Cũng không rành lắm. Thấy đaai ca Vo vong bên kia ghi thế này
Trích:
Thực ra điểm đầu và gật đầu giống nhau mà, để thế nào mà chẳng vậy! Mỗi loại dùng một chút cho đỡ lặp thôi!
|
Rồi sau đó đại ca đó lại giải thích 1 chút như vầy
Trích:
Cái này mình cũng không chú ý lắm, chỉ là trước nay khi dịch dùng nhiều từ điểm đầu quá thành quen rồi, giờ sửa lại cũng hơi ngại, vả lại cứ coi đó là giữ nguyên theo bản hán việt đi! Giờ rất nhiều từ vẫn được giữ nguyên như thế mà! Như cái từ "chiếm tiện nghi" đó, lúc trước có ai biết nó là gì đâu, cái từ 'điểm đầu' này mọi người cũng gần như là đều hiểu được rồi.
|
Đúng là đẳng cấp pro có khác.