Ặc ặc. Sao chúng nó có thể đề chữ tiến sĩ người điên được nhỉ=)).
Tiến sĩ Người Điên gãi gãi đầu hỏi:
- Đã lâu như vậy sao? Ta thế nào lại không biết nhỉ?
Lại còn cả đoạn này nữa. sao thời đại này mà còn có chỗ gọi là tửu điếm nhỉ???? Đang dịch ngữ cảnh của thế kỉ 21 rồi mà còn gọi là tửu điếm. Thế kỉ 12 chắc. ????? Vào mà đọc mấy bộ hiện đại bên 4vn dịch đi. Có cái quán rượu hay khách sạn nào đề là tửu điếm nữa đâu??? Văn của trẻ con à mà dịch kiểu này
"Lãnh Dạ lãi chiếc xe jeep đi đến chỗ tửu điếm mà Mười Một và Hầu Tử đang ở."- nguyên văn của TTV. Buồn nôn!!!!
Chưa kể lỗi chính tả thì túa lua, câu văn thì đọc như tiếng ả rập. Phải khen thưởng cho TTV tinh thần chiến đấu và hành hạ độc giả của năm mới được
Ta cam bái hạ phong mất. Thà cho vào dịch tự động cho nó xong. Chúng nó coi thường độc giả quá. KO đỡ được nữa rồi. Đọc ở đây mới biết là ai coi thường độc giả nhỉ. Đêm nay mất ngủ vì cười mất.
|