Sau buổi dạo hoa viên. Ba tay ngự lâm Nhĩ Khang, Nhĩ Thái, Vĩnh Kỳ tụ lại ở thư phòng của Vĩnh Kỳ, mở một "phiên họp khẩn cấp".
Nhĩ Khang căng thẳng nói với Nhĩ Thái và Vĩnh Kỳ:
- Ba người chúng ta hôm nay phải cố gắng nghiên cứu tìm một giải pháp. Tôi cảm thấy tình trạng hiện nay gay go phức tạp lắm. Tôi thấy nguy hiểm khôn cùng. Ban nãy hẳn các người đã nghe Hoàng thượng nói gì rồi chứ? Nếu trong trường hợp Tử Vy chưa làm rõ được lai lịch của mình với Hoàng thượng. Mà Hoàng thượng lại quyết định chỉ hôn. Sự trớ trêu trái quấy xảy ra thì ta sẽ xử lý cách nào?
Vĩnh Kỳ với cả một bầu tâm sự rối rắm. Đi tới đi lui trong thư phòng, mà lòng âu lo chẳng kém Nhĩ Khang.
- Đúng vậy. Hiện nay trong số các cát cát còn lại trong cung thì tuổi tác của Tiểu Yến Tử với huynh là tương xứng nhau. Hoàng A Ma chỉ thấy tình cảm giữa Tiểu Yến Tử và nhà họ Phước các huynh sâu đậm, nên rất dễ hiểu lầm. Ban nãy câu nói của Hoàng thượng cũng là một bước thăm dò đó chứ.
Nhĩ Thái thì có vẻ không vui.
- Mỗi lần Hoàng thượng làm gì là chỉ nghĩ đến Nhĩ Khang trước chứ không bao giờ để ý đến tôi. Muốn chỉ hôn ư? Đâu nhất thiết là chỉ nghĩ đế một mình Nhĩ Khang? Tôi cũng lớn rồi vậy? Thôi được rồi, các người đừng lo, bữa nào gặp mặt Hoàng thượng, tôi sẽ nói rõ ý định của mình, để vua chỉ hôn Tiểu Yến Tử cho tôi coi như giải tỏa được nguy cơ của Nhĩ Khang ngay được chứ?
Câu nói của Nhĩ Thái, làm chiếc quạt trên tay Vĩnh Kỳ rơi xuống đất. Vĩnh Kỳ trợn mắt:
- Ngươi nói cái gì? Mi nói rõ với Hoàng thượng? Có nghĩa là giữa ngươi và Tiểu Yến Tử đã có một sự quan hệ nào đó? Từ bao giờ thế?
Nhĩ Thái nhặt cây quạt dưới đất lên cho Vĩnh Kỳ, nói:
- Chưa, chưa có gì cả. Nhưng tôi hỏi Ngũ A Ca. Nhĩ Khang huynh đây đang gặp rắc rối. Tôi là tiểu đệ, tôi không xả thân ra cứu huynh ấy thì sao? Tiểu Yến Tử trước đó đã phỗng tay trên cha của Tử Vy. Bây giờ để cho cô ấy cướp luôn người yêu của Tử Vy nữa à?
Nhĩ Khang nghĩ tới nghĩ lui, rồi gật gù:
- Hay, hay lắm! Vậy cũng được! Như vậy cũng tốt, ngươi hãy nói với vua đi, gả Tiểu Yến Tử cho ngươi thì cô ấy và Tử Vy sau này cũng ở chung trong nhà ta, họ sẽ vẫn là tỉ muội nhau. Rất hay, Tiểu Yến Tử chắc chắn thích cách sắp xếp này lắm. Chẳng có cách nào tuyệt như vậy. Ta hết sức cảm ơn cách tính của ngươi!
Vĩnh Kỳ đứng một bên, giậm chân:
- Các ngươi tính với toán. Hay thế nào mà hay? Tại sao quên cả sự hiện diện của tôi đây chứ?
Nhĩ Thái quay lên nhìn Vĩnh Kỳ, chợt hiểu ra:
- À! Ngũ A Ca... thì ra Ngũ A Ca cũng có tình ý gì ở đây ư?
Nhĩ Khang tròn mắt kinh ngạc:
- Không được! Ngũ A Ca tính vậy không được, đừng quên Tiểu Yến Tử là muội muội của huynh nhé?
Vĩnh Kỳ bực bội nói:
- Nhưng bấy lâu nay. Việc làm của mấy người là để làm sáng tỏ sự thật. Trả lại vị trí chính xác của mỗi người? Khi mọi việc đã sáng tỏ, thì Tiểu Yến Tử đâu còn là muội muội của tôi nữa? Giữa tôi và cô ấy chẳng hề có một chút quan hệ huyết thống nào cả. Cũng bởi vì biết trước cái chuyện này, nên tôi mới không hạn chế cái tình cảm của tôi đó chứ?
Nhĩ Thái thất vọng, nhưng nói:
- Như vầy thì sẽ có rắc rối đấy!
Vĩnh Kỳ hỏi:
- Rắc rối gì?
Nhĩ Thái thẳng thắn:
- Trừ trường hợp huynh lấy quyền của một hoàng tử bắt tôi không được yêu Tiểu Yến Tử, bằng không giữa hai ta sẽ có một sự đấu tranh sòng phẳng. Ai mạnh người đó thắng trong cuộc chiến này, được không?
Vĩnh Kỳ nghe vậy, tái mặt:
- Nhĩ Thái, ngươi cũng...
Nhĩ Khang nhìn Vĩnh Kỳ rồi nhìn Nhĩ Thái nói:
- Tình hình hiện nay đã vô cùng phức tạp rồi, các người làm ơn dẹp chuyện đó qua một bên, để giải quyết những vướng mắc trước mắt đi chứ?
Vĩnh Kỳ mặt đỏ gấc, lúng túng nhìn Nhĩ Thái xác minh lại.
- Nhĩ Thái, những điều ban nãy ngươi nói thật đấy chứ?
Nhĩ Thái thú nhận:
- Dĩ nhiên là nói thật. Trước người đẹp quyến rũ như vậy có quân tử nào chẳng xiêu lòng. Đâu lẽ chỉ có một mình huynh?
Vĩnh Kỳ ngẩn ra, đi tới đi lui mấy vòng trong phòng. Cuối cùng đứng lại trước mặt Nhĩ Thái, khẳng khái nói:
- Nhĩ Thái, ngươi hẳn biết, ta không bao giờ dùng quyền lực của mình để ép buộc ai cả, nhất là đối với ngươi. Bấy lâu nay giữa ta và ngươi chẳng khác gì huynh đệ ruột trong nhà. Tình cảm đó thật đáng trân trọng. Vì vậy... thôi thì ta xin rút lui, ngươi hãy tiếp tục con đường của mình, tiến tới với Tiểu Yến Tử. Còn ta đành cắn răng chấp nhận định mệnh, để là một người huynh bất đắc dĩ của cô nàng vậy.
Nhĩ Thái nghe vậy cảm động:
- Cảm ơn Ngũ A Ca đã bộc bạch điều mình nghĩ. Nhưng mà làm gì Ngũ A Ca đau lòng như vậy? Như điều ban nãy Ngũ A Ca đã nói, tình cảm giữa tôi và A Ca còn hơn cả huynh đệ ruột thịt, thì tôi làm sao có thể nhẫn tâm mà đoạt mất tình yêu của A Ca chứ?
Vĩnh Kỳ nghe Thái nói, giật mình:
- Ý của ngươi muốn nói là...
Nhĩ Thái gật đầu:
- Vâng, tôi ban nãy chỉ nói đùa với huynh thôi, chứ thật ra tôi làm sao bì được với A Ca được? Tôi đã sớm phát hiện tình cảm của A Ca dành cho Tiểu Yến Tử nên đã rút lui từ trước, mà rõ ràng là tình cảm của Tiểu Yến Tử dành cho A Ca cũng đậm hơn cho tôi. Mấy lần hai người đi chung Tiểu Yến Tử nói chuyện với A Ca, cô ấy cứ đỏ mặt...
Vĩnh Kỳ nghe vậy tươi tỉnh hẳn:
- Thật ư? Nói chuyện với tôi thì đỏ mặt? Điều đó biểu lộ sự việc gì?
- Tôi cũng không biết. Có điều nếu tôi thấy Tiểu Yến Tử nói chuyện với tôi mà đỏ mặt, thì tôi sẽ không nhường cô ấy cho ai đâu!
Vĩnh Kỳ phấn chấn:
- Nhĩ Thái, ngươi nói thật đấy chứ? Chẳng phải vì để lấy lòng ta chứ?
- Tôi nói thật chứ chẳng lấy lòng ai cả. Thôi được, chúng ta đã làm rõ tình cảm của nhau rồi. Bây giờ hãy thảo luận xem sau này phải ứng phó thế nào đây?
Vĩnh Kỳ vui vẻ vỗ lên vai Nhĩ Thái một cái thật mạnh, nói:
- Nhĩ Thái, ngươi đồng ý nhường cho ta khiến ta cảm kích vô cùng.
Nhĩ Khang đang căng thẳng vì sự việc trước mắt, bực dọc nói:
- Mấy người cứ ở đó cảm ơn qua lại mất cả thì giờ. Chuyện đâu đơn giản như mấy người tưởng đâu. Ngũ A Ca, huynh đang nằm mơ đấy! Hãy suy nghĩ tỉnh táo một chút xem nào? Hiện nay Tiểu Yến Tử là Hoàn Châu cát cát trên danh nghĩa là có chung dòng máu với huynh. Vậy thì không thể tính toán điều gì được. Nếu sau này khi sự việc đã rõ ràng, Tiểu Yến Tử không còn là Hoàn Châu cát cát, thì cô ta sẽ chỉ là một cô gái dân gian bình thường thôi. Huynh với chức danh là hoàng tử, Hoàng thượng liệu có chịu để huynh cưới một cô gái dân dã làm vợ không? Cùng lắm là chỉ được làm thiếp thôi. Nhưng với Tiểu Yến Tử, mặc dù xuất thân nghèo hèn, nhưng lại đầy cá tính, lúc nào cũng nghĩ đến chuyện bình đẳng, bảo vệ quyền lợi phái yếu, thì làm sao chấp nhận chuyện làm thiếp hẹp hòi cho huynh?
Vĩnh Kỳ nghe Nhĩ Khang phân tích, khổ sở:
- Đúng đấy! Tôi rõ là người mãi nằm mơ!
Nhĩ Thái thấy vậy, an ủi:
- Được nằm mơ cũng là điều hay. Có người muốn mơ còn không được nữa là, nhất là với giấc mơ đẹp. Biết đâu rồi mơ sẽ thành sự thật? Làm sao biết?
Nhĩ Khang thở ra:
- Đã rắc rối càng rắc rối hơn, vì bây giờ Hoàng thượng lại có ý chỉ hôn lộn xộn nữa!
Vĩnh Kỳ suy nghĩ, chợt nói:
- Tôi vừa phái hiện ra một điều này nữa, rất là nguy hiểm.
- Chuyện gì nữa?
- Tử Vy là một cô gái đẹp toàn diện khiến cho Hoàng A Ma vô cùng ưa thích. Ở đây chúng ta biết Tử Vy là cốt nhục của Hoàng A Ma, Tử Vy cũng biết, chỉ có Hoàng A Ma là chẳng hay biết gì cả. Đó là điều rất nguy hiểm!
Lời nhắc nhở của Vĩnh Kỳ làm cho Nhĩ Khang ngã hẳn người ra sau ghế.
- Đúng rồi! Đúng rồi, đây là điều hết sức nguy hiểm! Để kéo dài không được đâu. Chúng ta cần phải cho Hoàng thượng biết ngay sự thật!
- Không thể cho biết ngay bây giờ. Bởi vì Tiểu Yến Tử đã gây quá nhiều sóng gió, kẻ thù quá đông. Nếu sơ xuất, e là cái đầu của cô ấy khó mà bảo toàn. Hoàng hậu mà biết được sự thật sẽ đem gia pháp quốc pháp ra, là khó lòng mà chạy thoát. Vì vậy phải tìm một giải pháp. Làm thế nào cho Tử Vy và cả Tiểu Yến Tử đều có lệnh đại xá của Hoàng thượng, miễn được tội chết lúc đó mới nói hết sự thật ra!
Vĩnh Kỳ nói, Nhĩ Khang tuyệt vọng:
- Muốn có được lệnh đại xá nào có phải là dễ dàng? Từ nào đến giờ Hoàng thượng có ban cái lệnh đó bao giờ đâu?
Nhĩ Thái suy nghĩ, nói một cách đầy hy vọng:
- Tôi nghĩ thì chuyện này cũng không khó lắm đâu. Sao ta không lợi dụng chuyến tuần du này? Chỉ có những người thân tín bên vua, nếu chúng ta khéo lợi dụng cơ hội biết đâu sẽ thành công. Tử Vy và Tiểu Yến Tử đều là người có bản lĩnh, chắc chắn sẽ được việc. Hãy hy vọng, cứ hy vọng!
Và quay qua Vĩnh Kỳ với Nhĩ Khang, Nhĩ Thái nói.
- Hai người chẳng qua vì trong cuộc nên lo lắng thái quá thành u mê. Còn tôi, tôi không có dính líu gì cả nên rất bình tĩnh, rất sáng suốt. Các người hãy nghe tôi đi, chẳng có gì để lo quá vậy.
Nhĩ Thái phân tích, Vĩnh Kỳ và Nhĩ Khang thấy có lý, chuyến đi tuần du này trở nên có ý nghĩa khá quan trọng, thành hay không là đây...
Rồi Vĩnh Kỳ chợt nhớ ra, nói:
- Nhưng mà Tiểu Yến Tử còn phải trả bài “Cổ tùng quân hành" mới được đi! Bây giờ phải làm sao?
Nhĩ Khang đứng dậy:
- Bọn mình phải giúp cô ấy. Bắt cô ấy học ngay mới kịp.
Và gần như không một phúc chậm trễ, cả ba tay “Ngự lâm quân" chạy bay đến Thấu Phương Trai ngay.
Tất cả bọn người trong Thấu Phương Trai được tập hợp cả ngoài sân nhỏ. Vĩnh Kỳ cầm trường kiếm múa. Ánh kiếm bạc loang loáng lúc nhanh, lúc chậm vạch thành những luồng sáng khi cao khi thấp. Mọi người há hốc mồm xem, nhất là Tiểu Yến Tử, cô nàng có vẻ vô cùng kính phục.
Vĩnh Kỳ sau mấy đường kiếm khởi đầu, bắt đầu vừa múa vừa đọc bài “Cổ tùng quân hành".
- Bạch nhật đăng sơn vọng phong hỏa, hoàng hôn ẩm mã bàng giao hà. Hành nhân điêu đẩu phong sa ám. Công chủ tỳ bà u oán đa. Dã vân vạn lý vô thành quách. Vũ tuyết phân phân liên đại mạc. Hồ nhạn ai minh dạ dạ phi. Hồ nhi nhản lụy song song lạc. Văn đạo Ngọc Môn do bị già. Ứng tướng tánh mạng trục khinh xa. Niên niên chiến cốt mai hoang ngoại. Không kiến bồ đào nhập Hán gia.
(Ngày trắng lên non nhìn khói lửa, hoàng hôn dừng ngựa tại đầu sông, người đi che cát ù ù thổi, tiếng đàn cát cát buồn vô song. Tuyết rơi hoang dã không thành quách. Nhạn Hồ buồn bã suốt đêm khuya. Gái Hồ lệ chảy không ngừng hạt. Ngọc Môn xa quá nhìn không ra. Ứng tướng xá gì thân nam tử. Quanh năm chinh chiến cốt xương phơi. Hình như nho đỏ nhà ai đó? Đã đến quê nhà đất Hán đây...)
Vĩnh Kỳ vừa đọc vừa múa kiếm, mọi người vỗ tay ca ngợi. Tiểu Yến Tử là người thích thú nhất khiến Vĩnh Kỳ lai múa thêm lần nữa. Vừa múa vừa diễn giảng.
- Mũi kiếm đưa lên trên thế này, gọi là Bạch nhật đăng sơn vọng phong hỏa. Xong rút kiếm về, đọc là Hoàng hôn ẩm mã bàng giao hà. Rồi múa kiếm tới lui gọi là Hành nhân điêu đẩu phong sa ám. Đẩy kiếm tới lui thế này gọi là Công chủ tì bà u oán đa. Nào lại đây Tiểu Yến Tử, mình hãy luyện trước bốn câu này đi!
Tiểu Yến Tử khoái chí nói:
- Ồ! Vui quá vậy, thế này rất dễ nhớ.
Nhĩ Khang đưa kiếm cho Tiểu Yến Tử, Yến Tử vừa múa vừa đọc thành văn.
- Bạch nhật đăng sơn vọng phong tỏa, hoàng hôn ẩm mã bàng giao hà.
Mọi người thấy vậy, vỗ tay hét:
- Hay quá! Hay quá! Thuộc rồi! Thuộc rồi!
Tử Vy cười hỏi Nhĩ Khang:
- Cái phương pháp này hay thật. Ai bày ra vậy?
Nhĩ Khang cười:
- Cái đó gọi là tùy cơ ứng biến, hóa tắc thông “Dạy học mà vừa học vừa hành mới dễ nhớ chứ? "
Lúc đó Tiểu Yến Tử đã quên hai câu sau nên hỏi.
- Kế tiếp là gì nhỉ?
- Hành nhân điêu đẩu phong sa ám. Công chủ tỳ bà u oán đa!
Vĩnh Kỳ vừa múa kiếm vừa đọc. Tiểu Yến Tử múa kiếm vùn vụt rồi đọc theo.
- Hoàng thượng điêu nan phong sa ám, Công chủ bối thi u oán đa! (Hoàng thượng làm khó dễ khiến cát bụi bay mịt mù. Cát cát đọc thơ mà oán hận vô song).
Nhĩ Khang và Tử Vy nhìn nhau. Khang ngạc nhiên:
- Xem kìa! Cô ta còn biết sửa cả thơ!
Tử Vy cười:
- Như vậy là quá tiến bộ rồi, đúng không?
Còn Nhĩ Thái nghe lại lắc đầu:
- Chỉ sợ là “Hoàng thượng nghe xong mặt tái hẳn. Cát cát lỡ lời ân hận thêm"?
Trong khi Vĩnh Kỳ chẳng để ý đến chuyện sửa đổi lời thơ của Tiểu Yến Tử. Tiếp tục múa kiếm và dạy.
- Đây là chiêu “Dã vân vạn lý vô thành quách", kế đến là “Vũ tuyết phân phân liên đại mạc". Rồi sau đó “Hồ nhạn ai minh nguyệt nguyệt phi". “Hồ nhi nhản lụy song song lạc".
Đường kiếm của Tiểu Yến Tử càng lúc càng nhanh, càng hay. Có điều múa mấy đường là Tiểu Yến Tử dừng lại hỏi.
- Cái gì... Dã nhân... Dã nhân làm gì vậy?
- Không phải dã nhân mà là dã vân. Tức là mây trời lang bạt cô cứ múa kiếm, vừa múa vừa tưởng tượng đưa đường kiếm tới. Giết được hàng vạn kẻ thù phá tan hoang tất cả thành thị vườn tược vậy.
Nhĩ Khang nói vào để giúp đỡ. Tiểu Yến Tử lại thắc mắc:
- Và kế tiếp đó? Cái gì mưa tuyết, rồi cái gì là sa mạc nữa?
Nhĩ Thái thấy vậy chen vào:
- Vũ tuyết phân phân liên đại mạc. Cô cứ tưởng tượng mình múa kiếm làm mưa tuyết phải rơi. Rơi ngập cả sa mạc. Như vậy kẻ thù sẽ chẳng còn đường mà thoát. Đó là Vũ tuyết phân phân liên đại mạc.
- Thôi hiểu rồi! Hiểu rồi!
Tiểu Yến Tử kêu lên, vừa múa kiếm vừa nói:
- Dã nhân vạn lý đánh không lại, múa kiếm như tuyết cùng cát rơi! Đúng không?
Mọi người thấy Tiểu Yến Tử đọc phải phục lăn.
Sau đó, Tiểu Yến Tử được Tử Vy, Nhĩ Khang, Nhĩ Thái và Vĩnh Kỳ hộ tống, cùng đến gặp vua Càn Long, để trịnh trọng đọc bài “Cổ tùng quân hành" và để tạo sự liên tưởng, giúp Tiểu Yến Tử đọc dễ dàng, họ mời cả vua ra Ngự hoa viên.
Tiểu Yến Tử đầy tự tin nói với vua:
- Dễ lắm! Con có thể đọc làu làu được đấy!
Nhĩ Khang, Nhĩ Thái, Vĩnh Kỳ và Tử Vy thì căng thẳng vì chẳng tin tưởng Tiểu Yến Tử lắm.
Cuộc trả bài bắt đầu. Tiểu Yến Tử hướng mắt về phía Vĩnh Kỳ. Vĩnh Kỳ dùng thuật múa tay tạo sự liên tưởng cho Yến Tử. Nhưng vì trước mặt vua nên không dám múa may rõ ràng chỉ đưa những ngón tay lên xuống nhắc nhở.
Tiểu Yến Tử bắt đầu đọc:
Bạch nhật đăng sơn vọng phong hỏa.
Hoàng hôn ẩm mã bàng giao hà.
Hoàng thượng khó chịu ào ào cát.
Tử Vy thấy Tiểu Yến Tử bắt đầu trật đường rầy, nên tằng hắng một tiếng, khều nhẹ Tiểu Yến Tử một cái. Nhĩ Khang, Nhĩ Thái và Vĩnh Kỳ cũng quýnh lên làm mấy động tác ngăn lại. Tiểu Yến Tử dừng lại chỉ.
- A... A... A...
Vua thì đã trông thấy các hành động của đám Vĩnh Kỳ, nên hỏi.
- Các ngươi làm gì vậy chứ?
Cả đám sợ hãi, vội giả lơ, người ngó trời, người ngó mây, người làm bộ xem hoa. Tiểu Yến Tử nhớ mang máng lại, nói.
- Câu ban nãy đọc trật rồi, phải là Hành nhân điêu đẩu phong sa ám. Cát cát đọc thơ oán hận nhiều.
Câu sau của Tiểu Yến Tử lại khiến đám Vĩnh Kỳ, kẻ ho, người tằng hắng, người động đậy tay chân.
Vua ngó đám thanh niên đứng pha trò, vừa tức vừa buồn cười, nhưng mặt ngoài lại làm ra vẻ bình thản, nói:
- Được rồi, tiếp tục đọc đi!
Tiểu Yến Tử nói:
- Bẩm Hoàng A Ma, con thấy đoạn sau hơi khó, Hoàng A Ma làm ơn cho con mượn cây gươm đi!
Vua Càn Long ngạc nhiên:
- Lạ vậy, thơ và gươm có sự quan hệ gì nhau?
- Dạ nếu không có gươm, con không đọc được.
Tiểu Yến Tử nói, rồi đi hái một cành cây làm gươm. bắt đầu vừa múa vừa đọc thơ.
- Con đọc lại từ đầu nhé? Bạch nhật đăng sơn vọng phong hỏa. Hoàng hôn ẩm mã bàng giao hà. Hành nhân điêu đẩu phong sa ám. Công chủ tỳ bà u oán đa!
Mọi người thấy Tiểu Yến Tử đọc được thở phào nhẹ nhõm. Tiểu Yến Tử lại tiếp tục vừa múa vừa đọc.
- Dã nhân vạn lý đánh không lại, kiếm khí như là tuyết mù sa. Hồ nhạn ai minh dạ dạ phi, Hồ nhi nhãn lệ song song lạc. Nghe nói Ngọc Môn chưa bị ám, giết ngay bọn đó một xe đầy...
Nhĩ Khang nghe đọc phải thở hắt, Nhĩ Thái thì che mặt xấu hổ. Vĩnh Kỳ đứng như trời trồng, Tử Vy cũng vậy, cúi xuống không dám nhìn mặt vua Càn Long.
Và quả thật vua Càn Long đã nổi nóng:
- Thôi thôi thôi! Người ta đọc thơ phải tao nhã, đằng này vừa múa may vừa đọc, mà lại đọc trật lất nữa thật trẫm chẳng biết con đang làm gì nữa.
Tiểu Yến Tử làm ra vẻ khổ sở:
- Cũng tại Hoàng A Ma không hà, sao không chọn một bài dễ một chút, gần gũi cuộc sống đời thường thì con đã đọc được rồi. Chọn bài khó quá, nhiều câu mà chữ cũng khó. Đọc chữ trước là quên ngay chữ sau. Cái gì mà người Hồ, rợ Hồ. Tuyết rồi sa mạc. Bạch nhật hoàng hôn, rồi Hoàng thượng cát cát lung tung, những bài như vậy đọc không đã nhức đầu, đớ lưỡi. Nói chi đến chuyện trả bài thuộc lòng.
Vua Càn Long hỏi:
- Thế trong lúc con đọc bài, Vĩnh Kỳ và các bạn con tại sao phải múa tay múa chân chi vậy?
Nhĩ Khang thở ra:
- Xin Hoàng thượg đừng cười cợt. Đây là một cách dạy học thất bại. Đúng ra bọn con muốn biến bài thơ thành bài luyện võ để cát cát dễ nhớ, không ngờ. Múa kiếm thì cô ấy múa được, còn bài lại không nhớ.
Bấy giờ vua Càn Long mới hiểu ra:
- À thì ra là vậy, các ngươi múa tay múa chân có nghĩa là đang múa kiếm? Ai đặt ra kiếm phổ mới mẻ vậy? Các ngươi ư?
Vua Càn Long tròn mắt nhìn đám Vĩnh Kỳ:
- Vậy theo các ngươi đánh giá thì chuyện đọc thơ của Tiểu Yến Tử vừa rồi có nói là thành công không?
Vĩnh Kỳ nói:
- Vậy cũng giỏi quá rồi. Bốn câu đầu đọc rất trôi chảy.
Nhĩ Khang tiếp:
- Hai câu “Hồ nhạn ai minh dạ dạ phi, Hồ nhi nhãn lệ song song lạc" cũng không trật.
Nhĩ Thái thêm:
- Câu kế tiếp phần đầu hơi lệch lạc, nhưng hai chữ Ngọc Môn thì lại đúng.
Vua Càn Long trợn mắt:
- Như vậy theo các ngươi Tiểu Yến Tử đã tạm thuộc bài ư?
Tiểu Yến Tử biết là mình đã bị kẹt rồi nhưng đánh bài liều, bước ra đề nghị.
- Xin Hoàng A Ma cho Tử Vy trả bài hộ con được không?
Vua Càn Long càng ngạc nhiên:
- Có cái vụ trả bài giùm nữa ư? Ngộ thế?
Tử Vy thấy Tiểu Yến Tử ở thế kẹt, mà như vậy thì rất nguy hiểm nếu ở lại trong cung, nên quỳ xuống năn nỉ.
- Hoàng thượng, xin cho phép nô tỳ trả bài hộ cho cát cát một bài khác, nếu Hoàng thượng còn chưa hài lòng thì xin để cát cát về ôn lại bài rồi trả sau.
- Ngươi muốn trả một bài khác ư?
- Vâng.
- Vậy thì ngươi đọc đi, trẫm nghe đây?
- Nô tỳ thấy là trong giây phút này mọi người đều hồ hởi vì chuyện chuẩn bị tuần du của Hoàng thượng, vì vậy tạm không đọc bài “Cổ tùng quân hành". Bởi vì bài thơ đó nghe buồn thảm quá. Hiện tại đất nước ta đang ở vào thời hưng thịnh, mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an, tại sao ta không chọn một bài khác thích hợp hơn?
Vua Càn Long thấy lời của Tử Vy hữu lý, nên nói:
- Thôi được, không đọc bài thơ đó, ngươi chọn một bài thơ nào vui vẻ hơn đọc cho mọi người nghe xem.
- Dạ.
Tử Vy nói, rồi bắt đầu đọc:
Mây xuân phiêu lãng bên trời
Nam Hồ quang đãng một màu thắm tươi
Liễu xanh đậu nét đôi bờ
Hoa kia đua sắc thiên thai như mời
Khói sương lãng đãng tranh đời
Lầu ai vang tiếng tiêu mời người sang
Trăng vàng vũ trụ thênh thang
Nửa như lưu luyến nửa như thiên đàng.
Tử Vy vừa đọc xong là vua Càn Long như ngỡ ngàng.
- Đây là thơ của trẫm cơ mà. Sao ngươi cũng biết vậy?
- Dạ nô tỳ trộm nghe qua. Có điều vì không biết cách trình bày nên không diễn đạt được hết thâm thúy trong thơ Hoàng thượng.
Vua Càn Long nhìn Tử Vy:
- Ngươi có biết bài thơ này ta đã làm lúc nào không?
- Dạ Hoàng thượng đã sáng tác vào lúc đang du thuyền trên Nam Hồ ở Gia Khánh, đó là lần đầu tiên Hoàng thượng đến Giang Nam. Thời gian là vào tháng hai năm Càn Long thứ mười sáu ạ.
Vua Càn Long nghe nói hoàn toàn bất ngờ. Vua nhìn Tử Vy, thấy vô cùng thích thú. Đây là một cô gái hết sức tuyệt vời.
Vua nói.
- Tiểu Yến Tử! Con quả thật có một trợ thủ tuyệt luân. Thôi thì trẫm chịu thua. Tha cho con một lần nữa đấy. Ha ha!
Vua nói xong cười lớn tiếp:
- Hay lắm! Hay lắm! Mọi người đều hay cả. Tính toán cái gì cũng hay. Chỉ tiếc là có học trò dốt quá đi thôi. Nhưng cũng thật thú vị. Bài thơ “Cổ tùng quân hành" của người ta hay như vậy mà trở nên méo mó. Cái gì mà “Hoàng thượng làm khó gió âm u. Cát cát đọc thơ buồn ai oán? " Thật là hết biết. Ta chưa tưng thấy bao giờ. Thôi dẹp cả “Cổ tùng quân hành" đi, mà hãy chuẩn bị chuyện “Chuẩn bị xuất tuần" đi. Ha ha! Thật thú vị.
Và khi vua thích chí cười ha ha. Thì mọi người như được xả cảng, vui lây. Không ai nín cười nữa.
Nhĩ Khang thấy Tiểu Yến Tử đã vượt ải được, lòng nhẹ nhõm. Nhưng khi nhìn ánh mắt khâm phục ái mộ của vua dành cho Tử Vy. Nhĩ Khang linh cảm một điều không hay sắp xảy đến, nên vô cùng lo lắng. Còn Nhĩ Thái và Vĩnh Kỳ thì tuy cũng cười, nhưng lòng vẫn không yên. Sự việc rồi sẽ ra sao. Mỗi người căng thẳng chờ đợi chuyến đi có thể tốt đẹp nhưng cũng có thể đầy mây ám!
Tuy bảo đây là cuộc “Di phục xuất tuần" (Cải trang tuần hành), nhưng khi một vị hoàng đế rời khỏi cung cấm thì không đơn giản. Đoàn hộ giá vẫn có xe, có ngựa, võ tướng, tùy tùng, rầm rầm rộ rộ, dù tất cả đều mặc thường phục, nhưng đội ngũ chẳng kém một đoàn quân.
Chiếc xe ngựa to lớn đi trước, chậm rãi ra khỏi cổng thành, tiến về phía ngoại ô, đoàn hộ tống lặng lẽ đi phía sau. Trong cỗ xe, có vua Càn Long, Tiểu Yến Tử, Tử Vy và sư bá Kỷ Hiểu Phong. Còn phía ngoài là Nhĩ Khang, Nhĩ Thái, Vĩnh Kỳ, ông Phước Luân, Ngạc Mẫn, Bác Hằng, Thái y, mỗi người một ngựa.
Nhà vua ngồi trong xe, mê mẩn thả hồn theo cảnh sắc bên ngoài. Những ngọn núi xanh, những cánh đồng trải dài trước mắt, giang sơn cẩm tú của mình. Bất chợt ngẫu hứng người phán:
- Hôm xuất hành đầu tiên, trời nắng tốt thế này thật tuyệt. Khung cảnh lại hữu tình. Trách gì Tiểu Yến Tử tối ngày cứ nghĩ đến chuyện trốn ra ngoài cung. Không khí khoáng đãng khiến trẫm vô cùng sảng khoái!
Rồi cao hứng người quay sang Tiểu Yến Tử:
- Tiểu Yến Tử, thường ngày ta cứ nghe Tử Vy hát, hôm nay ta lại muốn nghe thử giọng con thế nào, hát ta nghe xem?
Tiểu Yến Tử nghe nói, giật mình:
- Dạ... dạ... Hoàng... Hoàng lão gia. Người... Người muốn nghe giọng hát của con thật ư?
Vua nhíu mày:
- Cái gì mà... Hoàng lão gia? Vừa ra khỏi cửa ngươi đã quên mất. Phải gọi ta là Ái lão gia, rõ chưa?
Tiểu Yến Tử gật đầu, đáp:
- Vâng, Ái lão gia. Nhưng mà giọng hát của con làm sao bì được giọng của Tử Vy chứ? Con hát như ếch kêu vậy.
- Không sao cả, cứ hát!
Tiểu Yến Tử không làm sao khác hơn được, đành cất giọng. Mắt lại nhìn về phía sư bá Kỷ Hiểu Phong.
- "... Này là chú bé con, vai mang cặp đến trường. Nào sợ gì mưa hay nắng gió, mà chỉ sợ là thầy mắng học ngu..."
Vua Càn Long từ nào đến giờ, chưa hề được nghe một bài đồng dao lạ lùng như vậy, nên rất thích thú, quay qua Kỷ Hiểu Phong nói:
- Này Kỷ sư phụ, Tiểu Yến Tử nó hát bản này đúng với tâm trạng nó đó!
Kỷ sư phụ cười:
- Vâng, lão gia nói phải, và tôi cũng mong là cô ấy biết sợ thầy như nội dung bài hát!
Tử Vy thấy mọi người đang vui, nên cũng ngẫu hứng dựa trên âm vần bài hát, Tử Vy hát một bài tương tự.
- "... Này là này cô gái kia, vai mang cặp đến trường, sợ thì sợ cả chuột lẫn gián, nhưng ghét nhất là tập viết tập đồ chỉ thấy cua bò đã đầy trang..."
Tiểu Yến Tử nghe Tử Vy hát, biết là Tử Vy ghẹo mình nên vung tay dọa về phía Tử Vy, nói.
- Này đừng có ỷ giỏi cười người nhé, coi chừng quả đấm này đấy.
Tử Vy vừa né đòn vừa cười. Vua Càn Long có vẻ không hiểu.
- Viết chữ mà làm gì có cua bò trên giấy?
Tử Vy giải thích:
- Hôm trước Tiểu Yến Tử bị chép phạt, cứ thắc mắc là sao lắm chữ nhiều nét thế, giống như càng cua, nên viết lên giấy như cua bò.
Lời của Tử Vy làm vua và Kỷ sư phụ cười ào. Tiếng hát của Tiểu Yến Tử và Tử Vy ban nãy vang cả ra ngoài xe. Nhĩ Khang và Vĩnh Kỳ cưỡi ngựa đi phía sau đều nghe thấy. Vĩnh Kỳ nói.
- Họ vui vẻ quá hở?
Nhĩ Khang gật đầu:
- Vui thì có vui thật đấy, nhưng tôi vẫn thấy lo, chẳng biết chuyện này rồi sẽ kết thúc thế nào đây.
Nhĩ Thái nói:
- Huynh chỉ khéo lo, có gì đâu mà sợ, họ hòa hợp tốt như vậy thì hy vọng của chúng ta sẽ sớm đạt thôi!
Nhĩ Khang thúc ngựa đến gần xe nhìn vào, chỉ thấy Tiểu Yến Tử và Tử Vy tay nắm tay, cùng hát chung một bài hát:
Hôm nay trời quang đãng, khung cảnh thật hữu tình.
Bướm ong lượn trên hoa, chim đua hói trên cành.
Mây trắng bay lững lờ, vó ngựa động hoa rơi...
Tất cả như đều hát, hợp tấu vang lưng trời...
Tiếng hát cùng tiếng vó ngựa vang vang khắp núi rừng. Cảnh vật như sống động hẳn lên. Vua rất vui, Nhĩ Thái, Nhĩ Khang, Vĩnh Kỳ cũng thư thái, không còn để nỗi lo bận tâm nữa.
o0o
Trên đường đi, thình lình nhà vua cao hứng, muốn ghé ngọn núi bên đường để ngoạn cảnh. Không biết núi này tên là gì, chỉ thấy một màu xanh rì, từ đỉnh núi toàn là các loại cổ thụ lâu năm. Đoàn ngựa xe dừng lại, mọi người cùng nhà vua đi bộ vào núi theo những đường mòn. Chân núi có dòng suối quanh co uốn khúc, hai bên bờ là thảm cỏ xanh mướt. Phong cảnh xung quanh tuyệt đẹp. Nhà vua cứ đứng bên bờ suối ngắm cảnh, cảm thấy lưu luyến không nỡ rời, rồi đột nhiên bảo:
- Đi cả nửa ngày rồi, hèn gì bây giờ thấy đói. Không biết gần đây có chỗ nào bán đồ ăn không?
Nhĩ Khang ngây mặt ra:
- Bẩm... lão gia, ngay bây giờ hay sao?... Có thể là gần đây có làng mạc, lão gia đói bụng thì xin trở lại xe ngồi chờ. Chúng tôi sẽ thử xem sao, hình như nơi này cũng gần Bạch Hà Trang thì phải.
Nhà vua vẫn cảm thấy chưa muốn rời xa cảnh đẹp:
- Nhưng mà phong cảnh nơi đây quả là đẹp quá! Nếu có thể kiếm được rượu với đồ nhắm tới đây, mọi người trải bạt lên cỏ cùng ngồi với nhau, lấy trời làm nhà, lấy đất làm giường, ngắm cảnh non xanh nước biếc, uống vài chung mà trò chuyện, không phải là càng thích thú hay sao?
Anh em họ Phúc đưa mắt nhìn nhau.
Tử Vy hăng hái:
- Tôi vừa mới thấy có nhà cửa của nông dân gần ngay đây thôi. Tiểu Yến Tử, hai đứa mình cùng đi. Chuyện mua rượu với đồ ăn để đàn ông làm không tiện. Đàn ông không biết trọn món nào dở đâu, cũng không biết nấu nướng gì cả. Lại nữa, lỡ người ta không có đồ ăn làm sẵn, thì mình lại còn phải mượn đỡ nồi niêu chén đũa, rồi còn phải có cả mắm muối tương dấm nữa... Làm món ăn thì không thể thiếu gia vị được.
Tiểu Yến Tử vui vẻ gật đầu:
- Phải, phải, phải! Để hai người đàn bà con gái chúng tôi đi cho, lão gia và các vị cứ chịu khó ở đây chờ một lát. Chúng tôi cũng muốn xem thời vận của mình có tốt hay không.
Ông thầy Kỷ cười:
- Vậy thì đi mau đi, đừng có trở về tay không đấy nhá. Cơn ghiền rượu của tôi bắt đầu hành rồi đây này.
Mọi người cùng cười, ai cũng cảm thấy đói bụng.
Nhĩ Khang đề nghị:
- Chỉ có hai người đàn bà con gái đi cũng bất tiện. Hay là để cả ba anh em chúng tôi cùnh đi luôn.
Mọi người đều khen phải. Năm người thanh niên nam nữ vui vẻ kéo nhau trở ra phía đường cái.
Không biết họ đã đi đâu, mà chỉ một lúc không lâu sau đã trở lại, người nào cũng lễ mễ ôm xách từ cặp gà, con vịt, cho đến rau cỏ, bình rượu, chén đũa... và cả nồi niêu nữa.
Rồi lửa được nhóm lên. Tiểu Yến Tử đào một cái hố nhỏ dưới đất để nướng hai con gà, mùi thơm của gà nướng tỏa ra khiến mọi người cảm thấy đói bụng hơn, nhưng tinh thần lại tỉnh táo hẳn ra, trải vải bạt trên cỏ cùng nhà vua ngồi trò chuyện vui vẻ.
Ngay kế đó, Tử Vy kiếm được ba hòn đá lớn, dựng thành cái bếp, bắc chảo lên xào đồ ăn, mùi thơm bốc lên ngào ngạt. Ba chàng thanh niên đều ngồi quanh phụ việc, chẻ củi lặt rau, dọn chén đũa, ai cũng bận rộn nhưng vui sướng lạ thường. Nhĩ Khang hỏi nhỏ:
- Tử Vy ạ, không có thịt cá gì, xào rau không thế này, hoàng thượng ăn không quen thì sao?
Tử Vy chưa kịp đáp, Vĩnh Kỳ đã lên tiếng:
- Không biết làm sao thì cũng đành phải chịu, những gì gom được thì chúng mình đã gom hết cả rồi.
Tử Vy cười:
- Không sao đau, dù sao cũng có cặp gà với con vịt rồi mà, món thịt như vậy cũng tạm đủ rồi. Vả lại, để hoàng thượng thay đổi khẩu vị cũng tốt chứ.
Nhà vua bị mùi thơm của các món ăn thúc giục, càng cảm thấy đói bụng hơn, quay ra gọi:
- Tiểu Yến Tử, sắp ăn được chưa? Bọn ngươi đang làm gì mà thơm quá vậy, báo hại con ma đói đang hành hạ lục phủ ngũ tạng của ta đây này!
Tiểu Yến Tử quay lại cười hì hì:
- Lão gia, món này không thể nó cho lão gia biết tên đâu!
Nhà vua cảm thấy tò mò:
- Ngươi đừng có lí lắc, nói mau!
Tiểu Yến Tử vừa cười vừa nó:
- Đây là món “Gà ăn trộm", lấy sự tích ngày trước Khiếu Hóa Tử ăn trôm con gà nướng đó mà!
Nhà vua ngây mặt ra:
- Cái tên gọi thật chẳng thanh nhã chút nào, bộ gà này do ngươi ăn trộm về hay sao?
Mọi người cười vang.
Tử Vy biết nhà vua thích văn chương, ghét những gì thô lỗ, bèn nghĩ ra một tên gọi rồi nói:
- Thật ra tên gọi “Gà ăn trộm" chỉ là dùng trong chốn dương gian quê mùa thôi. Nướng một con thì gọi là “Gà ăn trộm", nhưng nếu nướng một lượt hai con như vầy thì lại có tên gọi khác, rất thanh nhã.
Nhà vua càng tò mò:
- Ủa, vậy sao? Tên gì?
Tử Vy cười đáp:
- Một cặp gà nướng như vậy có tên là món “Tại thiên nguyện tác tỷ dực điểu".
(Người dịch chú thích:
Câu này lấy trong bài Trường Hận Ca của Bạch Cư Dị đời Đường, mô tả mối tình đẹp mà đau thương của vua Đường Huyền Tông - Tức Minh Hoàng - và nàng Dương Quý Phi. Trong vụ binh biến của An Lộc Sơn, nhà vua phải chạy vào đất Thục, nửa đường quân lính đòi giết Dương Quý Phi, cho là vì nàng mà có cuộc bạo loạn này, Đường Huyền Tông bị ép buộc phải cho lệng thắc cổ Dương Quý Phi nhớ đến người đẹp. Trong bài Trường Hận Ca có hai câu:
Tại Thiên nguyện tác tỷ dực điểu
Tại địa nguyện vi liên lý chi.
Nghĩa là:
Trên trời xin làm chim liền cánh
Dưới đất xin làm cây liền cành.
Ôn Như Hầu Nguyễn Gia Thiều của Việt Nam, khi viết Cung Oán Ngâm Khúc, mô tả mối tình của vua và nàng quý phi, cũng mượn ý hai câu này:
Tranh tỷ dực nhìn ưa chim nọ,
Đồ liên chi lần trỏ hoa kia. )
Càn Long hoàng đế cười vang, gật gù:
- Hay, hay lắm! Tên gọi thật văn vẻ.
Nhà vua cười vừa chăm chú nhìn Tử Vy, trong lòng thầm cảm phục tài văn chương cũng như trí thông minh của đứa con gái xinh đẹp mà đầy vẻ kỳ lạ này. Nhà vua nói thêm:
- Nhưng mà món ăn có cái tên đẹp như thế thì người ta đâu có nỡ ăn?
Tiểu Yến Tử đã hoàn tất món “Gà ăn trộm", vui vẻ nói lớn:
- Nướng xong rồi! Ăn được rồi! Gọi tên gì thì lúc đói bụng cũng ăn tuốt.
Mọi người lại cười vang.
Tiểu Yến Tử đem món gà nướng tới, đặt vào giữa, xé gà mời nhà vua va mọi người ăn. Tử Vy thì rót rượu. Nhà vua cũng không câu nệ gì nữa, dùng tay xé gà ăn thử, cảm thấy thơm ngon vô cùng, gật gù khen ngợi:
- Chà! Cái món “Tại thiên nguyện tác tỷ dực điểu" này quả là ngon.
Sau đó thấy Tử Vy đem món xào của nàng tới, khói bốc nghi ngút, mùi thơm xông lên nức mũi, nhà vua hỏi:
- Tử Vy, ngươi xào món gì mà có màu đỏ màu xanh trông đẹp mắt quá vậy?
Tử Vy cười đáp:
- Thưa lão gia, món này gọi là “Hồng chủy lục anh ca" (con chim vẹt lông xanh mỏ đỏ).
Ông thầy Kỷ tấm tắc:
- Tên gọi hay lắm!
Nhà vua dùng đũa gắp thử một miếng, gật đầu:
- Tên gọi đã hay mà hương vị cũng rất ngon. Món “Hồng chủy lục anh ca" này ăn thật lạ miệng.
Đại tướng Ngạc Mẫn nghển cổ mà ngó:
- Cái gì mà “Hồng chủy lục anh ca"? Toàn là rau thôi hà!
Vĩnh Kỳ nói:
- Ông Ngạc à, giữa chốn non xanh nước biếc thanh tú như thế này thì phải có món ăn chứa đựng ý thơ chứ. “Hồng chủy lục anh ca" không phải là một câu thơ hay sao?
Nhà vua cười ha hả, bảo Ngạc Mẫn:
- Đúng, đúng! Mấy ông là dân nhà võ, cho nên thiếu mất sức tưởng tượng mà thôi.
Đại tướng Phó Hằng gắp một miếng rau xào, gật đầu phụ họa:
- Ngon lắm! Quả thật là ngon tuyệt! Tôi chưa từng được ăn món rau nào ngon như vậy. Hôm nay đã có “Tỷ dực điểu", lại có món “Anh vũ", đúng là chúng ta có duyên với những loài chim trời.
Tiểu Yến Tử tiếp lời:
- Giả nhu quý vị muốn ăn “Hồng thiêu Tiểu Yến Tử" (chim yến quay) hay bất cứ món thịt chim thú nào, tôi cũng làm được hết.
Mọi người cười vang. Hồ thái y bây giờ mới lên tiếng:
- Hôm nay được ăn những món ngon miệng, lại có tên gọi thật hay. Lần này đi theo lão gia, tôi quả thật có phước.
Ông thầy Kỷ thành thật khen ngợi:
- Phải à, con nhỏ Tử Vy này đúng là có khí chất thanh nhã như lan như huệ. vậy đó.
Tiểu Yến Tử nguýt ông thầy của mình:
- Thưa thầy, còn tôi thì sao?
Ông thầy Kỷ bối rối trước câu hỏi bất ngờ, nhà vua cười bảo:
- Ngươi hả? Ngươi thì "hữu khẩu vô tâm".
Tiểu Yến Tử phụng phịu:
- Lão gia! Lão gia quá thiên vị rồi đó!
Mọi người cười vang. Ông thầy Kỷ nói:
- Tiểu Yến Tử bây giờ cũng đã tiến bộ nhiều rồi.
Tử Vy lại đem tới thêm mấy món rau nữa. Thấy hai con gà nướng đã biến thành đống xương, bây giờ còn lại toàn là món rau nữa. Nàng nói:
- Lão gia, chúng con thình lình phải làm món ăn, ở chốn quê mùa vắng vẻ này chỉ có thể làm những món ăn tùy tiện thôi. Món rau này là một trong những món thông thường ở nhà quê, nhưng lại có tên gọi rất hay. Đó là món “Yên thảo như bích ty" (Cỏ xứ Yên như tơ biếc - một câu thơ đời Đường).
Mọi người lại cười vang, khen cái tên hay. Nhà vua cũng vui vẻ vô cùng.
Tử Vy trỏ một món rau khác:
- Món này thì có tên “Tần tang đê lục chi" (Dâu xứ Tần buông thấp cành xanh - Thơ Đường).
Với món rau xào khác, bên trên bày ít miếng đậu hủ, nàng nói:
- Còn đây là món “Mạc mạc thủy điền phi bạch hạc" (Hạc trắng bay trên ruộng nước mênh mông - Thơ Đường).
Trỏ một món khác nữa, cũng là rau xào, trên bày trứng gà chiên, nàng giới thiệu:
- Đây là món “Âm âm hạ mộc chuyển hoàng ly" (chim oanh vàng hót trong đám cây mát mẻ mù hè - Thơ Đường).
Nhà vua ngạc nhiên vì những món hương vị lạ miệng, và nhất là những cái tên gọi văn nhã do Tử Vy đặt ra, chứng tỏ nàng là tay văn chương lỗi lạc.
Mấy món rau đã gần hết, Tử Vy bưng tới một con vịt chiên. Nhà vua hỏi:
- Vẫn còn món ăn à? Đây là món gì?
Tử Vy cười:
- Dạ, là món "Phượng hoàng đài phượng hoàng du" (Chim phượng hoàng rong chơi trên đài Phượng Hoàng - Thơ Đường), để ăn với cơm cho no bụng.
Nhà vua khoái trá cười vang. Mọi người vui vẻ cười theo.
Bữa ăn chấm dứt thì cơm và các món ăn cũng sạch trơn. Hôm nay mọi người ăn món ăn ngon, món lạ, lại nhờ khung cảnh hữu tình và không khí thoải mái, nên ăn rất mạnh.
Cơm no rượu đủ, nhà vua càng thêm cao hứng, vừa muốn giỡn với Tử Vy vừa muốn thưởng thức tài văn chương của nàng, thấy nàng đang dọn dẹp chén đũa, bèn trỏ đống xương gà mà hỏi:
- Cái gì đây?
Tử Vy ngẩng lên cười:
- Lão gia, đây gọi là “Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản" (Hạc vàng một đi không trở lại - Thơ Đường - ý của Tử Vy là thịt gà thịt vịt đã ăn hết rồi, không còn nữa).
Chẳng những thích thú về học vấn của Tử Vy, nhà vua còn ngạc nhiên về trí thông minh lanh lẹ của nàng. Nhà vua vỗ bụng cười ha hả, cười mãi không thôi, tiếng cười thật sảng khoái. Các cận thần từ bao năm vẫn gặp mặt nhà vua mỗi ngày, mà chưa bao giờ được thấy nhà vua vui vẻ đến mức đó.
Cười đã đủ, nhà vua gật đầu nhìn Tử Vy, nói tiếp:
- “Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản"! Hay lắm! Có ý nghĩa lắm! Đúng là "một đi không trở lại"!
Rồi nhà vua lại nhìn mọi nguời mà cười ha hả. Ai nấy đều vui lây niềm vui của nhà vua.
Ông thầy Kỷ cũng không thể không khâm phục Tử Vy, nhưng còn muốn làm khó nàng thêm nữa để thử tài nàng. Ông trỏ đống xương vịt mà hỏi:
- Còn cái này thì gọi là gì?
Tử Vy vừa gom đống xương gà, vừa ngẩng nhìn dòng suối róc rách gần bên, đáp không nghĩ ngợi:
- Dạ, đây là "Phượng Hoàng đài không, giang tự lưu" (Đài Phượng Hoàng đã trống, nước sông vẫn chảy - cũng lấy ý thơ Đường).
Ông thầy Kỷ chưa kịp khen ngợi thì nhà vua đã đứng bật dậy, cười lớn:
- Con nhỏ Tử Vy này! Ta phục ngươi rồi đó!
Mọi người đứng dậy theo, vui vẻ cười nói không thôi. Ba chàng thanh niên thì vừa kinh ngạc vừa mừng rỡ đưa mắt nhìn nhau. Nhĩ Khang càng vui sướng hơn ai hết, chàng nhìn Tử Vy, cảm thấy vừa yêu vừa kính, vừa khâm phục vô cùng...
|