Phần 4:
Trung | Hán Việt | VietPhrase một nghĩa | 皇极罡云半响回过神来, 面上不觉流露淡淡惆怅之意, 拱手道: "当真没有想到, 东南域竟然还有这般美人, 黄泉道友却是好福气, 实在令人心中羡慕." | Hoàng cực cương vân bán hưởng hồi quá thần lai, diện thượng bất giác lưu lộ đạm đạm trù trướng chi ý, củng thủ đạo: "Đương chân một hữu tưởng đáo, đông nam vực cánh nhiên hoàn hữu giá bàn mỹ nhân, hoàng tuyền đạo hữu khước thị hảo phúc khí, thực tại lệnh nhân tâm trung tiện mộ." | Hoàng Cực Cương Vân hồi lâu phục hồi tinh thần lại, trên mặt bất giác lộ ra nhàn nhạt phiền muộn ý, chắp tay nói: "Làm sẽ không nghĩ tới, Đông Nam lãnh thổ vẫn còn có như vậy mỹ nhân, Hoàng Tuyền đạo hữu cũng là tốt phúc khí, thật là khiến người trong lòng hâm mộ." | | | | 玄灵道人目光微闪, 此人对自家少爷自然了解, 自然他怕是已经对这女子动了心思, 当下目光微闪, 不知心中究竟在想些什么. | Huyền linh đạo nhân mục quang vi thiểm, thử nhân đối tự gia thiểu gia tự nhiên liễu giải, tự nhiên tha phạ thị dĩ kinh đối giá nữ tử động liễu tâm tư, đương hạ mục quang vi thiểm, bất tri tâm trung cứu cánh tại tưởng ta thập yêu. | Huyền Linh đạo nhân ánh mắt lóe lên, người này đối nhà mình thiếu gia tự nhiên hiểu rõ, tự nhiên hắn sợ là đã đối cô gái này động tâm tư, lập tức ánh mắt lóe lên, không biết trong lòng đến tột cùng suy nghĩ cái gì. | | | | 黄泉老祖心中微动, 虽然他有意将紫嫣送出讨好这皇极罡云, 但眼下毕竟是黄泉宗宗门大庆及其纳妾喜日, 这老鬼也是生怕皇极罡云直接开口讨要, 给也不是不给也不是, 让他今日落了面子. 当下哈哈一笑并未接口, 只想待到今日事了寻了机会将人送去也就是了. | Hoàng tuyền lão tổ tâm trung vi động, tuy nhiên tha hữu ý tương tử yên tống xuất thảo hảo giá hoàng cực cương vân, đãn nhãn hạ tất cánh thị hoàng tuyền tông tông môn đại khánh cập kỳ nạp thiếp hỉ nhật, giá lão quỷ dã thị sinh phạ hoàng cực cương vân trực tiếp khai khẩu thảo yếu, cấp dã bất thị bất cấp dã bất thị, nhượng tha kim nhật lạc liễu diện tử. Đương hạ cáp cáp nhất tiếu tịnh vị tiếp khẩu, chích tưởng đãi đáo kim nhật sự liễu tầm liễu ky hội tương nhân tống khứ dã tựu thị liễu. | Hoàng Tuyền lão tổ trong lòng khẽ nhúc nhích, mặc dù hắn cố ý đem Tử Yên đưa ra lấy lòng này Hoàng Cực Cương Vân, nhưng dưới mắt dù sao cũng là Hoàng Tuyền tông tông môn quốc khánh cực kỳ cưới vợ bé hỉ ngày, lão quỷ này cũng là sợ Hoàng Cực Cương Vân trực tiếp mở miệng đòi hỏi, cho cũng không phải là không để cho cũng không phải là, để cho hắn hôm nay rơi xuống mặt mũi. Lập tức ha ha cười một tiếng cũng không tiếp lời, chỉ muốn đợi đến hôm nay chuyện tìm cơ hội đem người đưa đi cũng chính là rồi. | | | | 紫嫣面无表情, 心中却是悲苦, 怎能想到会出现今日这般局面. 若是当初镇兽山上, 随了那负心子一起去了, 恐怕也不会有今日这般横祸. | Tử yên diện vô biểu tình, tâm trung khước thị bi khổ, chẩm năng tưởng đáo hội xuất hiện kim nhật giá bàn cục diện. Nhược thị đương sơ trấn thú sơn thượng, tùy liễu na phụ tâm tử nhất khởi khứ liễu, khủng phạ dã bất hội hữu kim nhật giá bàn hoành họa. | Tử Yên mặt không chút thay đổi, nhưng trong lòng thì đau khổ, có thể nào nghĩ đến sẽ xuất hiện hôm nay như vậy cục diện. Nếu là ban đầu trấn thú trên núi, theo kia phụ lòng tử cùng đi rồi, sợ rằng cũng sẽ không có hôm nay như vậy tai họa bất ngờ. | | | | 想到当日那落寞而去背影, 回荡天地长笑, 紫嫣心中突然微微刺痛. | Tưởng đáo đương nhật na lạc mịch nhi khứ bối ảnh, hồi đãng thiên địa trường tiếu, tử yên tâm trung đột nhiên vi vi thứ thống. | Nghĩ đến ngày đó kia cô đơn đi bóng lưng, quanh quẩn Thiên Địa cười dài, Tử Yên trong lòng đột nhiên khẽ đau nhói. | | | | "想必你心里应该极为难受, 早已把我忘记了吧, 这样也好, 我心中也能好过一些." | "Tưởng tất nhĩ tâm lý ứng cai cực vi nan thụ, tảo dĩ bả ngã vong ký liễu ba, giá dạng dã hảo, ngã tâm trung dã năng hảo quá nhất ta." | "Nói vậy trong lòng ngươi hẳn là cực kỳ khó chịu, đã sớm đem ta quên mất sao, như vậy cũng tốt, trong lòng ta cũng có thể sống khá giả một chút." | | | | "但紫嫣一生只会跟随一名男子, 既然. . . 那便绝对容不得他人碰我. 今日之事无奈为之, 待事情了结护住宗门传承, 妾身便会自尽, 守住清白." | "Đãn tử yên nhất sinh chích hội cân tùy nhất danh nam tử, ký nhiên. . . Na tiện tuyệt đối dung bất đắc tha nhân bính ngã. Kim nhật chi sự vô nại vi chi, đãi sự tình liễu kết hộ trụ tông môn truyện thừa, thiếp thân tiện hội tự tẫn, thủ trụ thanh bạch." | "Nhưng Tử Yên cả chỉ biết đi theo một tên nam tử, nếu. . . Kia liền tuyệt đối chịu không được người khác đụng ta. Chuyện hôm nay bất đắc dĩ hơi bị, đợi chuyện kết bảo vệ tông môn truyền thừa, thiếp thân sẽ gặp tự vận, bảo vệ cho trong sạch." | | | | 念头转动间, 娇躯莹莹莲步行入殿内, 风姿卓越. | Niệm đầu chuyển động gian, kiều khu oánh oánh liên bộ hành nhập điện nội, phong tư trác việt. | Ý niệm trong đầu chuyển động , thân thể mềm mại trong suốt bước liên tục đi vào trong điện, phong tư trác tuyệt. | | | | 黄泉老祖起身, 此刻向殿内抱拳一礼, 笑道: "今日感谢诸位道友前来参加我黄泉宗宗门大庆及老夫纳妾大典, 在下心中感激不尽." | Hoàng tuyền lão tổ khởi thân, thử khắc hướng điện nội bão quyền nhất lễ, tiếu đạo: "Kim nhật cảm tạ chư vị đạo hữu tiền lai tham gia ngã hoàng tuyền tông tông môn đại khánh cập lão phu nạp thiếp đại điển, tại hạ tâm trung cảm kích bất tẫn." | Hoàng Tuyền lão tổ đứng dậy, giờ phút này hướng trong điện ôm quyền thi lễ, cười nói: "Hôm nay cảm tạ chư vị đạo hữu trước tới tham gia ta Hoàng Tuyền tông tông môn quốc khánh kịp lão phu cưới vợ bé đại điển, tại hạ trong lòng vô cùng cảm kích." | | | | "按照修真界规矩, 老夫还是要询问一番, 对我黄泉老祖纳星辰邀月宫紫嫣仙子为妾, 诸位道友可有异议, 若是没有, 则今日之后紫嫣便是老夫姬妾!" | "Án chiếu tu chân giới quy củ, lão phu hoàn thị yếu tuân vấn nhất phiên, đối ngã hoàng tuyền lão tổ nạp tinh thần yêu nguyệt cung tử yên tiên tử vi thiếp, chư vị đạo hữu khả hữu dị nghị, nhược thị một hữu, tắc kim nhật chi hậu tử yên tiện thị lão phu cơ thiếp!" | "Dựa theo Tu Chân Giới quy củ, lão phu hay là muốn hỏi thăm một phen, đối với ta Hoàng Tuyền lão tổ dâng Tinh Thần Yêu Nguyệt cung Tử Yên tiên tử làm thiếp, chư vị đạo hữu có gì dị nghị không, nếu là không có, thì sau ngày hôm nay Tử Yên chính là lão phu cơ thiếp!" | | | | 语落, 这老鬼体内散发森然大势, 目光隐含威压横扫殿内, 但凡视线与之相接修士尽皆面色发白, 低头以示恭谨. | Ngữ lạc, giá lão quỷ thể nội tán phát sâm nhiên đại thế, mục quang ẩn hàm uy áp hoành tảo điện nội, đãn phàm thị tuyến dữ chi tương tiếp tu sĩ tẫn giai diện sắc phát bạch, đê đầu dĩ kỳ cung cẩn. | Nói xong, lão quỷ này trong cơ thể phát ra lành lạnh đại thế, ánh mắt ẩn hàm uy áp quét ngang trong điện, phàm là tầm mắt tới đụng vào nhau tu sĩ tất cả đều sắc mặt trắng bệch, cúi đầu lấy bày ra kính cẩn. | | | | 少顷无人开口, 黄泉老祖敛了气息, 满意点头"既然如此, 那今日. . ." | Thiểu khoảnh vô nhân khai khẩu, hoàng tuyền lão tổ liễm liễu khí tức, mãn ý điểm đầu"Ký nhiên như thử, na kim nhật. . ." | Ít khi không người nào mở miệng, Hoàng Tuyền lão tổ liễm rồi hơi thở, hài lòng gật đầu "Đã như vậy, kia hôm nay. . ." | | | | "此事, 我不同意!" | "Thử sự, ngã bất đồng ý!" | "Chuyện này, ta không đồng ý!" | | | | 就在这时, 一道清冷喝声将黄泉老祖开口硬生生当场打断. | Tựu tại giá thì, nhất đạo thanh lãnh hát thanh tương hoàng tuyền lão tổ khai khẩu ngạnh sinh sinh đương tràng đả đoạn. | Đang lúc này, một đạo trong trẻo lạnh lùng tiếng quát đem Hoàng Tuyền lão tổ mở miệng ngạnh sanh sanh tại chỗ cắt đứt. | | | | 声浪滚滚回荡黄泉宗山门内, 轰隆隆宛若魔神咆哮, 充斥森然冷冽, 令人心中不觉敬畏. | Thanh lãng cổn cổn hồi đãng hoàng tuyền tông sơn môn nội, oanh long long uyển nhược ma thần bào hao, sung xích sâm nhiên lãnh liệt, lệnh nhân tâm trung bất giác kính úy. | Tiếng gầm cuồn cuộn quanh quẩn Hoàng Tuyền tông sơn môn bên trong, ùng ùng uyển nhược Ma thần gầm thét, tràn ngập lành lạnh lạnh lùng, làm lòng người trung bất giác kính sợ. | | | | 整个大殿, 瞬间寂静无声! | Chỉnh cá đại điện, thuấn gian tịch tĩnh vô thanh! | Cả đại điện, trong nháy mắt yên tĩnh không tiếng động! |
|