|
|
28-04-2008, 08:32 PM
|
|
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 50
Chiếc Fiat không có gì nổi báºt rá»i Castel Gandoflo ngoằn ngoèo Ä‘i xuống, qua đồi Alban Hill và o thung lÅ©ng phÃa dÆ°á»›i.
Ngồi ở ghế sau, giám mục Aringarosa mỉm cÆ°á»i, cảm thấy sức nặng của những tá» trái phiếu trong chiếc cặp số trên lòng mình và tá»± há»i còn bao lâu nữa ông và Thầy Giáo má»›i có thể tiến hà nh cuá»™c trao đổi.
Hai mươi triệu Euro.
Món tiá»n nà y sẽ mang lại cho Aringarosa thứ quyá»n lá»±c có giá trị hÆ¡n thế nhiá»u.
Trong khi chiếc xe lao nhanh trên Ä‘Æ°á»ng vá» Roma, Aringarosa lại má»™t lần nữa nháºn thấy mình Ä‘ang băn khoăn tá»± há»i tại sao Thầy Giáo vẫn chÆ°a liên lạc vá»›i ông. Rút máy Ä‘iện thoại di Ä‘á»™ng ra khá»i túi áo chùng thầy tu, ông kiểm tra tÃn hiệu sóng. Cá»±c yếu.
"Äiện thoại di Ä‘á»™ng ở trên nà y báºp bõm lắm", ngÆ°á»i lái xe nói, liếc nhìn ông qua kÃnh chiếu háºu. "Sau khoảng năm phút nữa, ra khá»i vùng núi và dịch vụ sẽ tốt hÆ¡n".
"Cảm Æ¡n". Aringarosa bá»—ng cảm thấy lo. Không phủ sóng dÆ°á»›i vùng núi sao? Có lẽ Thầy Giáo Ä‘ang cố gá»i cho ông lúc nà y.
Cũng có thể là chuyện gì đó kinh khủng đã xảy ra.
Rất nhanh, Aringarosa kiểm tra há»™p thÆ° thoại. Chẳng có gì hết. Rồi má»™t lần nữa, ông nháºn ra rằng Thầy Giáo ắt không bao giỠđể lại má»™t tin nhắn ghi âm, ông ta là má»™t ngÆ°á»i cá»±c kỳ cẩn trá»ng trong giao tiếp. Không ai hiểu rõ hÆ¡n Thầy Giáo nguy cÆ¡ của việc nói chẻ hoe trong cái thế giá»›i hiện đại nà y. Máy nghe trá»™m Ä‘iện tỠđã có má»™t vai trò chÃnh yếu trong cách thức ông ta thu tháºp cả má»› thông tin bà máºt dáng kinh ngạc đến thế.
Vì lý do ấy! Ông ta cà ng tháºn trá»ng thêm nữa!
Khốn ná»—i, những thủ tục Ä‘á» phòng của Thầy Giáo lại bao gồm cả việc từ chối không cho giám mục Aringarosa má»™t số Ä‘iện thoại liên lạc nà o. Chỉ mình tôi chủ Ä‘á»™ng liên hệ thôi, Thầy Giáo đã thông báo vá»›i giám mục nhÆ° váºy. Cho nên, hãy giữ máy Ä‘iện thoại gần ngà i. Bây giá», khi giám mục Aringarosa đã nháºn ra rằng Ä‘iện thoại của ông có thể không thông suốt, ông sợ Thầy Giáo có thể hiểu lầm nếu ông ta liên tục gá»i mà không nháºn được câu trả lá»i.
Ông ta sẽ nghĩ là có gih không ổn.
Hoặc là mình đã không thể lấy được hối phiếu.
Giám mục toát mồ hôi.
Hoặc tồi tệ hÆ¡n… rằng mình đã lấy được tiá»n và bá» chạy!
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 11:24 AM.
|
28-04-2008, 08:33 PM
|
|
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 51
Tháºm chà vá»›i váºn tốc khiêm tốn 60km/h, cái giảm xóc treo lủng lẳng phÃa trÆ°á»›c của chiếc xe tải bá»c thép vẫn quẹt cà nh cạch và o mặt Ä‘Æ°á»ng ngoại ô vắng tanh, là m bắn những tia lá»a lên mui xe.
Chúng ta phải ra khá»i con Ä‘Æ°á»ng nà y, Langdon nghÄ© bụng. Ông tháºm chà không rõ há» Ä‘ang Ä‘i vỠđâu nữa. Chiếc đèn pha duy nhất còn sáng bị va lệch tâm, giỠđây chiếu xiên xẹo và o cánh rừng ven Ä‘Æ°á»ng cao tốc. Rõ rà ng, tÃnh từ bá»c thép trong cụm từ "xe tải bá»c thép" chỉ đúng vá»›i thùng chứa hà ng chứ đâu có đúng vá»›i phần đằng trÆ°á»›c.
Sophie ngồi ở ghế hà nh khách, thẫn thỠnhìn chiếc hộp gỗ.
"Cô vẫn ổn đấy chứ?" Langdon há»i.
Sophie có vẻ run: "Anh có tin ông ta không?".
"Vá» chuyện có ba ngÆ°á»i nữa bị sát hại Æ°? Tôi hoà n toà n tin. Äiá»u đó giải đáp cho má»™t loạt vấn Ä‘á» - tình trạng tuyệt vá»ng của ông cô khi muốn truyá»n lại viên đá đỉnh vòm cÅ©ng nhÆ° chuyện tay cảnh sát Fache Ä‘ang ráo riết săn lùng tôi".
"Không, tôi muốn nói vỠviệc Vernet cố gắng bảo vệ ngân hà ng của ông ta".
Langdon liếc nhìn: "Äối láºp vá»›i…?".
"Ông ta muốn chiếm lấy viên đá đỉnh vòm cho riêng mình".
Langdon trÆ°á»›c đó tháºm chà không há» tÃnh đến chuyện đó:
"Là m sao ông ta có thể biết chiếc hộp chứa cái gì?".
"Thì ngân hà ng của ông ta cất giữ chiếc há»™p nà y mà . Ông ta biết ông tôi. Có thể ông ta biết nhiá»u Ä‘iá»u đấy. Có lẽ ông ta đã quyết định Ä‘oạt lấy Chén Thánh cho riêng mình".
Langdon lắc đầu. Vernet không thể là loại ngÆ°á»i nà y. "Theo tôi, chỉ có hai là do khiến nhiá»u ngÆ°á»i Ä‘eo Ä‘uổi việc tìm kiếm Chén Thánh. Má»™t là há» rất ngây thÆ¡ và tin rằng há» Ä‘ang kiếm tìm cái Chén của Chúa Jesus đã bao lâu mất tÃch…".
"Còn là do kia".
"Hoặc là há» biết sá»± tháºt và bị chÃnh sá»± tháºt đó Ä‘e doạ. Trong suốt chiá»u dà i lịch sá», nhiá»u nhóm đã tìm cách huá»· Chén Thánh".
Sá»± im lặng giữa hai ngÆ°á»i cà ng là m nổi báºt tiếng chiếc giảm sóc quệt trên mặt Ä‘Æ°á»ng. HỠđã Ä‘i được và i cây số, và trong khi quan sát những tia lá»a bắn tóe trÆ°á»›c đầu xe, Langdon tá»± há»i liệu Ä‘iá»u đó có nguy hiểm không. Äằng nà o cÅ©ng váºy, nếu há» Ä‘i ngang má»™t chiếc xe khác, Ä‘iá»u nà y chắc chắn sẽ thu hút sá»± chú ý. Langdon bèn quyết định.
"Äể tôi xem có thể nắn lại chiếc giảm sóc được không".
Tạt và o vệ Ä‘Æ°á»ng, ông Ä‘á»— xe lại.
Cuối cùng, yên tĩnh đã trở lại.
Khi Langdon bÆ°á»›c vá» phÃa đầu xe, ông cảm thấy mình lanh lẹ má»™t cách đáng ngạc nhiên. Việc phải đối diện vá»›i má»™t nòng súng khác nữa đêm nay đã tiếp cho ông má»™t hÆ¡i thở má»›i. Ông hÃt mạnh không khà trong là nh ban đêm và cố gắng táºp trung trà lá»±c minh mẫn. Kèm theo tình thế nghiêm trá»ng của kẻ bị săn Ä‘uổi, Langdon bắt đầu cảm thấy gánh nặng của trách nhiệm, cái viá»…n cảnh là ông và Sophie có thể Ä‘ang thá»±c sá»± nắm giữ má»™t loạt chỉ dẫn mã hóa Ä‘Æ°a tá»›i má»™t trong những bà máºt bá»n lâu nhất của má»i thá»i.
Cứ nhÆ° thể nhiệm vụ nà y vẫn chÆ°a đủ nặng ná», giỠđây Langdon nháºn ra rằng má»i khả năng tìm cách hoà n trả viên đá đỉnh vòm cho Tu viện Sion vừa bị tiêu tan. Tin có thêm ba vụ sát hại mang những ngụ ý khốc liệt. Tu viện Sion đã bị kẻ địch cà i ngÆ°á»i và o. HỠđã bị phản. Rõ rà ng há»™i kÃn nà y đã bị theo dõi hoặc là có ná»™i ứng trong hà ng ngÅ©. Äiá»u đó giải thÃch tại sao Saunière lại trao viên đá đỉnh vòm cho Sophie và Langdon vốn là ngÆ°á»i ngoà i tổ chức, những ngÆ°á»i mà ông biết rằng há» không thá»a hiệp. Chúng ta không dá»… gì trả lại viên đá đỉnh vòm cho há»™i nà y được. Tháºm chà nếu Langdon biết cách tìm ra được má»™t thà nh viên của Tu viện Sion thì cÅ©ng rất có thể ngÆ°á»i đứng ra nháºn viên đá đỉnh vòm lại chÃnh là kẻ thù. Lúc nà y, chà Ãt viên đá đỉnh vòm cÅ©ng ở trong tay Langdon và Sophie cho dù há» có muốn hay không.
PhÃa đầu chiếc xe tải trông còn tệ hÆ¡n cả trong tưởng tượng của Langdon. Chiếc đèn pha bên trái đã tắt ngúm, còn chiếc bên phải nom nhÆ° má»™t con ngÆ°Æ¡i long ra khá»i hốc mắt.
Langdon gắn thẳng chiếc đèn lại nhÆ°ng nó lại long ra. Äiá»u đáng mừng duy nhất là chiếc giảm sóc đằng trÆ°á»›c đã tả tÆ¡i, gần rụng. Langdon đá và o đó má»™t cái tháºt mạnh và cảm thấy ông có thể bẻ nó rá»i ra hoà n toà n.
Trong khi ông liên tục đá và o thanh sắt cong queo, Langdon nhá»› lại câu chuyện trÆ°á»›c đó vá»›i Sophie. "Ông tôi đã để lại má»™t tin nhắn thông qua chiếc máy Ä‘iện thoại di Ä‘á»™ng". Sophie tiết lá»™. "Ông bảo rằng ông cần phải kể cho tôi nghe vá» bà máºt của gia đình".
Khi ấy, Ä‘iá»u đó chẳng có nghÄ©a gì, nhÆ°ng giỠđây khi biết Tu viện Sion cÅ©ng có liên quan, Langdon cảm thấy nổi lên má»™t khả năng má»›i đáng kinh ngạc.
Chiếc giảm sóc Ä‘á»™t nhiên gẫy đánh cách. Langdon ngừng lại để thở. Ãt ra thì chiếc xe cÅ©ng không còn giống pháo hoa ngà y mồng bốn tháng bảy (1) nữa. Ông túm lấy chiếc giảm sóc và kéo nó quắng và o rừng cho khuất mắt. Ông tá»± há»i sau đây há» sẽ Ä‘i đâu. Há» không biết là m thế nà o để mở há»™p máºt mã hoặc tại sao Saunière lại giao cho há» viên đá đỉnh vòm. Khốn thay, sá»± sống còn của há» trong đêm nay dÆ°á»ng nhÆ° lại phụ thuá»™c và o việc tìm ra câu trả lá»i cho chÃnh những câu há»i trên.
Chúng ta cần có sá»± giúp đỡ, Langdon quyết định. "Má»™t sá»± giúp đỡ mang tÃnh chuyên môn.
Trong thế giá»›i của Chén Thánh và trong Tu viện Sion, sá»± giúp đỡ ấy chỉ có thể tìm thấy ở má»™t ngÆ°á»i duy nhất. Tất nhiên, thách thức ở đây sẽ là là m sao thuyết phục được Sophie vỠý tưởng ấy.
Bên trong chiếc xe bá»c thép, trong khi chá» Langdon quay trở lại, Sophie cảm thấy sức nặng của chiếc há»™p trên lòng mình và cô háºm há»±c. Tại sao ông lại giao cái nà y cho mình? Cô hoà n toà n không biết phải là m gì vá»›i nó.
Suy nghÄ© Ä‘i, Sophie. Hãy sá» dụng cái đầu của mà y. Ông mà y Ä‘ang cố nói Ä‘iá»u gì vá»›i mà y đấy!
Mở chiếc há»™p lá»›n ra, cô xem xét các Ä‘Ä©a quay của há»™p máºt mã. Má»™t trắc nghiệm để chứng minh giá trị. Cô cảm thấy bà n tay của ông mình Ä‘ang là m việc. Viên đá đỉnh vòm là má»™t bản đồ mà chỉ những ngÆ°á»i xứng đáng má»›i lần theo được. Nghe đặc khẩu khà của ông cô.
Nâng há»™p máºt mã ra khá»i chiếc há»™p lá»›n, Sophie đặt những ngón tay của mình lên trên những Ä‘Ä©a quay. Năm chữ cái. Cô quay lần lượt từng chữ cái má»™t. CÆ¡ cấu hoạt Ä‘á»™ng trÆ¡n tru. Cô sắp những Ä‘Ä©a sao cho các chữ cái cô đã chá»n thẳng hà ng giữa hai mÅ©i tên bằng đồng ở má»—i đầu hình trụ. Những Ä‘Ä©a quay lúc nà y chắp vần thà nh má»™t từ năm chữ cái mà Sophie biết rằng nó quá hiển nhiên đến mức phi lÃ.
G-R-A-I-L(2).
Cô nhẹ nhà ng cầm hai đầu hình trụ rồi kéo nó để từ từ gây ra má»™t áp suất. Há»™p máºt mã vẫn không nhúc nhÃch gì cả. Cô nghe thấy dấm chảy òng á»c phÃa trong và ngá»ng kéo. Rồi cô lại thá» má»™t từ khác.
V-I-N-C-I
Vẫn chẳng thấy chuyển động gì.
V-O-U-T-E (3)
Chẳng thấy gì. Há»™p máºt mã vẫn đóng chặt.
Chau mà y, cô đặt nó trở và o trong chiếc há»™p gá»— hồng rồi Ä‘áºy nắp lại. Phóng mắt ra ngoà i nhìn Langdon, Sophie cảm thấy biết Æ¡n trá»i đã cho Langdon ở bên cô đêm nay. P.S. Hãy tìm Robert Langdon Langdon. Suy lý của ông cô nhằm kéo Langdon và o cuá»™c giỠđây đã trở nên rõ rà ng. Sophie không được trang bị đầy đủ kiến thức để hiểu những ý đồ của ông, váºy nên ông đã chỉ định Robert Langdon là m ngÆ°á»i hÆ°á»›ng dẫn cho cô. Má»™t vị thầy để kèm cặp cô. Không may cho Langdon, đêm nay hoá ra ông còn Có trách nhiệm hÆ¡n cả má»™t ngÆ°á»i thầy. Ông đã trở thà nh cái Ä‘Ãch săn lùng của tay cảnh sát Bezu Fache…và má»™t lá»±c lượng vô hình Ä‘ang ráo riết muốn sở hữu Chén Thánh.
Bất kể Chén Thánh hóa ra là cái gì.
Sophie tá»± há»i liệu việc tìm ra Chén Thánh có bõ để cô liá»u mạng sống của mình hay không.
Khi chiếc xe tải lại tăng tốc, Langdon lấy là m hà i lòng thấy nó chạy êm ru: "Cô có biết Ä‘Æ°á»ng đến Versailles không?".
Sophie đưa mắt nhìn: "Anh muổn đi ngắm cảnh?".
"Không, tôi có má»™t kế hoạch. Tôi biết má»™t sá» gia chuyên nghiên cứu vá» tôn giáo, ông ta sống gần vùng Versailles. Tôi không nhá»› chÃnh xác nÆ¡i ông ấy sống. NhÆ°ng chúng ta có thể tìm ra. Tôi đã đến thăm Ä‘iá»n trang của ông ấy má»™t và i lần.
Tên ông ấy là Leigh Teabing. Trước đây ông từng là một sỠgia thuộc Hoà ng gia Anh".
"Và ông ta sống ở Paris?".
"Äam mê cả Ä‘á»i của Teabing là Chén Thánh. Khi những xì xà o vá» viên đá đỉnh vòm của Tu viện Sion nổi lên khoảng mÆ°á»i lăm năm vá» trÆ°á»›c, ông đã chuyển tá»›i Pháp nhằm tìm kiếm trong các nhà thá» vá»›i hi vá»ng sẽ tìm thấy nó. Ông đã viết má»™t và i cuốn sách vá» viên đá đỉnh vòm của Tu viện Sion và Chén Thánh. Ông có thể giúp chúng ta mở được há»™p máºt mã và gợi ý cho chúng ta nên là m gì vá»›i nó".
Mắt Sophie tá» vẻ tháºn trá»ng: "Anh có thể tin ông ta sao?".
"VỠmặt nà o? VỠviệc ông ta sẽ không đánh cắp thông tin?".
"Và không nộp chúng ta cho cảnh sát".
"Tôi không có ý định nói cho ông ấy biết cảnh sát Ä‘ang truy lùng chúng ta. Tôi hy vá»ng ông ấy sẽ cho chúng ta tá túc cho đến khi chúng ta là m rõ má»i chuyện".
"Robert nà y, anh có nghÄ© tá»›i việc má»i Ä‘Ã i truyá»n hình trên đất Pháp có thể đã sẵn sà ng phát Ä‘i hình ảnh của chúng ta hay không? Bezu Fache luôn biết cách lợi dụng các phÆ°Æ¡ng tiện truyá»n thông. Hắn sẽ không để chúng ta tá»± do Ä‘i hết nÆ¡i nà y đến nÆ¡i khác mà không bị phát hiện".
"Tuyệt vá»i, Langdon nghÄ© bụng. Cuá»™c ra mắt của mình trên Truyá»n hình Pháp sẽ mang tiêu Ä‘á» "Kẻ bị săn lùng ráo riết nhất Paris". Chà Ãt Jonas Faukman cÅ©ng sẽ hà i lòng: má»—i khi Langdon được Ä‘Æ°a tin trên báo Ä‘Ã i, số lượng sách bán ra của ông ta Ä‘á»u tăng vá»t lên.
"Ông ta có phải là má»™t ngÆ°á»i bạn tốt không?". Sophie há»i.
Langdon không tin Teabing là ngÆ°á»i ham theo dõi tivi, nhất là và o giá» nà y, nhÆ°ng dẫu sao câu há»i đó của Sophie cÅ©ng đáng cân nhắc. Linh tÃnh mách bảo Langdon rằng Teabing là má»™t ngÆ°á»i hoà n toà n đáng tin cáºy. Má»™t bến Ä‘áºu an toà n là tưởng.
Xét hoà n cảnh cụ thể, Teabing có thể sẽ vượt lên bản thân để giúp hỠđến mức tối Ä‘a có thể. Không chỉ vì ông ta chịu Æ¡n Langdon mà còn vì ông là má»™t chuyên gia nghiên cứu vá» Chén Thánh, mà Sophie thì khẳng định rằng ông cô là Äại sÆ° của Tu viện Sion. Nếu Teabing nghe thấy Ä‘iá»u nà y, ông ta ắt thèm nhá» dãi muốn được giúp há» tháo gỡ chuyện nà y.
"Teabing có thể là má»™t đồng minh đầy quyá»n năng", Langdon nói. "Äiá»u đó còn phụ thuá»™c và o việc cô muôn kể cho ông ta nghe những gì".
"Fache có thể sẽ treo thưởng bằng tiá»n".
Langdon cÆ°á»i: "Hãy tin tôi, tiá»n là thứ chót hạng mà tay nà y cần đến". Leigh Teabing già u theo cái cách già u của những nÆ°á»›c nhá». Là háºu duệ của quáºn công đầu tiên của dòng há» Lancaster lại VÆ°Æ¡ng quốc Anh, Teabing nháºn được của cải theo cái cách cổ xÆ°a - thừa kế. Äiá»n trang của ông ta ở vùng ngoại thà nh Paris là má»™t cung Ä‘iện thế kỉ XVII vá»›i hai con hồ riêng.
Langdon gặp Teabing lần đầu tiên cách đây má»™t và i năm thông qua Äà i phát thanh Anh quốc BBC. Teabing đã tiếp cáºn BBC vá»›i Ä‘á» nghị là m má»™t bá»™ phim tà i liệu lịch sá», trong đó, ông sẽ giá»›i thiệu lịch sỠđầy xung Ä‘á»™t của Chén Thánh vá»›i khán giả xem truyá»n hình. Những nhà sản xuất chÆ°Æ¡ng trình của BBC rất thÃch giả thuyết sốt dẻo của Teabing, cÅ©ng nhÆ° công việc nghiên cứu uy tÃn và năng lá»±c của ông, nhÆ°ng ngÆ°á»i ta lo ngại rằng khái niệm nà y gây sốc và khó nuốt đến mức, chung cuá»™c, nó có thể là m hoen ố danh tiếng của Ä‘Ã i vá»›i tÆ° cách là má»™t cÆ¡ quan báo chà có chất lượng cao. Theo gợi ý của Teabing, hãng BBC đã giải tá»a được ná»—i sợ mất uy tÃn ấy bằng cách thỉnh cầu má»™t số nhà sá» há»c được khắp thế giá»›i kÃnh nể tham gia và o ba Ä‘oạn phim đặc biệt, tất cả há» Ä‘á»u xác định tÃnh chất lạ kì của bà máºt vá» Chén Thánh, dá»±a trên nghiên cứu của riêng từng ngÆ°á»i.
Langdon ở trong số những nhân váºt được lá»±a chá»n ấy.
Äà i BBC đã Ä‘Æ°a Langdon đến Ä‘iá»n trang của Teabing ở Paris bằng máy bay để quay phim. Langdon ngồi trÆ°á»›c máy quay trong phòng khách sang trá»ng của Teabing và tham gia và o câu chuyện của ông ta, thừa nháºn thái Ä‘á»™ hoà i nghi ban đầu của mình khi nghe câu chuyện dị bản vá» Chén Thánh, rồi miêu tả những năm nghiên cứu đã thuyết phục mình nhÆ° thế nà o để Ä‘i đến tin rằng câu chuyện đó là tháºt. Cuối cùng, Langdon trình bà y má»™t và i trong số những nghiên cứu của riêng mình - má»™t loạt các mối liên hệ kà tượng há»c há»— trợ mạnh mẽ cho những giả thuyết gây tranh cãi ấy.
Khi chÆ°Æ¡ng trình phát ở Anh quốc, bất chấp thà nh phần tham dá»± và những bằng chứng thông qua các tà i liệu xác thá»±c, giả thuyết nà y đã đụng chạm mạnh vá»›i nếp tÆ° duy CÆ¡ đốc phổ biến đến ná»—i láºp tức vấp phải má»™t cÆ¡n bão tố thù địch tẩy chay.
ChÆ°Æ¡ng trình nà y chÆ°a bao giỠđược phát ở Mỹ, nhÆ°ng ảnh hưởng của nó lại vang vá»ng khắp cả Äại Tây DÆ°Æ¡ng. Ãt lâu sau, Langdon nháºn được má»™t tấm thiếp từ má»™t ngÆ°á»i bạn cÅ© - và i chữ Ä‘Æ¡n giản: "Et tu, Robert?" (Cả anh sao, Robert?)
"Robert nà y" Sophi há»i "Anh chắc chắn là chúng ta có thể tin ngÆ°á»i nà y chứ?".
"Tôi hoà n toà n chắc chắn. Chúng tôi là những đồng nghiệp, ông ta không cần tiá»n đâu và tình cá» tôi biết được rằng ông ấy rất khinh thÆ°á»ng giá»›i cầm quyá»n Pháp. ChÃnh phủ Pháp đã đánh thuế ông đến mức phi lý bởi vì ông đã mua má»™t Ä‘iểm mốc lịch sá» (4). Ông ấy sẽ không vá»™i vã hợp tác vá»›i Fache đâu".
Sophie nhìn sâu và o con Ä‘Æ°á»ng tối Ä‘en nhÆ° má»±c: "Nếu chúng ta tìm gặp ông ta, anh muốn cho ông ta biết đến đâu?".
Langdon có vẻ chẳng lo lắng chút nà o: "Hãy tin tôi Ä‘i, Leigh Teabing là ngÆ°á»i am hiểu tÆ°á»ng táºn vá» Tu viện Sion và Chén Thánh hÆ¡n bất kì ai trên Ä‘á»i".
Sophie nhìn Langdon: "Hơn cả ông tôi sao?".
"à của tôi là anh ấy am hiểu chuyện nà y hÆ¡n bất kì ai ở ngoà i há»™i kÃn đó".
"Là m sao anh có thể biết được Teabing không phải là một thà nh viên của tổ chức nà y?".
Teabing đã bá» cả Ä‘á»i để tìm cách phổ biến sá»± tháºt vá» chiếc Chén Thánh. Trong khi lá»i thá» của Tu viện Sion là giấu kÃn bản chất tháºt sá»± của Chén Thánh".
"Theo tôi, Ä‘iá»u đó nghe nhÆ° má»™t sá»± xung Ä‘á»™t vá» lợi Ãch váºy".
Langdon hiểu những lo lắng của cô. Saunière đã trá»±c tiếp trao lại cho cô há»™p máºt mã, mặc dù cô chẳng biết nó Ä‘á»±ng gì hoặc phải là m gì vá»›i nó, nên cô rất ngần ngại khi phải dÃnh dáng đến má»™t ngÆ°á»i hoà n toà n xa lạ. Trong việc đánh giá những thông tin còn bà ẩn, bản năng bao giá» cÅ©ng là má»™t phÆ°Æ¡ng pháp có hiệu quả. "Chúng ta chÆ°a cần nói ngay vá»›i Teabing vá» viên đá đỉnh vòm. Hoặc tháºm chà không nói gì hết.
Ông ấy sẽ cho chúng ta má»™t nÆ¡i trú ẩn, cả thá»i gian để suy ngẫm và có thể, khi chúng ta nói chuyện vá»›i ông ấy vá» Chén Thánh, biết đâu cô sẽ vỡ lẽ ra tại sao ông cô lại trao cho cô viên đá đỉnh vòm".
Cho chúng ta chứ", Sophie sá»a lại.
Langdon cảm thấy má»™t niá»m tá»± hà o khiêm tốn và má»™t lần nữa ông lại tá»± há»i tại sao ông Saunière cố ý gán ông và o chuyện nà y.
"Anh biết Ãt nhiá»u vá» nÆ¡i ở của Teabing chứ?".
"Äiá»n trang của ông ấy được gá»i là Château Villette".
Sophie quay lại vá»›i vẻ không tin: "ChÃnh Château Villette sao?".
"Äúng váºy".
"Bạn oách đấy".
"Cô biết Ä‘iá»n trang ấy?".
"Tôi đã đi qua đó. Nó nằm trong một vùng toà n các lâu đà i. Cách đây hai mươi phút lái xe".
Langdon cau mà y: "Xa đến váºy sao?".
"Äúng thế, ngần ấy thá»i gian đủ cho anh nói cho tôi biết Chén Thánh thá»±c ra là cái gì".
Langdon dừng lại: "Tôi sẽ kể cho cô nghe tại nhà Teabing. Ông ta và tôi chuyên vá» những lÄ©nh vá»±c khác nhau của huyá»n thoại nà y, cho nên, nghe cả hai chúng tôi, cô sẽ nắm được đầy đủ câu chuyện vá» Chén Thánh". Langdon mỉm cÆ°á»i. "Ngoà i ra, Chén Thánh là cả cuá»™c Ä‘á»i Teabing, nên nghe Leigh Teabing kể chuyện Chén Thánh cÅ©ng giống nhÆ° nghe thuyết tÆ°Æ¡ng đối từ chÃnh miệng Einstein".
Hy vá»ng Leigh không phản đối khách đến và o lúc đêm khuya".
Nói cho chÃnh xác, đó Ä‘Ãch thị là ngà i Leigh. Langdon chỉ mắc lầm lẫn nà y có má»™t lần. "Teabing quả là má»™t tÃnh cách đặc biệt. Nữ hoà ng đã phong tÆ°á»›c hiệu Hiệp sÄ© cho ông cách đây mấy năm sau khi ông soạn má»™t bá»™ lịch sá» kì vÄ© vá» Ngôi nhà ở xứ York".
Sophie nhìn Langdon: "Anh đang đùa, phải không? Chúng ta sắp tới thăm một Hiệp sĩ ư?".
Langdon mỉm cÆ°á»i vụng vá»: "Sophie ạ, chúng ta Ä‘ang Ä‘i tìm Chén Thánh. Còn ai có thể giúp chúng ta đắc lá»±c hÆ¡n má»™t hiệp sÄ©?".
Chú thÃch:
(1) Quốc khánh Mỹ.
(2) Tiếng Anh: Chén Thánh
(3) Tiếng Pháp: viên đá đỉnh vòm.
(4) Äiá»n trang của ông là má»™t cung Ä‘iện thế ká»· XVII.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 11:32 AM.
|
28-04-2008, 08:34 PM
|
|
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 52
Khu đất rá»™ng 185 mẫu của Château Villette nằm ở vị trà 25 tây bắc Paris trong vùng ngoại ô Versailles. Äược thiết kế bởi kiến trúc sÆ° Francois Mansart cho Bá tÆ°á»›c Aufflay và o năm 1668, đây là má»™t trong những lâu Ä‘Ã i lịch sá» quan trá»ng nhất ở Paris. Hoà n chỉnh vá»›i hai con hổ hình chữ nháºt và những khu vÆ°á»n do kiến trúc sÆ° Le Nôtre thiết kế, Château Villette là má»™t toà lâu Ä‘Ã i khiêm nhÆ°á»ng hÆ¡n là uy nghi lá»™ng lẫy. NgÆ°á»i ta âu yếm mệnh danh cho nó là Petite Versailles- Versailles nhá».
Langdon hãm phanh và chiếc xe tải bá»c thép rùng mình dừng lại ở chân Ä‘Æ°á»ng xe và o lâu Ä‘Ã i dà i tá»›i má»™t dặm. Bên kia chiếc cổng bảo vệ uy nghi, tòa dinh thá»± của Ngà i Leigh Teabing nổi lên xa xa trên má»™t bãi cá». Tấm biển trên cổng ghi bằng tiếng Anh: PRIVATE PROPERTY. NO TRESPASSING (Tà i sản tÆ° nhân. Không được phép xâm phạm).
NhÆ° để tuyên bố rằng tá»± bản thân nhà mình là má»™t đảo Anh quốc trên đất Pháp, Teabing không chỉ trÆ°Æ¡ng biển bằng tiếng Anh, mà còn cho đặt hệ thống liên lạc từ cổng và o ở phÃa bên phải của chiếc xe tải - ở tất cả các quốc gia châu Âu phÃa nà y là phÃa ghế hà nh khách, ngoại trừ nÆ°á»›c Anh.
Sophie nhìn hệ thống liên lạc đặt sai chỗ bằng con mắt lạ lùng:
"Nếu như ai đó tới đây mà không chở hà nh khách thì sao?".
"Äừng há»i", Langdon có trải nghiệm nà y vá»›i Teabing, "Ông ấy thÃch má»i thứ vẫn theo cách bên quê nhà ".
Sophie hạ cá»a xe bên phÃa cô: "Anh nên nói thì hÆ¡n".
Langdon xoay ngÆ°á»i đổi tÆ° thế và vÆ°Æ¡n mình ra qua Sophie để bấm nút trên hệ thống liên lạc: Thoảng má»™t mùi nÆ°á»›c hoa quyến rÅ© từ Sophie phả và o mÅ©i ông và ông nháºn ra há» Ä‘ang ká» sát bên nhau biết bao. Ông vẫn đợi trong tÆ° thế ngả ngÆ°á»i bất tiện ấy, trong khi chuông Ä‘iện thoại bắt đầu reo trên chiếc micrô nhá».
Cuối cùng thì hệ thống liên lạc cÅ©ng kêu lạo xạo và má»™t giá»ng Pháp cáu kỉnh lên tiếng: "Château Villette đây. Ai Ä‘ang gá»i đấy?".
"Tôi là Robert Langdon". Langdon nói to, vẫn xoà i ngÆ°á»i trên lòng Sophie, "Tôi là má»™t ngÆ°á»i bạn của ngà i Leigh Teabing.
Tôi cần sự giúp đở của ông ấy".
Ông chủ tôi đang ngủ. Cũng như tôi đây. Ông có công chuyện gì với ông chủ tôi?".
"Äây là chuyện riêng. Má»™t vấn đỠông ấy đặc biệt quan tâm".
"Váºy thì tôi chắc chắn rằng ông chủ sẽ vui lòng tiếp ngà i và o sáng mai!".
Langdon xoay ngÆ°á»i Ä‘i má»™t chút: "Chuyện nà y rất quan trá»ng đấy".
"Giấc ngủ của ngà i Leigh cÅ©ng rất quan trá»ng. Nếu ông là bạn, thì hắn phải biết rằng ngà i không được khoẻ chứ".
Ngà i Leigh Teabing bị bại liệt từ hồi nhá», và bây giá» vẫn phải Ä‘eo nẹp chân và dùng nạng để Ä‘i lại, nhÆ°ng Langdon thấy ông vẫn trà n trá» nhá»±a sống trong lần gặp trÆ°á»›c đến ná»—i khó có thể coi đó là má»™t táºt nguyá»n. "Là m Æ¡n nói vá»›i ngà i là tôi đã phát hiện được thông tin má»›i vá» Chén Thánh. Mà thông tin ấy không thể chỠđến sáng mai được".
Một quãng ngừng kéo dà i.
Sophie và Langdon đợi, động cơ xe tải vẫn ì ầm chạy không tải.
Cả một phút trôi qua.
Cuối cùng ai đó lên tiếng: "Ôi ông bạn của tôi, tôi dám cá là anh vẫn Ä‘ang theo giá» tiêu chuẩn ở Harvard", giá»ng nói mạnh mẽ và nhẹ nhà ng.
Langdon toét miệng cÆ°á»i khi nháºn ra chất giá»ng Anh đặc sệt ấy: "Leigh à , xin lá»—i vì đã đánh thức ông và o cái giá» khiếm nhã nà y".
"NgÆ°á»i giúp việc của tôi nói rằng không những anh Ä‘ang ở Paris mà còn muốn tiết lá»™ thông tin vá» Chén Thánh nữa".
"Tôi nghÄ© Ä‘iá»u đó có thể lôi ông ra khá»i giÆ°á»ng mà ".
"Thì thế đấy".
"Liệu có cÆ¡ may là ông mở cá»a tiếp má»™t ngÆ°á»i bạn cÅ© không?".
"Những ai kiếm tìm sự thực thì còn hơn cả bạn bè. HỠlà anh em ruột thịt".
Langdon đảo mắt nhìn Sophie, quá quen vá»›i cái thói thÃch diá»…n kịch của Teabing.
"Thá»±c ra tôi sẽ mở cá»a thôi", Teabing tuyên bố, "nhÆ°ng trÆ°á»›c tiên tôi phải xác định tấm lòng chân tháºt của anh đã. Má»™t bà i kiểm tra sát hạch vá» danh dá»± đối vá»›i anh. Anh phải trả lá»i ba câu há»i".
Langdon rên rỉ rồi thì thầm vá»›i Sophie: "Hãy chịu Ä‘á»±ng cùng tôi nhé. Tôi đã nói trÆ°á»›c rồi mà , ông ấy là má»™t tÃnh cách đặc biệt".
"Câu há»i đầu tiên của anh đây", Teabing tuyên bố, giá»ng Ä‘iệu nhÆ° Hercule. "Tôi phải đãi anh cà phê hay trà ?".
Langdon biết Teabing rất ghét cà phê Mỹ: "Trà đi. Hiệu Earl Grey".
"Rất tốt. Câu há»i thứ hai. Anh dùng dÆ°á»ng hay sữa?".
Langdon đắn đo.
"Sữa Ä‘i", Sophie thì thầm bên tai ông. "Tôi nghÄ© ngÆ°á»i Anh sẽ dùng sữa".
"Sữa", Langdon nói.
Im lặng.
"ÄÆ°á»ng được không?".
Teabing không nói gì.
Khoan! Giá» thì Langdon đã nhá»› ra thứ đồ uống đăng đắng mà ông đã được má»i trong cuá»™c đến thăm lần thÆ°á»›c và nháºn ra câu há»i nà y là má»™t cái mẹo. "Chanh!" ông tuyên bố. "Earl Grey vá»›i chanh".
"Quả váºy". GiỠđây Teabing có vẻ rất khoái. "Và cuối cùng, tôi sẽ há»i anh má»™t câu nghiêm túc nhất". Teabing dừng lại rồi sau đó nói bằng má»™t giá»ng rất trịnh trá»ng. "Lần cuối cùng má»™t váºn Ä‘á»™ng viên chèo thuyá»n của trÆ°á»ng Harvard thắng má»™t tay Ä‘ua của trÆ°á»ng Oxford tại giải Henley là và o năm nà o?".
Langdon không biết, nhÆ°ng ông có thể mÆ°á»ng tượng ra là do duy nhất câu há»i được Ä‘Æ°a ra: "Má»™t trò há» lố bịch nhÆ° thế chÆ°a bao giá» xảy ra cả".
Cá»a báºt mở: "Trái tim anh chân tháºt, anh bạn của tôi. Anh có thể và o".
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 11:34 AM.
|
28-04-2008, 08:34 PM
|
|
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 53
"Ngà i Vernet!" NgÆ°á»i quản là trá»±c đêm của Ngân hà ng ký thác Zurich nhẹ cả ngÆ°á»i khi nghe thấy giá»ng của ông chủ tịch ngân hà ng trên Ä‘iện thoại. "Ngà i vừa Ä‘i đâu thế ạ? Cảnh sát Ä‘ang ở đây. Tất cả má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u Ä‘ang đợi ngà i!".
"Tôi Ä‘ang gặp má»™t rắc rối nhá»", ông chủ tịch ngân hà ng nói, giá»ng nghe có vẻ khổ sở. "Tôi cần ông giúp ngay".
Ngà i Ä‘ang gặp chuyện nghiêm trá»ng hÆ¡n má»™t rắc rối nhá» nhiá»u, ngÆ°á»i quản là nghÄ© thầm. Cảnh sát đã phong toả toà n bá»™ ngân hà ng và đang doạ rằng Ä‘Ãch thân tay đại uý của DCPJ sẽ đến vá»›i lệnh khám xét mà ngân hà ng đòi há»i phải xuất trình. "Tôi có thể giúp ngà i bằng cách nà o?".
"Chiếc xe tải bá»c thép số ba. Tôi cần phải tìm ra nó".
Bối rối, ngÆ°á»i quản là kiểm tra lịch phân phát hà ng: "Nó vẫn còn ở đây mà . Tại bãi bốc dỡ tầng má»™t".
"Thá»±c tế là không phải váºy đâu. Hai kẻ bị cảnh sát truy lùng đã đánh cắp chiếc xe tải đó rồi".
"Cái gì? Là m sao chúng có thể lái xe ra khá»i ngân hà ng được cÆ¡ chứ?".
"Tôi không thể nói chi tiết trên điện thoại được, nhưng chúng ta gặp một tình huống có thể cực kì bất lợi cho ngân hà ng".
"Ngà i cần tôi giúp gì đây?".
"Tôi muốn ông khởi Ä‘á»™ng hệ thống phát tÃn hiệu khẩn cấp của chiếc xe tải đó".
NgÆ°á»i quản là trá»±c đêm dõi mắt và o há»™p Ä‘iá»u khiển LoJack đằng kia căn phòng. CÅ©ng giống nhÆ° rất nhiá»u chiếc xe bá»c thép khác, má»—i chiếc xe tải của ngân hà ng Ä‘á»u được trang bị má»™t hệ thống được kiểm soát từ ngân hà ng thông qua máy radio, hệ thống nà y có thể được khởi Ä‘á»™ng từ ngân hà ng. NgÆ°á»i quản là má»›i chỉ sá» dụng hệ thống báo Ä‘á»™ng nà y có má»™t lần, sau má»—i vụ cÆ°á»›p, và nó đã hoạt Ä‘á»™ng má»™t cách hoà n mÄ© không thể chê và o đâu được - xác định vị trà của chiếc xe tải và tá»± Ä‘á»™ng truyá»…n toạ Ä‘á»™ vá» các nhà chức trách. Tuy nhiên, tối nay ngÆ°á»i quản là lại có cảm giác rằng ông chủ tịch Ä‘ang hy vá»ng mình sẽ hà nh Ä‘á»™ng tháºn trá»ng hÆ¡n má»i ngà y. "ThÆ°a ngà i, ngà i phải hiểu rằng nếu tôi khởi Ä‘á»™ng LoJack thì hệ thống báo Ä‘á»™ng sẽ ngay láºp tức thông báo cho các nhà chức trách biết chúng ta Ä‘ang gặp rắc rối".
Vernet im lặng trong và i giây: "Phải, tôi hiểu. Dù sao cÅ©ng cứ là m thế Ä‘i. Xe tải số ba. Tôi sẽ giữ máy. Tôi cần biết vị trà chÃnh xác của chiếc xe tải đó ngay sau khi ông xác định được".
"Tôi sẽ là m ngay, thưa ngà i".
***
Ba mÆ°Æ¡i giây sau đó, cách ngân hà ng bốn mÆ°Æ¡i cây số, má»™t hệ thống báo Ä‘á»™ng nhá» xÃu được giấu kÃn dÆ°á»›i gầm chiếc xe tải bá»c thép bắt đầu khởi Ä‘á»™ng nhấp nháy.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 11:34 AM.
|
28-04-2008, 08:35 PM
|
|
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 54
Khi Langdon và Sophie lái chiếc xe tải bá»c thép trên Ä‘oạn Ä‘Æ°á»ng ngoằn ngoèo giữa hai hà ng cây dÆ°Æ¡ng vá» phÃa toà nhà , Sophie đã có thể cảm thấy cÆ¡ bắp mình thÆ° giãn. Tháºt nhẹ ngÆ°á»i khi thoát ra khá»i Ä‘Æ°á»ng giao thông công cá»™ng, và cô nghÄ© Ãt có nÆ¡i nà o trú chân an toà n hÆ¡n là khu Ä‘iá»n trang kÃn cổng cao tÆ°á»ng của ngÆ°á»i nÆ°á»›c ngoà i vui tÃnh nà y.
Há» rẽ và o Ä‘oạn Ä‘Æ°á»ng xoáy vòng tròn và Château Villêtte hiện ra trÆ°á»›c mắt hỠở phÃa bên phải. Tòa nhà cao ba tầng và dà i Ãt nhất mÆ°á»i sáu mét, mặt tiá»n bằng đá xám, chiếu sáng bởi những trụ đèn chiếu đặt bên ngoà i. Mặt tiá»n thô nháp nà y ká» sát và tÆ°Æ¡ng phản vá»›i những khu vÆ°á»n cảnh tinh khiết và hồ nÆ°á»›c nhÆ° gÆ°Æ¡ng soi.
Äèn trong nhà lúc nà y vừa báºt lên.
Thay vì lái xe đến cá»a trÆ°á»›c, Langdon lái và o khu Ä‘á»— xe náu dÆ°á»›i những cây vạn niên thanh. "Chẳng tá»™i gì phÆ¡i nó ra để từ ngoà i Ä‘Æ°á»ng cái cÅ©ng nhìn rõ mồn má»™t", ông nói. "Hoặc là để Leigh thắc mắc tại sao mình lại đến trong chiếc xe bá»c thép tả tÆ¡i thế nà y".
Sophie gáºt đầu: "Chúng ta là m gì vá»›i chiếc há»™p máºt mã nà y đây? Có lẽ không nên để nó lại trong xe, nhÆ°ng nếu Leigh nhìn thấy nó, chắc chắn ông ta sẽ muốn biết đó là cái gì".
"Äừng lo", Langdon nói, rồi cởi áo khoác khi bÆ°á»›c ra khá»i chiếc xe. Ông cuá»™n chiếc áo khoác bằng vải tuýt quanh chiếc há»™p rồi ôm bá»c đó trong tay nhÆ° ẵm trẻ váºy.
Sophie có vẻ vẫn hoà i nghi: "Tinh vi".
"Teabing không bao giá» tá»± ra mở cá»a, ông ta thÃch bÆ°á»›c và o khi khách đã yên vị. Tôi sẽ tìm thấy má»™t nÆ¡i nà o đó bên trong nhà để cất giấu cái nà y trÆ°á»›c ông ấy gặp chúng ta". Langdon dừng lại. "Thá»±c ra, có lẽ tôi nên dặn cô Ä‘iá»u nà y trÆ°á»›c khi chúng ta nói chuyện vá»›i ông ấy. Ngà i Leigh là ngÆ°á»i có khiếu hà i hÆ°á»›c mà má»i ngÆ°á»i thÆ°á»ng cảm thấy hÆ¡i… kì dị má»™t chút".
Sophie không tin là còn có Ä‘iá»u gì đêm nay có thể khiến cô coi là kỳ dị.
Lối Ä‘i dẫn tá»›i cá»a và o chÃnh được rải sá»i. Nó lượn tá»›i má»™t cánh cá»a bằng gá»— sồi chạm trổ và gá»— anh Ä‘Ã o, vá»›i má»™t chiếc vòng gõ cá»a bằng đồng to nhÆ° quả bưởi. TrÆ°á»›c khi Sophie nắm lấy chiếc vòng đó, cánh cá»a đã mở tung ra từ bên trong.
Má»™t ngÆ°á»i quản gia nghiêm trang và thanh lịch đứng trÆ°á»›c mặt há», chỉnh lại lần cuối chiếc cà vạt trắng và bá»™ tuxedo mà rõ rà ng ông ta vừa má»›i mặc và o. Trông ông ta trạc ngÅ© tuần, nét mặt tao nhã và vẻ nghiêm khắc cho thấy rà nh là ông ta chẳng khoái gì sá»± hiện diện của hỠở đây.
"Ngà i Leigh sẽ xuống ngay bây giá»", ông ta nói dõng dạc bằng chất giá»ng Pháp đặc sệt. "Ông chủ Ä‘ang mặc trang phục.
Ông ấy không muốn tiếp đãi khách trong khi Ä‘ang báºn đồ ngủ.
Tôi có thể giúp ông cầm chiếc áo khoác được không?" Ông ta gÆ°á»m gÆ°á»m nhìn bá»c vải tuýt trong tay Langdon.
"Cám ơn, tôi cầm được mà ".
"Tất nhiên là được. Xin má»i Ä‘i lối nà y".
NgÆ°á»i quản gia dẫn há» Ä‘i xuyên qua má»™t phòng chá» sang trá»ng lát cẩm thạch rồi và o má»™t phòng khách trang trà tuyệt đẹp dÆ°á»›i ánh sáng êm dịu từ những ngá»n đèn rủ tua kiểu Victoria. Không khà trong nhà có vẻ rất cổ xÆ°a và cách nà o đó lại có chất vÆ°Æ¡ng giả vá»›i mùi thuốc lá tẩu, mùi lá trà , mùi rượu vang Tây Ban Nha Ä‘ang nấu và cả mùi đất của kiến trúc đá.
Trên ná»n bức tÆ°á»ng phÃa xa, giữa hai bá»™ áo giáp sáng lấp lánh là má»™t lò sưởi xù xì đủ lá»›n để nÆ°á»›ng cả má»™t con bò Ä‘á»±c. BÆ°á»›c tá»›i lò sưởi, ngÆ°á»i quản gia quỳ xuống và đánh má»™t que diêm, Châm và o má»› củi gá»— sồi đã xếp sẵn và nhóm lò lên. Má»™t ngá»n lá»a nhanh chóng bùng lên lách tách.
NgÆ°á»i quản gia đứng lên và vuốt phăng chiếc áo vét của mình: "Ông chủ tôi Ä‘á» nghị quà khách cứ tá»± nhiên nhÆ° ở nhà ". Nói rồi, ông Ä‘i khá»i, để Langdon và Sophie ở lạỉ má»™t mình.
Sophie phân vân không biết nên ngồi lên thứ gì trong số những đồ cổ kê cạnh lò sưởi - chiếc Ä‘ivăng nhung thá»i Phục hÆ°ng, chiếc xÃch Ä‘u hình móng đạỉ bà ng hay là đôi ghế nguyện bằng đá nom nhÆ° vừa được khuân ra từ má»™t Ä‘iện thá» Byzantine nà o đó.
Langdon lôi há»™p máºt mã ra khá»i chiếc áo khoác, Ä‘oạn tiến tá»›i chiếc Ä‘ivăng nhung kia và luồn chiếc há»™p gá»— xuống gầm Ä‘ivăng, khuất hẳn tầm nhìn. Rồi rÅ© mạnh chiếc áo, ông mặc nó trở lại, vuốt phẳng ve áo và vừa mỉm cÆ°á»i vá»›i Sophie vừa ngồi ngay lên chá»— vừa cất giấu kho báu.
Chiếc đi văng nà y đây, Sophie nghĩ bụng rồi ngồi xuống bên cạnh Langdon.
Trong khi đăm đăm nhìn ngá»n lá»a Ä‘ang to dần, táºn hưởng hÆ¡i ấm toả ra, Sophie có cảm giác ông cô ắt rất thÃch căn phòng nà y. Ván lát tÆ°á»ng bằng gá»— mà u Ä‘en được trang trà bằng những bức hoạ của các báºc thầy thá»i xÆ°a, trong số đó cô nháºn ra má»™t bức Poussin - ngÆ°á»i hoạ sÄ© Æ°a thÃch thứ hai của ông cô. Trên mặt lò sưởi, má»™t bức tượng bán thân nữ thần Isis Ä‘ang quan sát toà n bá»™ căn phòng.
Ngay sát dÆ°á»›i nữ thần Ai Cáºp, ở bên trong lò sưởi, có hai máng xối nÆ°á»›c hình đầu thú được dùng là m vỉ lò, miệng của chúng há hốc để lá»™ ra cổ há»ng rá»—ng toác đầy Ä‘e doạ. Hồi bé, những chiếc máng xối nÆ°á»›c hình thú nhÆ° váºy bao giá» cÅ©ng khiến cho Sophie hoảng sợ, cho mãi tá»›i khi ông cô chữa cho cô khá»i cảm giác sợ hãi ấy bằng cách Ä‘Æ°a cô bé lên nóc Nhà thá» Äức Bà trong má»™t cÆ¡n mÆ°a giông. "Công chúa, cháu hãy nhìn và o những con váºt ngốc nghếch nà y", nói rồi ông chỉ vá» phÃa những máng xối nÆ°á»›c mÆ°a hình thú vá»›i những cái miệng Ä‘ang phun nÆ°á»›c tung toé kia. "Cháu có nghe thấy cái tiếng ngồ ngá»™ trong cuống há»ng chúng không?". Sophie gáºt gáºt đầu, rồi mỉm cÆ°á»i khi nghe thấy tiếng nÆ°á»›c chảy ồng á»™c trong cổ há»ng của những con thú ấy. "Bá»n chúng Ä‘ang xúc miệng đấy", ông nói vá»›i cô bé. "Ôi những con thú biết xúc miệng - Cargariser!" Và đó cÅ©ng chÃnh vì thế mà ngÆ°á»i ta đặt những cái tên tháºt ngá»› ngẩn cho những con thú ấy.
Từ đó Sophie không bao giỠcòn sợ chúng nữa.
Kà ức thân yêu ấy khiến Sophie cảm thấy quặn Ä‘au khi thá»±c tế nghiệt ngã của vụ giết ngÆ°á»i lại bóp chặt tlm cô. Ông đã ra Ä‘i rồi. Cô hình dung há»™p máºt mã ở dÆ°á»›i Ä‘ivăng và tá»± há»i không biết Leigh Teabing có cách nà o để mở nó hay không. Hay là ta cứ há»i thẳng ông ấy. Lá»i trăng trối của ông cô đã dặn cô tìm Robert Langdon. Ông chẳng nói gì vá» chuyện kéo thêm ai khác và o cuá»™c. Chúng ta cần có má»™t nÆ¡i để trốn. Sophie tá»± nhủ và quyết định sẽ tin tưởng và o nháºn định của Robert.
"Ngà i Robert", má»™t giá»ng nói oang oang đâu đó phÃa sau há», "Tôi thấy là ngà i Ä‘i cùng vá»›i má»™t thiếu nữ".
Langdon đứng lên. Sophie cÅ©ng báºt dáºy. Giá»ng nói ấy vá»ng xuống từ đầu cầu thang vòng cung, uốn khúc lên tầng hai chìm trong bóng tối. Trên đầu cầu thang, má»™t hình ngÆ°á»i chuyển Ä‘á»™ng trong bóng tối, chỉ thấy được vóc dáng mà thôi.
"Xin chà o", Langdon nói vá»ng lên, "Ngà i Leigh, tôi xin giá»›i thiệu đây là cô Sophie Neveu".
"Rất hân hạnh", Teabing hiện ra dưới ánh đèn.
"Cảm Æ¡n ngà i đã tiếp chúng tôi", Sophie nói, lúc nà y đã thấy rõ ông ta mang nẹp chân bằng kim loại và dùng nạng để di chuyển. Ông ta Ä‘ang bÆ°á»›c từng báºc má»™t xuống cầu thang, "Tôi biết giỠđã rất khuya".
"Bạn thân mến, khuya quá hóa sá»›m!" ông mỉm cÆ°á»i: "Vous ri etes pas Americaine?" (1).
Sophie lắc đầu: "Parisienne"(2).
"Tiếng Anh của cô rất tuyệt đấy".
"Cám Æ¡n ngà i. Tôi đã há»c tại trÆ°á»ng Hoà ng gia Holloway".
"Ra thế, thảo nà o", Teabing táºp tá»…nh bÆ°á»›c xuống báºc báºc dÆ°á»›i. "Có lẽ Robert đã kể cho cô biết tôi đã từng giảng dạy ở Oxford", Teabing nở má»™t nụ cÆ°á»i tinh quái vá»›i Langdon. "Tất nhiên tôi cÅ©ng đã ná»™p Ä‘Æ¡n xin dạy ở Harvard, xem nhÆ° trÆ°á»ng an toà n của tôi".
Vị chủ nhân đã tá»›i chân cầu thang, Sophie thấy ông chẳng có vẻ hiệp sÄ© gì hÆ¡n Ngà i Elton John (3). Vá»›i vóc dáng bệ vệ và khuôn mặt hồng hà o, Teabỉng có mái tóc ráºm hung dá», cặp mắt mà u nâu vui tÆ°Æ¡i dÆ°á»ng nhÆ° lúc nà o cÅ©ng lấp lánh má»—i khi ông cất lá»i ông mặc quần chiết li và sÆ¡ mi lụa rá»™ng bên trong chiếc vét có hoạ tiết hình cánh hoa. Mặc dù phải dùng nẹp chân bằng nhôm, nhÆ°ng ông Ä‘i thẳng thá»›m, nhún nhảy vá»›i cái vẻ Ä‘Æ°á»ng hoà ng tá»±a nhÆ° kế truyá»n từ dòng dõi quà tá»™c hÆ¡n là do ná»— lá»±c má»™t cách hữu thức.
Teabing tá»›i và chìa tay cho Langdon: "Robert nà y, anh giảm cân Ä‘i nhiá»u đấy".
Langdon nhoẻn miệng cÆ°á»i: "Còn ngà i thì có tăng trá»ng má»™t chút".
Teabing cÆ°á»i nồng háºu, vá»— vá»— cái bụng tròn trịa của mình:
Touché!"(4). Dạo nà y, lạc thú thể xác duy nhất của tôi dÆ°á»ng nhÆ° chỉ là ăn uống". Quay sang Sophie, ông dịu dà ng cầm lấy tay cô, khẽ cúi đầu hôn nhẹ lên những ngón tay cô và ngánh mắt Ä‘i: "Quý nÆ°Æ¡ng".
Sophie liếc nhìn Langdon, không biết mình đã trở lui vá» thá»i xa xÆ°a hay vừa bÆ°á»›c và o má»™t nhà thÆ°Æ¡ng Ä‘iên.
NgÆ°á»i quản gia lúc nãy mở cá»a đón há», giá» bÆ°á»›c và o vá»›i má»™t bá»™ đồ trà mà ông ta xếp lên má»™t chiếc bà n trÆ°á»›c lò sưởi.
"Äây là Rémy Legaludec", Teabing giá»›i thiệu, "quản gia của tôi".
NgÆ°á»i quản gia mảnh mai gáºt đầu cứng nhắc và lại biến mất.
"Rémy là Lyonnais"(5), Teabỉng thì thà o nhÆ° thể ngÆ°á»i Lyon là má»™t bệnh dịch váºy, "nhÆ°ng ông ta nấu nÆ°á»›c sốt rất ngon".
Nom Langdon có vẻ thÃch chÃ: "Tôi những tưởng ngà i sẽ nháºp khẩu cả má»™t Ä‘á»™i ngÅ© nhân viên ngÆ°á»i Anh cÆ¡ đấy?".
"Trá»i, không đâu! Tôi sẽ không cầu cho bất cứ ai vô phúc vá»› phải má»™t đầu bếp ngÆ°á»i Anh, trừ bá»n thu thuế ngÆ°á»i Pháp".
Ông liếc nhìn Sophie. "Pardonnez-moi (6), thÆ°a cô Neveu. Xin cô hãy tin rằng rằng ác cảm của tôi đối vá»›i nÆ°á»›c Pháp chỉ mở rá»™ng đến chÃnh trị và sân bóng đá mà thôi. ChÃnh phủ nÆ°á»›c cô đã cuá»—m mất tiá»n của tôi, và đội bóng nÆ°á»›c cô thì vừa má»›i hạ nhục chúng tôi".
Sophie mỉm cÆ°á»i thoải mái.
Teabing quan sát cô má»™t lúc rồi lại nhìn Langdon: "Có chuyện gì đó vừa xảy ra. Cả hai bạn Ä‘á»u có vẻ xáo Ä‘á»™ng".
Langdon gáºt đầu: "Chúng tôi đã có má»™t đêm hay ho đấy, ngà i Leigh ạ".
"Không nghi ngá» gì nữa. Ná»a đêm, anh đến Ä‘áºp cá»a nhà tôi không báo trÆ°á»›c, lại Ä‘em chuyện Chén Thánh ra là m quà . Hãy nói cho tôi biết, thá»±c ra chuyện nà y có liên quan đến chiếc Chén Thánh hay không? Hay Ä‘Æ¡n giản anh nói nhÆ° váºy chỉ vì anh biết rõ rằng đó là chủ Ä‘á» duy nhất sẽ đánh thức được tôi và o ná»a đêm thế nà y?".
Cả hai, má»—i thứ má»™t chút, Sophie nghÄ© thầm, hình dung tá»›i há»™p máºt mã bên dÆ°á»›i chiếc Ä‘ivăng.
"Ngà i Leigh nà y", Langdon nói, "chúng tôi muốn nói chuyện với ngà i vỠTu viện Sion".
Cặp lông mà y ráºm rạp của Teabing uốn cong lên, lá»™ vẻ tò mò. "Những ngÆ°á»i gìn giữ Chén Thánh. Váºy ra hai ngÆ°á»i đến đây vá» chuyện Chén Thánh tháºt. Anh nói có mang má»™t số thông tin tá»›i. Có gì má»›i không, Robert?".
"Có thể. Chúng tôi cÅ©ng không dám chắc lắm đâu. Chúng tôi có thể biết rõ hÆ¡n nếu nhÆ° chúng tôi nháºn được thông tin từ phÃa ngà i trÆ°á»›c đã".
Teabing dứ dứ ngón tay: "Vẫn cái thói ranh ma của ngÆ°á»i Mỹ. Má»™t trò có Ä‘i có lại. Tốt thôi. Tôi sẵn sà ng phục vụ các bạn. Tôi có thể nói cho các bạn biết vá» Ä‘iá»u gì đây?".
Langdon thở dà i: "Tôi hy vá»ng ngà i sẽ sẵn lòng giải thÃch cho cô Neveu đây vá» bản chất thá»±c của Chén Thánh".
Teabing có vẻ sá»ng sốt: "Cô ấy chÆ°a biết sao?".
Langdon lắc đầu.
Má»™t nụ cÆ°á»i dần nở trên mặt Teabing, nó gần nhÆ° tục tÄ©u:
"Robert nà y, thì ra anh mang đến cho tôi một trinh nữ".
Langdon cau mặt, liếc nhìn Sophie: "Trinh nữ là má»™t thuáºt ngữ mà những ngÆ°á»i say mê Chén Thánh dùng để mô tả bất kì ai chÆ°a bao giá» nghe câu chuyện tháºt vá» Chén Thánh".
Teabing sốt sắng quay sang Sophie: "Cô biết đến đâu rồi?".
Sophie nhanh chóng phác qua những gì trÆ°á»›c đây Langdon đã giải thÃch cho cô hay - Tu viện Sion, các Hiệp sÄ© Templar, tà i liệu Sangreal và cả Chén Thánh mà nhiá»u ngÆ°á»i cho rằng đó không chỉ là má»™t chiếc chén…mà đúng hÆ¡n là má»™t thứ gì đó đầy quyá»n lá»±c.
"Chỉ có váºy thôi sao?". Teabing ném vá» phÃa Langdon má»™t cái nhìn công phẫn. "Robert nà y, tôi cứ tưởng anh là má»™t quý ông cÆ¡ đấy. Anh đã tÆ°á»›c mất của cô gái nà y Ä‘oạn cao trà o!"(7).
"Tôi biết, tôi nghĩ ngà i và tôi có thể…" Rõ rà ng là Langdon thấy phép ẩn dụ khiếm Teabing dùng đã đi quá xa và như thế là quá đủ rồi.
Teabing đã khiến Sophie bị cột chặt và o cái nhìn long lanh của ông: "Cô bạn thân mến, cô là một trinh nữ vỠChén Thánh. Và hãy tin tôi, cô sẽ không bao giỠquên lần đầu tiên của mình đâu".
Chú thÃch:
(1) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Cô không phải là ngÆ°á»i Mỹ?
(2) Tiếng Pháp trong nguyên bản: NgÆ°á»i Paris.
(3) Danh ca Anh cũng được phong tặng danh hiệu hiệp sĩ.
(4) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Trúng Ä‘Ãch.
(5) Tiếng Pháp trong nguyên bản: ngÆ°á»i Lyon
(6) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Thứ lỗi cho tôi.
(7) Chơi chữ: climax trong tiếng Anh vừa có nghĩa là đoạn cao trà o, phần có ý nghĩa nhất của một câu chuyện nhưng cũng có nghĩa là phút cực khoái trong giao hợp.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 11:36 AM.
|
|
|
Từ khóa được google tìm thấy
|
äèàëîã, àëèñà, êàëüÿíû, hieros gamos la gi, íîâîñèáèðñêå, ïðè÷åñêè, máºt mã da vinci, ñàéòîâ, ñóìêè, õóíäàé, óðàëñèá |
| |