Thượng sơn(Hồ Chí Minh)
上山
Thượng sơn
núi (Người dịch: Tố Hữu)
六月二十四
上到此山來
舉頭紅日近
對岸一枝梅
Lục nguyệt nhị thập tứ,
Thượng đáo thử sơn lai.
Cử đầu hồng nhật cận,
Đối ngạn nhất chi mai.
Hai mươi tư tháng sáu,
Lên ngọn núi này chơi.
Ngẩng đầu: mặt trời đỏ,
Bên suối một nhành mai.
Last edited by roseiller; 24-06-2008 at 01:52 PM.
|