Sự im lặng đang đe doạ khắp gian đại sảnh cổ kính, lốm đốm vài vệt nắng của buổi sớm mai. Ông bá tước vội mở toang cửa phòng đọc sách định chạy ra nhưng ông bỗng khựng lại, mắt mở to trước 1 cảnh tượng kinh hoàng.
Những người lính trẻ với đôi vai rộng đang đứng nghiêm, chính họ là những thanh niên ưu tú thuộc dòng doi3 Aryan và đang đợi sĩ quan chỉ huy thừa nhận công tác đã được hoàn thành nhanh :Dng và mỹ mãn.
Paul và André bị đẩy ngã sắp trước mặt Dieter. Chỉ có viên phi công còn giữ được phong cách, anh ta nhìn Dieter với vẻ ngạo mạn mặc dù đang bị bắt quỳ rồi quay lên đường luyện duyên dáng của cầu thang, nơi Lisette đang phong phanh trong chiếc áo ngủ màu ngà bằng lụa. Mặt nàng tái xanh, tim đập mạnh.
Nàng cố lấy lại hơi thở bình thường và sức mạnh. Đôi mắt anh ta không hề lộ vẻ sợ hãi, chỉ có sự ngạc nhiên trong đó. Rồi sự di động của Dieter đã phá vỡ khung cảnh bất động đó.
Hắn đi đến chân cầu thang, mặt như tượng. Những ngón tay của Listte lỏng ra và trượt trên tay vịn cầu thang nhẵn bóng. Nàng cố gắng nói về tiến về phía hắn, nhưng vô ích. Cuộc đời nàng như đang bị rút ngắn lại từng giây, hy vọng và ước mơ cùng tan biến với thời gian, để lại 1 khoảng trống tối tăm khôn cùng, một khoảng trống không bao giờ lấp đầy.
Hắn ngước đầu nhìn nàng và trong đôi mắt đó nàng thấy sự tuyệt vọng bị bủa vây không lối thoát của chính nàng. Không thể nào có sự thoả hiệp hay yêu sách nào nữa. Hắn dừng lại, 1 chân đặt trên nấc thang cuối, sự căng thẳng làm những sỡi gân nơi cổ hắn nổi cục lên. Mặt trời chiếu lên mái tóc vàng cắt ngắn của hắn. Nàng có thể thấy vết sẹo trắng chạy ngang lông mày mà chỉ mới đây ngón tay nàng đã trìu mến lần theo nó.
- Hãy để họ đi - Nàng thì thào, dựa người vào tay vịn cầu thang và lảo đảo trượt xuống cho đến khi khuỵu ngã như những người đàn ông trong toà đại sảnh kia - hãy làm điều đó vì em ... vì chúng ta.
Dây thần kinh giật giật nơi quai hàm hắn. Một cơn đau đớn co thắt hiện lên trong mắt và hắn chỉ muốn gào lên; rồi hắn quay phắt đi. Thế là hết, nàng biết rằng lời khẩn cầu đã vô vọng.
- Mang tên người Anh đến Caen - Hắn nói vắn tắt.
- Không ! Xin đừng ! Nàng thở hổn hển, nỗi kinh hoàng lắng xuống rồi lại dâng lên mãnh liệt.
- Ngay lập tức - Hắn quát tên sĩ quan và chẳng để ý gì đến nàng nữa. Đó là 1 bản án tử hình.
Anh chàng người Anh bị trật chân, và trong một giây phút ngắn ngủi anh nhìn về phía nàng lần nữa, môi hơi mỉm cười.
- Cám ơn cô - Anh ta nói, nghiêng đầu trước khi bị đẩy đi 1 cách tàn bạo.
Nàng nghe tiếng phản đối tuyệt vọng của cha, tiếng nức nở cuabả Marie, rồi
Paul và André bị kéo lê đi, chân khuỵu xuống.
- Paul ! - Nàng chồm dậy nhưng rồi lại té xuống, quên mất chiếc áo ngủ mỏng manh đang lộ rõ cánh tay trần và đôi vai nàng.
- Ngăn cô ấy lại - Dieter ra lệnh cho cha nàng, mặt hắn trắng bệch.
Ông bá tước chạy nhanh tới hai bậc một và giữ chặt nàng trong tay.
- Paul - Nàng lại la lên, đấu tranh 1 cách vô ích.
Ông quay lại nhìn nàng, gương mặt nhợt nhạt, đôi mắt không biểu lộ cảm xúc.
- Con không thể giúp họ bằng cách này - cha nàng thì thào, ông giữ nàng chặt hơn - chúng ta phải nói riêng với ông ấy, không nên ở trước mặt bọn lính.
- Mang họ đi - Dieter kêu lên, giọng khản đặc, hàm răng hắn nghiến lại, làn da trên gò má hắn căng ra.
Họ bị lôi đi, và nàng nghe 1 tiếng nấc nghẹn ngào thống khổ của chính mình.
- Thôi đi - giọng ông khẩn khoản - Meyer chưa gởi Paul và André tới Caen đâu, phải hỏi cung xong đã, mình vẫn còn thời gian mà.
Bầu không khí yên tĩnh buổi sáng vang lên tiếng chân lạo xạo của Paul và André trên nền đá cuội. Họ bước đi dưới sự canh gác nghiêm ngặt. Chỉ còn mình Dieter trong đại sảnh, đôi mắt hắn biểu lộ vẻ dã man của cơn thịnh nộ cùng sự thất vọng và chiến bại của nàng.
Nàng đang khóc nức nở, nước mắt giàn giụa trên khuôn mặt và làm ướt chiếc áo ngủ. Hắn chỉ muốn ghì chặt lấy nàng, hôn cho mất đi những giọt lệ và làm cho nàng không còn ý thức trước thực tại phũ phàng.
- Hãy trả lại tự do cho họ - nàng van xin, sự tuyệt vọng quá lộ liễu làm tim hắn thắt lại. Lời cầu khẩn của nàng không chỉ cho Paul và André mà còn cho cuộc sống của chính họ, cho tương lai của chính họ.
Đôi mắt hắn là hai hố đen tuyệt vọng. Họ không có tương lai. Hắn là người Đức và là 1 sĩ quan, hắn không thể làm theo ý muốn của nàng.
- Đưa cô ấy về phòng - Hắn ảm đạm nói, rồi quay vào phòng ăn.
Toà đại sảnh trở nên vắng lặng, trừ những hạt bụi đang nhảy múa trong tia nắng. Nàng nhìn theo hắn 1 lúc lâu, không thể nào tin nổi. Rồi với đôi mắt mờ lệ, nàng loạng choạng bước lên thang làu. Nàng phải thay đồ, phải làm hắn thay đổi ý định.
Bác sĩ Ange giật mình sợ hãi khi Lisette lao vào phòng. Ông đã nghe tiếng ồn ào ở dưới và thấy anh chàng người Anh bị điệu đi đầu tiên rồi đến Paul và André Caldron.
- Chuyện gì thế ? - Ông hỏi với vẻ hoang mang sợ sệt - Trong làng yên chưa ?
Có cuộc trả thù nào không ?
- Họ đã bắt Paul và André - Giọng ông bá tước nặng nể - Không biết chuyện gì sẽ xảy ra nữa đây.
Bác sĩ Ange lau cái trán lấm tấm mồ hôi bằng 1 chiếc khăn tay lớn. Tử hình là chuyện có thể xảy ra tiếp theo và tụi Đức có thói quen lựa chọn nạn nhân với sự vô tư đáng sợ.
- Tôi sẽ nói với hắn - Nàng nói giọng phấn khích - Hắn phải thả họ ra ba à. Nếu giải họ tới Caen, họ sẽ bị bắn.
Những nếp nhăn từ mũi đến miệng hằn sâu trên khuôn mặt bá tước Henri de Valmy. - Không - ông cảm thấy mình già đi trước tuổi - Lisette, đó là việc của ba.
Lisette bước lại sau tấm mành lớn kéo áo ngủ qua khỏi đầu và buông xuống sàn, rồi mặc vội chiếc áo len màu hoa oải hương với chiếc váy tím bằng vải tuýt.
- Không được - Giọng nàng cụt ngủn 1 cách kỳ quặc - việc đó là của con.
Nàng mang sandal vào rồi vòng qua màn, ra hiệu cho cha đi trước ra ngoài hành lang. Nàng từ từ quay lại nhìn ông, đôi mắt mờ đi vì đau đớn. Ông bá tước lắc đầu.
- Lisette, làm sao việc nói với thiếu tá là của con được.
- Bởi vì cách đây vài phút con sắp là vợ anh ta.
Nàng thấy vẻ sững sờ và hồ nghi trong mắt ông. Nhưng rồi cha cũng phải tin thôi - Nàng vội vã quay đi. Tới đầu cầu thang, Lisette buộc mình phải quên đi đau khổ và cơn sốc vừa rồi của cha để chỉ nghĩ đến Paul và André, 2 người mà nàng có thể cứu thoát khỏi sự hành hình.
Anh chàng người Anh kia thì ngoài khả năng của nàng. Dieter đã đưa anh ta đến cõi chết chắc chắn như đã bắn anh ta ngay trên sân lâu đài Valmy vậy. Hắn còn chịu trách nhiệm cho bao nhiêu cái chết khác nữa ? Cho đến bây giờ, mình còn có thể nhắm mắt làm ngơ trước bộ quân phục của hắn sao ? Còn mơ tưởng đến việc chung chăn gối và có con với hắn sao ?
Câu trả lời dường như hét lên từ các bức tường. Nàng phải bịt tai lại để cố gắng xoá bỏ nó như thể nàng đang thật sư nghe thấy. Bởi vì nàng yêu hắn và sẽ mãi mãi yêu hắn. Nhưng tình yêu không đủ nữa. Không những chỉ bây giờ mà có lẽ chẳng bao giờ nữa.
Khi nàng qua đại sảnh đến cửa phòng ăn có lính gác, nàng gặp Elise bước ra khỏi thư viện mang theo các khay. Khuôn mặt nhỏ nhắn của cô ta trắng bệch ra nhưng bàn tay vẫn vững vàng. Ánh mắt họ dừng lại, trao đổi những điều thầm lặng, rồi Elise vội vã đi xuống bếp. Lisette tới gần tên lính gác, giọng cương quyết :
- Làm ơn cho tôi nói chuyện với thiếu tá Meyer.
- Nein - tên lính trả lời không thèm nhìn nàng - Không ai được vào phòng này, kể cả sĩ quan.
Nỗi sợ hãi choáng ngợp nàng. Phải nói với hắn trước khi hắn ra lệnh mang Paul và André đến Caen.
- Tôi xin ông - Nàng van lơn nhưng ánh mắt bừng bừng và cằm hất lên 1 cách thách thức.
- Nein - Tên lính gác làu bàu, chặn nàng lại bằng báng súng.
Hai người lính có mặt trong nhóm bắt Paul và André mạnh bước vào đại sảnh.
- Schaphpht sie phort - Tên lính gác nói với họ, vẻ cáu kỉnh.
- Mang cô ta đi !
Mấy tên lính cười nham nhở, nắm tay nàng buông những lời suồng sã.
- Để tôi đi - Nàng la lớn, giận dự.
- Dieter, Dieter - Nàng gào lên tuyệt vọng.
Cánh cửa bật mở tung khiến mấy tên lính hoảng hồn lùi lại. Hắn nhìn nàng chằm chằm, đôi môi nhợt nhạt. Hắn biết rõ nàng sẽ tới, nhưng ngay cả bây giờ, hắn vẫn chưa biết phải nói với nàng như thế nào.
- Vào trong - hắn nói cộc lốc đoạn quay sang mấy tên lính đang luống cuống - Genug ! Đủ rồi.
Căn phòng không thay đổi mấy. Sàn gỗ vẫn bóng lộn khi ánh mặt trời chiều qua cánh cửa sổ bằng kính màu. Chiếc lò sưởi bằng đá khổng lồ vẫn còn được trang trí với vĩ lò nặng nề bằng sắt và đồng đánh bóng.
Ôi ! Chiếc bàn dài hơn sáu thước mà biết bao thế hệ của dòng họ Valmy đã ăn uống, tiệc tùng vẫn còn nằm bệ vệ giữa phòng. Chỉ khác là không có giá cắm nến trên mặt bàn đánh bóng. Thay vào đó là bản đồ, những xấp giấy và 1 chiếc đèn để bàn.
Cánh cửa đóng lại và chỉ còn mình họ. Nàng quay lại đối mặt với hắn, người đàn ông mà 1 giờ trước đây đã ôm nàng trong tay, nói với nàng những câu yêu đương và bàn tới chuyện đám cưới. Hắn biết hắn vẫn còn yêu nàng nhưng sẽ không bao giờ có chuyện đám cưới nữa. Họ đã từng nghĩ rằng họ còn mạnh hơn cả chiến tranh và những chông gai của cuộc đời. Nhưng giờ đây họ bị phủ nhận 1 cách tàn nhẫn.
- Đáng lẽ em nên ở trong phòng - Giọng hắn đau khổ vì cay đắng và thất bại - Đáng lẽ em không nên nhìn những gì xảy ra, không nên biết những chuyện đó.
Hắn không bước về phía nàng hay tỏ vẻ muốn ôm nàng, như thế thì tốt hơn.
- Em đã biết Paul Giller và André Caldron trong suốt cuộc đời em. Nàng nói giọng xúc động vì những tình cảm đang giằng xé trong lòng - Không thể nào em lại không biết những gì xảy ra.
- Không có gì phải thay đổi cả - Hắn hung hăng, mắt sáng quắc, Mein ott ! Tại sao tên người Anh và hai tên Pháp khốn kiếp kia lại phá hỏng tương lai chúng ta ? Thật điên rồ.
Nàng lắc đầu, đột nhiên cảm thấy mình già hơn hẳn và có lẽ vì hiểu biết hơn.
- Đó không phải là điên rồ - Nàng nói, mắt long lanh với những giọt lệ không che giấu - Đó là thực tại
- Gott im Himmel - Hắn la lên, đấm mạnh xuống bàn - Chúng ta đang sống trong chiến tranh và tôi không còn giải pháp nào ngoài việc đưa tên người Anh tới Caen.
- Còn Paul và André ? - Nàng hỏi, đôi mắt lấp lánh chiếu thẳng vào mắt hắn - Anh sẽ làm gì họ ?
Trông nàng quá mỏng manh, yếu ớt, nhưng hắn chợt ý thức được sức mạnh tiềm ẩn bên trong nàng. Nàng đã ăn mặc 1 cách vội vã. Mái tóc sẫm màu óng ả không cài lược rũ xuống hai bên má, chảy xuống đôi vai nàng thành những lượn sóng dài mượt mà. Chất len mềm mại của áo lạnh ôm sát nơi cao nhất của bộ ngực trần 1 cách khiêu khích và hắn cảm thấy người đàn ông trong hắn muốn trỗi dậy.
Hắn khao khát nàng, thà hắn bị đày xuống địa ngục còn hơn để những biến cố sáng nay cướp mất nàng.
- Paul Gilles và Anré Caldron thừa biết nguy hiểm đang chờ họ khi chứa chấp tên người Anh - Hắn nói, nàng có thể nhìn thấy dục vọng bừng lên trong mắt hắn với niềm ham muốn không che giấu đối với nàng - Hãy quên đi, Lisette. Em hãy xem như việc đó chưa bao giờ xảy ra.
Hắn nhích tới và nàng bước lùi lại, đôi chân trần và bàn chân đeo sandal làm cho nàng có vẻ yếu đuối như 1 đứa bé.
- Thả họ đi - Nàng nài nỉ - Anh bắt được anh chàng người Anh chửa đủ sao ?
Nàng không thể lùi lại nữa. Bàn tay nàng đang chống lên bức tường ốp gỗ sọc.
Những tia sáng nhảy múa trên tóc nàng và các giác quan hắn tràn ngập mùi thơm tự nhiên của nàng.
- Họ là thành viên của kháng chiến quân - Giọng hắn khản đặc lại khi hắn ngả người ép nàng vào tường - Họ phải bị hỏi cung.
Bàn tay hắn bắt đầu luồn vào dưới lớp áo len của nàng.
- Anh có trả tự do cho họ không ? - Tim nàng đập thình thịch, dưới sự ve vuốt của hắn, cơ thể nàng rung lên giữa nỗi đau khổ và niềm ngất ngây.
- Không - hắn đáp và cuối xuống nàng, tự tin rằng dục vọng mà hắn vừa khơi dậy sẽ chế ngự được nàng.
Thế là hết ! Nàng ngửa đầu ra sau, cõi lòng tan nát và nàng nhổ vào mặt hắn.
- Kẻ sát nhân ! Đồ giết người ! - Nàng rít lên, bứt người ra khỏi hắn, chạy tới cửa - Anh sẽ mục nát ra trong địa ngục.
- Chúa ơi ! Mặt hắn trắng bệch như tờ giấy. Hắn nhảy theo sau nàng với 1 tốc độ khủng khiếp. Nàng đóng sập cửa vào hắn, chạy vụt qua tên lính gác đang sửng sốt, khóc thổn thức và biết rằng nếu hắn được nàng, có lẽ hắn sẽ cưỡng hiếp nàng hoặc giết chết nàng.
Một tay giữ chặt nắm đấm cửa, còn tay kia hắn nện vô tội vạ vào phần gỗ phía trên. Hắn đã mất nàng. Từ giây phút quân lính của hắn mở tung cánh cưalẩu đài Valmy và đẩy những tên Pháp vào dưới chân hắn, hắn hiểu rằng hắn đã mất nàng. Chạy theo cũng vô ích. Hắn xoay người bước ngược lại phía bàn, hai tay bóp chặt vào nhau, hết nguyền rủa Paul và André lại cố chống chọi với cơn giận dữ và giấc mộng đã tan.
Hắn đột ngột dừng lại, máu trong người như đông cứng. Paul và Andre Caldron. Hắn muốn chất vấn họ vì cùng 1 lý do như Gestapo. Phải lấy bằng được mọi tin tức cuối cùng về mạng lưới của kháng chiến quân bên trong căn cứ và ở Saint - Marie - des - Ponts.
Nếu họ không khai ở đây thì cũng phải khai ở Caen. Chỉ có những kẻ vôcùng can đảm hoặc thật xuẩn ngốc mới im lặng. Họ sẽ cho ra tin tức và danh sách. Ngay trong khoảng khắc đó, mọi nghi ngờ của hắn về những chuyến đi của Lisette và sự hiện diện của Elise trong lâu đài chợt rõ ràng. Hắn biết chắc, không còn chút nghi ngờ gì nữa, trong danh sách Gilles và Caldron cung cấp sẽ có tên Elise Duras và Lisette de Valmy.