Xem bài viết đơn
  #8  
Old 16-08-2008, 07:52 AM
thachdau's Avatar
thachdau thachdau is offline
Hàn Lâm Học Sĩ
 
Tham gia: May 2008
Đến từ: Hà Nội
Bài gởi: 145
Thời gian online: 26030
Xu: 0
Thanks: 785
Thanked 3,240 Times in 67 Posts
Tanglonghuyetlo hỏi chữ "đích" trong mấy chuyện tiếng Trung dịch ra tiếng Việt chứ gì. Chữ "đích" ấy có nhiều nghĩa, nhưng chắc chắn nó không phải là "chính xác" rồi. Thông thường "đích" là từ nối giưa một danh từ với một từ hoặc một cụm từ khác để làm rõ hơn mối quan hệ giữa danh từ ấy với những từ kia, làm rõ nghĩa cho danh từ.
Thường "đích" nghĩa là "của". Vd: ngô đích bằng hữu: bạn của ta; quân sư đích mưu kế: mưu kế của quân sư.
Cũng có lúc không cần dịch nghĩa của "đích" mà coi nó như một từ nối: sinh tử đích giao chiến: giao chiến sinh tử, nhân sinh đích ý nghĩa: ý nghĩa của cuộc sống...
Tài sản của thachdau

Trả Lời Với Trích Dẫn