Xem bài viết đơn
  #297  
Old 30-11-2008, 05:48 PM
Thất Tình's Avatar
Thất Tình Thất Tình is offline
Phá Quan Hạ Sơn
 
Tham gia: Aug 2008
Đến từ: Một nơi đã xa
Bài gởi: 125
Thời gian online: 1070
Xu: 0
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
Trích:
Nguyên văn bởi dovandung View Post
ta là độc giả nè tò mò lên đọc NGBK, chỉ đọc mấy chương gần đây thấy có vẻ giống 11
rõ ràng bên kia chơi xấu chắc là lấy bản dịch về sửa lại nhưng vẫn lộ
ta đọc thấy ngôi xưng bên đó thỉnh thoảng vẫn loạn lên rõ ràng ăn vụng ko biết chùi mép
cuối tuần mà chẳng có mối nào đi chơi ngồi nhà coi bóng đá chờ 11
=))
đạo văn nhưng mà đạo kém quá ; thà cứ cóp nguyên 11 về ghi nguồn 4VN có phải nhanh hơn không ; thằng cu Vòng Vo bên đó dịch bản NGBK nháp trên mạng tất nhiên không bằng Mata dịch bằng sách xuất bản roài
Bản conver Nhân Giang Băng khí ta đọc khác hoàn toàn so với bản dịch của bọn Dịch siêu chuối vòng vo ; chẳng biết bọn này dịch kiểu gì nữa ; nói chung là TTV dạo này càng ngày càng xuống cấp được mỗi cái CPGĐ là ra đều còn lại đều đâm đầu vào Mix(Mix chứ không phải là dịch nha - Mix có nghĩa là cóp về đem sửa lại đề tên mình - Ở Việt Nam hay gọi là đạo văn đó )
Ôi chết cười với mấy đứa bên Dịch siêu chuối mất
Đây là bản dịch Nhân gian băng khí mà huynh hunter dịch từ bản conver lấy từ TTV mình so khác hoàn toàn so với bản dịch của họ ; ôi TTV ngày càng Pro :00 (85):


Nếu theo bản net thì Chương 125 phải thế này:


Ta thấy rõ ràng là nếu dịch theo bản net này (Theo lời nhóm dịch bên TTV) thì không thể có được nội dung na ná như Mata được. Đến chán cái đám cao thủ này cao thủ vòng vo đạo chích
Tài sản của Thất Tình

Chữ ký của Thất Tình
[MARQUEE][B][SIZE="4"][COLOR="Blue"][CENTER]Một người đi
Mọi người quên[/CENTER] [/COLOR][/SIZE][/B][/MARQUEE]
Trả Lời Với Trích Dẫn