thế bản này chỉ hơn mỗi cái sử dụng tiếng việt chứ ko có tính năng gì vượt trội so với bản cũ tiếng anh à ???
Không hỉu do máy hay chương trình ABBYY quá nặng mỗi lần convert tầm 100 -200 chương là máy tính ta nó lại chạy cà giựt kinh 3-400 file chắc để vậy chứ chả làm gì khác ngoài ngồi chơi xơi nước
Còn vụ xóa Header và Footer thì vẫn phải dùng tay thôi Tự động ko tin tưởng được...1 là vì tự động nó làm ko sạch, nhiều lúc vẫn dính lại 1 phần, 2 là tự động nhiều lúc ăn vào xóa mất tên chương, lục mò tìm lại tên chương cũng vất vả lắm
Ta vừa phát hiện cái này, ở phần Header và Footer của ảnh, nếu để ở phần xuất ra là dạng Bản Sao Có Thể Chỉnh, thì có 2 trường hợp xảy ra:
1. Khi xuất ra Word, nó sẽ nằm ở Header và Footer trong Word luôn, chứ không nằm trong phần nội dung của truyện nữa. Ví dụ: file ảnh của Tinh Thần Châu, ta đã convert thử 10 ảnh và phần đầu và cuối của ảnh ko nằm trong nội dung truyện.
2. Khi xuất ra Word, nó vẫn nằm trong nội dung Word, nhưng sẽ cố định giống nhau có thể dùng chức năng Replace để bỏ đi nhanh chóng. Trước đó thì nó sẽ mỗi file ảnh mỗi khác, muốn xóa phải thủ công.
Ta vừa thử với 4 truyện Đại Tần Bá Nghiệp, Tinh Thần Châu, Tiên Hồng Lộ và Cực Phẩm Thiên Vương. Các bác khác thử xem rồi cho biết kết quả nha.
thế bản này chỉ hơn mỗi cái sử dụng tiếng việt chứ ko có tính năng gì vượt trội so với bản cũ tiếng anh à ???
Không hỉu do máy hay chương trình ABBYY quá nặng mỗi lần convert tầm 100 -200 chương là máy tính ta nó lại chạy cà giựt kinh 3-400 file chắc để vậy chứ chả làm gì khác ngoài ngồi chơi xơi nước
Còn vụ xóa Header và Footer thì vẫn phải dùng tay thôi Tự động ko tin tưởng được...1 là vì tự động nó làm ko sạch, nhiều lúc vẫn dính lại 1 phần, 2 là tự động nhiều lúc ăn vào xóa mất tên chương, lục mò tìm lại tên chương cũng vất vả lắm
Không bit anh em có biện pháp khắc phục ko
Vì nó ngốn ram bạn à, còn mình thì vấn đế header and footer chẳng cần lo, chỉ cần plant text là nó tự động mất hết. oooCryooo