31-05-2011, 10:11 AM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
Cạm Bẫy Äá»™c Thân
TG: Elizabeth Thornton
Dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên: Docgia
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 4
Marion vừa bÆ°á»›c và o căn phòng gia đình [morning room: nÆ¡i gia đình quay quần tán gẫu và o ban ngà y] thì Ä‘á»™t ngá»™t dừng lại. Äã nhiá»u ngà y trôi qua kể từ nụ hôn tai tiếng đó tại phòng khiêu vÅ©, đây là lần đầu tiên nà ng phải mặt đối mặt vá»›i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông khét tiếng đã tá»± tung tá»± tác vá»›i nà ng.
Ông Hamilton Ä‘ang ngồi tại bà n đầu cúi xuống nhìn má»™t quyển táºp của Phoebe. Chà ng vẫn chÆ°a nháºn thức được sá»± hiện diện của nà ng và nà ng rất muốn rón rén bÆ°á»›c trở ra ngoà i. Nà ng đã nhanh chóng kìm lại hà nh vi bốc đồng trẻ con ấy. Chà ng là bạn của dượng Reggie. Nà ng không thể mãi mãi trốn tránh chà ng.
Không cần nhìn lên hoặc xoay ngÆ°á»i lại, chà ng đã nói: "Marion ạ, giá» thì đã quá trá»… để trốn rồi. Tôi biết em Ä‘ang ở đấy." Chà ng đứng lên, và đôi mắt của chà ng tá»a sáng vá»›i niá»m vui thú.
Sá»± vui thú của chà ng khiến nà ng day dứt khó chịu. Chà ng có má»™t đôi mắt biết nói nhất trong tất cả má»i Ä‘Ã n ông nà ng được biết. Má»™t cái nhìn đã có thể khiến nà ng e thẹn đến Ä‘á» bừng mặt, hoặc khiến lưỡi của nà ng bị thắt lại thà nh nút, hoặc khiến cho nà ng phải nghiến răng trèo trẹo. Chà ng biết cách đùa bỡn vá»›i nà ng, và nà ng nhất quyết không tham gia trò chÆ¡i của chà ng.
"Ông Hamilton," nà ng nói, nhún ngÆ°á»i chaÍ€o chà ng ta. "Những ngÆ°á»i khác đâu rồi?"
Kế hoạch là đánh xe đến Công viên Richmond để thá»±c hiện má»™t buổi dã ngoại. Äa phần việc nà y là vì Phoebe - để mang lại má»™t Ãt sắc hồng cho đôi má xanh xao của cô bé. Äã không ai Ä‘á» cáºp đến chuyện Hamilton sẽ cùng Ä‘i vá»›i há».
"Bá»n hỠđã Ä‘i trÆ°á»›c", chà ng nói: "Em và Phoebe sẽ Ä‘i cùng xe vá»›i tôi. Phoebe sẽ báo cho chúng ta biết khi xe ngá»±a đến cá»a.â€
"Và cô Fanny đã không nghÄ© đến chuyện phải Ä‘á» cáºp chuyện nà y vá»›i tôi?" Marion nhẹ nhà ng há»i.
Chặng Ä‘Æ°á»ng đến Richmond tháºt là dà i và cái ý tưởng phải ở cạnh chà ng trong bất kỳ khoảng thá»i gian nà o dù dà i hay ngắn cÅ©ng khiến nà ng xuống tinh thần. Ngoà i ra, chuyện nà y sẽ chỉ tăng thêm tin đồn vá» hai ngÆ°á»i há». Cô Fanny hẳn phải biết Ä‘iá»u nà y chứ. Äây không phải là cách mà bà cô há» của nà ng là m mai cho hai ngÆ°á»i há» chứ? Bà sẽ không được cảm Æ¡n vì chuyện nà y.
"Fanny chỉ là muốn má»i thứ được suôn sẻ thôi,†chà ng nói. "Bà ấy biết tôi cần nói má»™t lá»i xin lá»—i. Em sẽ lắng nghe lá»i tôi nói chứ?â€
Khi nà ng đang chần chừ, chà ng đặt tay mình lên lưng của chiếc ghế bên cạnh chà ng. "Hay là em ngồi xuống đi, Marion?"
Lá»i chà ng nói có vẻ là má»™t mệnh lệnh nhiá»u hÆ¡n là má»™t Ä‘á» nghị. Nà ng lại bị đánh trúng lần nữa bằng vết sẹo do đấu tay đôi trên chân mà y bên trái của chà ng. Nó nhắc nhở nà ng rằng tÃnh cách của chà ng khá liá»u lÄ©nh và tốt hÆ¡n hết là nà ng phải cẩn tháºn từng bÆ°á»›c vá»›i chà ng. Chà ng nhấn mạnh các quy tắc ứng xá» giữa nam nữ mà nà ng đã được dạy dá»—, và nó đã Ä‘Æ°a nà ng và o cái thế bất lợi.
Nà ng đã ngồi xuống chiếc ghế chà ng kéo ra cho nà ng và nhìn chà ng trong khi chà ng bÆ°á»›c đến khung cá»a sổ. Nà ng nghÄ© cách chà ng di chuyển nhÆ° là má»™t tay kiếm khách, đẹp mắt và hiệu quả. Nà ng thắc mắc không biết bản thân chà ng có biết mình trông bảnh bao và sáng sủa nhÆ° thế nà o trong chiếc áo khoác Ä‘en khÃt ngÆ°á»i và quần mà u be của chà ng không.
Äá»™t nhiên chà ng quay ngÆ°á»i lại. "Mấy ngón chân của em sao rồi?"
Nà ng cụp mắt nhìn xuống đôi già y ống của chà ng trÆ°á»›c khi nháºn thức được chà ng Ä‘ang há»i vá» những ngón chân bầm dáºp của mình.
"Chúng đã đỡ hơn, cảm ơn anh."
Chà ng ngồi và o chiếc ghế bên cạnh nà ng. "Tôi cÅ©ng nghÄ© váºy khi mà Fanny báo vá»›i tôi rằng em đã Ä‘i đến hiệu sách Hatchard ngà y hôm sau buổi khiêu vÅ©.â€
"Tôi đã Ä‘i bằng xe ngá»±a", nà ng nhanh chóng trả lá»i. Hiệu sách Hatchard? Tại sao chà ng lại Ä‘á» cáºp đến hiệu sách Hatchard chứ?
"Có thấy cái gì thú vị ở đấy không em?"
"Không. Tôi đã không ở lại đấy lâu. Những ngón chân của tôi lại trở cơn."
Chà ng mỉm cÆ°á»i gáºt đầu. "Không có bệnh gì khác do tác Ä‘á»™ng từ vụ ngã tại nhà hát chứ?"
Chà ng lại gợi lại những Ä‘iá»u mà nà ng không muốn nhắc đến chút nà o. Chà ng đã biết gì chÆ°a? Tại sao chà ng lại tò mò nhÆ° váºy?
"Không có gì cả." Giá»ng nói của nà ng trở nên sắc nét. "Ông Hamilton, tôi đã nghe đúng không? Anh đã nói gì đó vá» má»™t lá»i xin lá»—i?â€
Chà ng nhún vai má»™t cách thá» Æ¡. "Tôi sắp nói đến Ä‘iá»u đó. Äiá»u cuối cùng tôi muốn gây nên là khiến em cảm thấy xấu hổ. Tôi xin lá»—i vì tôi đã hôn em trÆ°á»›c mặt tất cả má»i ngÆ°á»i."
Câu nói không giống nhÆ° má»™t lá»i xin lá»—i gì cho mấy, nhÆ°ng chà ng đã nói ra những lá»i nhiệm mà u, và nà ng cÅ©ng vui lòng để yên chuyện tại đấy.
Vừa lúc nà ng sắp đứng lên thì chà ng lại nói: "Tại sao em không tát và o mặt tôi?"
Nà ng chìm trở lại và o trong chiếc ghế của mình. Vì nà ng đã say đắm. Nà ng đã nghÄ© vá» nụ hôn đó và o những lúc rảnh rá»—i suốt ngà y, từng ngà y và từng đêm. HÆ°Æ¡ng vị của chà ng vẫn còn Ä‘á»ng trên môi nà ng; các cÆ¡ bắp cứng nhÆ° sắt thép của chà ng vẫn còn được cảm nháºn được bởi những đầu ngón tay của nà ng. Sá»± dịu dà ng của chà ng, niá»m Ä‘am mê của chà ng, … của chà ng.
Nuốt nÆ°á»›c bá»t, nà ng nói: "Bởi vì anh đã khiến tôi bị bất ngá». Tôi không bao giá» nghÄ© rằng má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông vá»›i ánh mắt dán chặt và o chiếc ghế trong Quốc há»™i sẽ có hà nh Ä‘á»™ng thiếu tháºn trá»ng nhÆ° váºy. Những ngÆ°á»i đồng nghiệp của anh sẽ nghÄ© sao?â€
Chà ng cÆ°á»i toe toét má»™t cách quá»· quái. "á»’, hỠđã vá»— tay hoan nghênh nhiệt liệt. Bá»n hỠđã tin rằng tôi cố đánh dấu địa bà n của mình vá»›i ngÆ°á»i con gái của má»™t vị bá tÆ°á»›c trÆ°á»›c khi ngÆ°á»i khác trá»™m lấy em ngay dÆ°á»›i mÅ©i của tôi - em biết đấy, rằng là tôi Ä‘ang cố cải thiện cÆ¡ há»™i già nh được sá»± Ä‘á» cá» của đảng tôi.
“Tuy nhiên, những ngÆ°á»i khác nghÄ© rằng tôi đã may mắn trốn thoát [cái gông]. Hầu hết các phụ nữ sẽ yêu cầu tôi kết hôn vá»›i há» sau mà n trình diá»…n nÆ¡i công cá»™ng nhÆ° váºy."
GiỠchà ng lại đùa bỡn với nà ng. Cố tỠvẻ bình thản, nà ng nói: "Tôi sẽ đi tìm Phoebe và xem cô bé có mặc đủ ấm không."
Chà ng bắt lấy cổ tay nà ng và giữ nà ng trong má»™t bà n tay nắm khẽ. Má»i nét vui thú đã được xóa khá»i khuôn mặt chà ng. "Không ai đổ lá»—i cho em vì nụ hôn đó, Marion ạ. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u biết rằng em là má»™t ngÆ°á»i vô tá»™i và khá dá»… dà ng bị lợi dụng. Lá»—i ấy là của tôi. "
Giá»ng nói của nà ng khô khốc nhÆ° cái bùi nhùi nhóm lá»a. "NhÆ°ng bởi vì anh là đà n ông, há» sẽ khoan dung vá»›i anh. Trên thá»±c tế, há» trông đợi anh sẽ lăng nhăng bừa bãi [sow your wild oaks: Ä‘i cấy cá» dại - có nhiá»u liên hệ tình dục má»™t cách bừa bãi].â€
Chà ng báºt cÆ°á»i: "Marion, má»™t nụ hôn vô tá»™i trÆ°á»›c những ngÆ°á»i khác hầu nhÆ° không phải là lăng nhăng bừa bãi."
"Nó sẽ không trông quá vô tá»™i, nếu chúng ta bị ngÆ°á»i khác nhìn thấy là mình Ä‘ang ngồi cùng má»™t cá»— xe chỉ vá»›i má»™t mình Phoebe là m ngÆ°á»i há»™ tống."
TrÆ°á»›c khi chà ng kịp trả lá»i, cánh cá»a mở ra và Phoebe bÆ°á»›c và o. "Xe ngá»±a của phu nhân Bethune đã đến", cô kêu lên. "À chị Marion Æ¡i, nó là má»™t cá»— xe không nóc. Hãy nhanh lên. Có lẽ chúng ta có thể Ä‘uổi kịp những ngÆ°á»i khác."
Marion nhìn Brand vá»›i má»™t dấu há»i. "Phu nhân Bethune?"
Phu nhân Bethune là má»™t trong những ngÆ°á»i phụ nữ ngÆ°á»i đã há»™ tống há» tại nhà hát.
"Và là bà [ná»™i] của Ash," chà ng nói thêm. Chà ng Ä‘Æ°a cánh tay ra má»i nà ng quà ng lấy. "Má»™t quý ông không thể quá tháºn trá»ng vá»›i danh tiếng của mình." Và vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i toe toét, chà ng Ä‘Æ°a nà ng ra khá»i phòng.
Äúng nhÆ° dá»± Ä‘oán, Marion giá»›i hạn cuá»™c trò chuyện của nà ng vá»›i nhóm phụ nữ trong cá»— xe ngá»±a, trong khi Brand ngồi yên để thưởng thức mà n trình diá»…n của Marion Ä‘ang cố ý tránh ánh mắt của chà ng.
Và chà ng lại không cách nà o dá»i ánh mắt khá»i nà ng.
Chà ng đã tìm hiểu rất nhiá»u Ä‘iá»u vá» nà ng trong má»™t tuần vừa qua. Cảm nháºn rằng má»™t lá»i cầu hôn có thể sẽ xuất hiện trong nay mai, Fanny đã rất thẳng thắn khi chà ng cùng bà đã nói đến chuyện của Marion.
Emily luôn là đứa con được cÆ°ng chiá»u, Fanny nói vá»›i chà ng, và khi Diana [mama của Marion] qua Ä‘á»i, Marion đã nháºn lấy trá»ng trách của má»™t ngÆ°á»i mẹ. Không phải là Diana đã là má»™t bà mẹ thiếu tránh nhiệm, nhÆ°ng trÆ°á»›c khi bà ấy kết hôn, Diana Gunn là má»™t ngÆ°á»i há»™ tống được trả thù lao, và Marion đã phải chịu gánh nặng vá» thiếu tá»± tin trong lòng của mẹ nà ng.
Sau khi cha Marion kế thừa tước hiệu và hỠchuyển đến Keswick, Diana đã dạy dỗ Marion với các tiêu chuẩn trong cách xỠthế khắt khe nhất để không ai có thể chỉ tay và nói rằng: "Tôi đã nói rồi mà ."
ChÃn năm sau, khi Emily được sinh ra, Diana đã không còn gì để cần phải chứng minh, và bà đã cho phép cô con gái trẻ hÆ¡n những quyá»n tá»± do mà Marion đã không bao giỠđược hưởng thụ.
Theo chà ng quan sát, vấn Ä‘á» của Marion chÃnh là ở Ä‘á»™ tuổi hai mÆ°Æ¡i bảy nà ng đã xem mình nhÆ° má»™t cô gái già , và tất cả niá»m hy vá»ng và tham vá»ng lại được gắn chặt trên ngÆ°á»i của hai cô em. Äó không phải cách chà ng nhìn thấy nà ng. Trong má»™t cách nà o đó mà chÃnh chà ng cÅ©ng chÆ°a hiểu được, chà ng cảm thấy đồng cảm vá»›i nà ng. Cả chà ng và nà ng Ä‘á»u có nhiá»u Ä‘iá»u hÆ¡n cả hai cho phép má»i ngÆ°á»i được thấy.
Chà ng không dám chắc rằng hôn nà ng là điá»u khôn ngoan nhất mà chà ng đã thá»±c hiện từ trÆ°á»›c đến nay. NhÆ°ng đằng nà o thì chà ng cÅ©ng đã là m ra chuyện đó, và đã phá tan cái lá»›p vá» của nà ng và thấy má»™t sá»± mong manh trong nà ng khiến chà ng vừa kinh ngạc đến sững sá» vừa lôi cuốn chà ng. Bản thân nà ng có tháºt nhiá»u thứ để dâng hiến, tháºt nhiá»u Ä‘iá»u mong Æ°á»›c, tháºt nhiá»u ngây thÆ¡ và tháºt nhiá»u Ä‘am mê cuồng nhiệt.
Äiá»u gì đã khiến ngÆ°á»i phụ nữ nà y quá khác biệt? Äiá»u gì đã khiến chà ng trở nên liá»u lÄ©nh khi ở bên cạnh nà ng? Äấu tay đôi đã mất Ä‘i hà o quang của nó. Marion là má»™t sá»± thá» thách lá»›n hÆ¡n.
Chà ng đã quen dần vá»›i má»i tâm trạng của nà ng- cách hÆ¡i thở của nà ng thay đổi và đôi rèm mi của nà ng hạ xuống khi nà ng cảm thấy không thoải mái. Chỉ cần chà ng nhìn và o mắt nà ng thì chà ng có thể biết được những gì nà ng Ä‘ang cảm giác được.
Bá»n hỠđã đến Richmond theo sá»± gợi ý của chà ng. Chà ng đã nghe từ Fanny rằng Marion luôn quanh quẩn gần nhà kể từ cái đêm khiêu vÅ© ấy, lấy sá»± lúng túng của nà ng khi phải Ä‘i đó đây vá»›i cây gáºy là m cái cá»›. NhÆ°ng chuyện đó đã không ngăn cản nà ng đến hiệu sách Hatchard. Nà ng chỉ ở lại đấy và i phút. Äiá»u gì đã xảy ra trong chuyến Ä‘i chÆ¡i vô tá»™i ấy để khiến nà ng thay đổi nhÆ° thế?
Có phải đã có những chiếc lưỡi Ä‘á»™c địa đã khiến nà ng vá»™i vã trở vá»? Chà ng không ngại những lá»i đồn tầm xà m vá» chà ng, miá»…n là hỠđể nà ng được yên. Äiá»u cuối cùng nà ng nên là m là giấu mình nhÆ° thể nà ng có tá»™i. Nà ng cần phải há»c cách khiến những kẻ dèm pha mình câm miệng. Bởi thế nên má»›i có chuyến dã ngoại đến Richmond nà y.
Suy nghÄ© vá» hiệu sách Hatchard và sách vở đã mang má»™t ý tưởng má»›i trong đầu chà ng, và khi có má»™t khoảng yên lặng trong cuá»™c Ä‘Ã m thoại, chà ng đã nói chuyện vá»›i Phoebe. "Trong khi chúng ta đợi xe ngá»±a đến nÆ¡i, anh đã xem qua má»™t trong những quyển táºp của em. Có cái tá»±a ‘Lịch Sá» Gia Tá»™c' trên bìa táºp, nhÆ°ng trong đó không có gì nhiá»u, ngoại trừ cái gia phả."
"Äó là bởi vì," Phoebe nói: "không có gì nhiá»u để nói vá» gia tá»™c của em. Cả gia tá»™c Ä‘á»u rất nhà m chán."
Phu nhân Bethune cÆ°á»i. "Hãy tá»± nghÄ© rằng mình được may mắn. Nà y, gia tá»™c của bà đầy rẫy vá»›i những tên cÆ°á»›p biển và những gã thám hiểm. Chúng tôi cÅ©ng không muốn nhắc đến bá»n há» trong những hoà n cảnh trang trá»ng."
"Tháºt không?" Phoebe sáng rỡ: "Æ , có vẻ tháºt là oai hùng! Papa là ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông duy nhất trong gia đình của chúng con và , mặc dù con yêu cha tha thiết, con không bao giá» có thể tạo dá»±ng ra má»™t câu chuyện gì vá» cha."
"Bà ước rằng mình có thể nói nhÆ° váºy vá» cháu ná»™i của bà ," bà ná»™i của Ash Denison xen và o, và má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u báºt cÆ°á»i.
"Nếu mà bà là cháu," phu nhân Bethune nói: "Bà sẽ rất cẩn tháºn khi Ä‘Ã o bá»›i lịch sá» gia tá»™c. Con không bao giá» biết được sẽ có bá»™ xÆ°Æ¡ng gì mà con có thể Ä‘Ã o lên. Má»—i gia đình có Ä‘iá»u gì đó để che dấu."
Brand nghÄ© phu nhân Bethune đã bà y tá» cảm giác của chÃnh chà ng thà nh lá»i, nhÆ°ng chà ng không nghÄ© những lá»i ấy sẽ khiến Phoebe từ bá» Ä‘i việc gì; mà còn có hiệu ứng ngược lại.
Marion nói: "Chị chắc chắn Longbury có một lịch sỠthú vị, Phoebe ạ. Có lẽ em nên viết vỠnó."
Brand trầm ngâm. Sau má»™t hồi suy nghÄ©, chà ng bác bỠý tưởng rằng Phoebe có thể tá»± đặt mình và o vòng nguy hiểm vì viết vá» lịch sá» gia tá»™c cô. Cô bé không biết há»i đúng câu há»i, và chà ng biết rằng Marion sẽ không cho phép em gái nà ng tá»± trở thà nh má»™t má»™t mối phiá»n toái.
Nếu tháºt có nguy cÆ¡ nà o trong đó thì chỉ có Marion tá»± đặt bản thân và o vòng nguy hiểm khi trở lại Longbury. Chà ng vẫn chÆ°a chắc chắn vá» Ä‘iá»u nà y.
Ãnh sáng mặt trá»i oi bức chiếu rá»i lên ngÆ°á»i há», những là n gió dịu dà ng và đẫm hÆ°Æ¡ng thÆ¡m của cá» cây; tiếng cÆ°á»i trà n ngáºp không gian. Marion Ä‘ang vô cùng hưởng thụ bản thân. Không ai nhìn nà ng bằng ánh mắt kỳ thị nà o và Brand cÆ° xá» nhÆ° má»™t quý ông hoà n hảo, dà nh thá»i gian của anh Ä‘á»u cho tất cả má»i ngÆ°á»i có mặt.
Ash Denison đã mang cá»— xe ngá»±a kéo hai bánh của anh, và anh đã đón tất cả các má»i ngÆ°á»i phụ nữ, Ä‘i Ä‘Æ¡n hay Ä‘i đôi, để cho cá»— xe ngá»±a phóng nÆ°á»›c đại. Phoebe tháºt vui vẻ và thoải mái nhÆ° trở lại trong hoà n cảnh quen thuá»™c của mình, và mặc dù không gì có thể thuyết phục cô bé lên lÆ°ng ngá»±a, cô rất thÃch vuốt ve chúng và vui ngây ngất khi đến lượt cô được chở bằng xe của Lãnh chúa Denison, mặc dù Emily cùng chia sẻ vinh dá»± nà y.
Emily cÅ©ng rất vui vẻ thoải mái. Ash Denison, Ä‘a-linh của xã há»™i, đã lấy nà ng là m trung tâm của sá»± chú ý –má»™t tay quá kinh nghiệm đối vá»›i má»™t cô gái tuổi mÆ°á»i tám. Marion chẳng thèm để ý.
Cuá»™c thăm viếng cô há» Fanny của há» sắp kết thúc. Trong má»™t và i ngà y, há» sẽ rá»i đến Longbury. Emily có quyá»n được hưởng thụ má»™t chút niá»m vui nho nhá» trÆ°á»›c khi há» rá»i khá»i Luân Äôn đầy phấn kÃch để đến vá»›i cuá»™c sống nông thôn yên tÄ©nh. Không còn Ash Denison và không còn Brand Hamilton.
Nà ng nhìn Brand qua rèm mi hạ xuống má»™t ná»a của mình. Má»™t nút thắt tiếc nuối nho nhá» nhÆ° nghẹn lại trong lòng nà ng. Nà ng đã cho phép chà ng đến quá gần vá»›i mình, hay nói đúng hÆ¡n, chà ng đã mạnh mẽ phá vỡ phòng ngá»± của nà ng. Chà ng không chút ý thức được nà ng là ngÆ°á»i phụ nữ cuối cùng chà ng nên nghÄ© đến là m đối tượng kết hôn.
Äá»™t nhiên, ánh mắt của nà ng bị hút chặt trong cái nhìn chằm chằm của chà ng, và chà ng đã rá»i khá»i Fanny để tiến vá» phÃa nà ng. Nà ng tá»± mắng mình lúc đó vì đã lÆ¡ Ä‘á»…nh thiếu tháºn trá»ng. Nà ng Ä‘ang má»™t mình ngồi trên băng ghế, mÆ¡ má»™ng giữa ban ngà y, trong khi lẽ ra nà ng nên ở bên hai ngÆ°á»i há»™ tống cừ khôi của nà ng mà giá» nà y hỠđã lang thang táºn nÆ¡i nà o thì chỉ có trá»i má»›i biết.
Chà ng đến ngồi cạnh nà ng. "Tôi đến để nói lá»i từ giã," chà ng nói. "Chuyện nà y nên kết thúc những tin đồn linh tinh, đặc biệt là khi chúng ta đã hầu nhÆ° không nói lá»i nà o vá»›i nhau suốt cả buổi chiá»u. Khi má»i ngÆ°á»i thấy tôi ra vá», há» sẽ nghÄ© rằng tôi là má»™t kẻ thất bại trong tình trÆ°á»ng."
"Anh sẽ trở lại Luân Äôn?"
Chà ng chỉ tay vá» ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a Ä‘ang dẫn hai con ngá»±a theo sau. "Trên lÆ°ng ngá»±a. Tôi đã nói lá»i từ giã vá»›i những ngÆ°á»i khác. Và ngà y mai, tôi sẽ rá»i đến Brighton, vì váºy tôi không thể gặp em trong má»™t thá»i gian."
Marion biết rằng chuyến Ä‘i Brighton nà y chắc chắn có liên quan đến cuá»™c bầu cá» sắp đến, nhÆ°ng nà ng đã không nháºn ra rằng nó đã đến quá sá»›m.
Brand đứng dáºy nắm lấy tay nà ng và khom ngÆ°á»i chà o. "Marion," chà ng nói trong má»™t giá»ng má»m mại: “nếu em cứ nhìn tôi nhÆ° thế, tôi sẽ bị cám dá»— để hôn em thêm má»™t lần nữa."
Nà ng giáºt tay lại. Ãnh mắt giáºn dá»—i, nà ng nói: "Chúc ông má»™t chuyến Ä‘i vui vẻ, Ông Hamilton."
Chà ng báºt cÆ°á»i và quay Ä‘i. Nà ng nhìn theo chà ng cho đến khi chà ng và ngÆ°á»i giữ ngá»±a đã khuất sau rừng cây.
oOo
Ngà y khởi hà nh mà há» chá»n có vẻ không muốn rạng sáng. Má»™t cÆ¡n bão dữ dá»™i trong đêm chỉ tạo ra ấn tượng nhá» vá»›i bầu trá»i u ám. Thêm mÆ°a Ä‘ang Ä‘e dá»a sẽ đổ xuống và những ngá»n nến đã phải thắp sáng để xua Ä‘i bóng tối ảm đạm.
Äây không phải là má»™t ngà y để du hà nh trên đại lá»™ Äế VÆ°Æ¡ng [King’s Highway]. Äó là ý kiến của cô há» Fanny. Bà nói: "Chỉ cần nghÄ© Ä‘iá»u gì sẽ xảy ra nếu các con sông bị trà n bá». ÄÆ°á»ng đến Longbury có thể bị cản trở và các cháu có thể phải trú lại trong má»™t quán trá» xiêu vẹo vá»›i má»™t nhóm ngÆ°á»i thô lá»—. Cô mong rằng các cháu sẽ ở lại đây, Ãt nhất là cho đến khi thá»i tiết trở nên tốt hÆ¡n."
Há» Ä‘ang ở trong phòng ngủ của Marion, thu xếp hà nh lý của nà ng. Những ngón chân bầm dáºp của nà ng không còn là má»™t vấn Ä‘á», trong lúc nà ng nói chuyện, nà ng nhanh chóng di chuyển quanh phòng, cầm lên má»› sách vở và những váºt dụng cá nhân nho nhỠđể xếp và o rÆ°Æ¡ng hà nh lý cuối cùng. "Cháu đến từ Huyện Lake, cô nhá»› không? Nếu cháu để má»™t cÆ¡n mÆ°a nhá» khiến cháu phải bá» dở hà nh trình, cháu sẽ không bao giá» Ä‘i được đến bất cứ nÆ¡i nà o. Và khi chúng cháu đã được ổn định, cô và dượng phải đến thăm chúng cháu nhé. Longbury không phải là quá xa.â€
Câu trả lá»i há» hững đã không là m Fanny hà i lòng, và bà mò mẫm trong tâm trà của mình để tìm những lá»i có thể giải thÃch những gì bà đang cảm thấy mà không xúc phạm nà ng.
Marion nối sợi dây buá»™c hà nh lý cuối cùng, vừa đúng lúc những ngÆ°á»i hầu đến để khuân các rÆ°Æ¡ng hà nh lý của nà ng xuống lầu. Quà ng cánh tay của mình và o cánh tay của Fanny khi há» nối gót theo nhóm ngÆ°á»i hầu Ä‘i dá»c theo hà nh lang, nà ng nói: "Cháu muốn cảm Æ¡n cô đã là m cho thá»i gian của chúng cháu ở đây tháºt thú vị. Longbury có vẻ rất buồn tẻ so vá»›i Luân Äôn. "
"Váºy tại sao lại vá»™i và ng rá»i Ä‘i? Mùa giải nà y vẫn chÆ°a kết thúc. Chỉ cần có má»™t chút kiên nhẫn và cô nghÄ© rằng cháu có thể sẽ cảm thấy ngạc nhiên vá»›i kết quả."
Há» Ä‘i đến cái ban công nhìn xuống đại sảnh phÃa trÆ°á»›c. Fanny dừng lại và nhìn thẳng và o mắt Marion. "Cháu nên biết," bà nói: "cô Ä‘ang nghÄ© đến cháu và Ông Hamilton. Không. Äừng cố ngăn cản cô nói. Cô đã lấy hết lòng dÅ©ng cảm của mình và có ý muốn nói chuyện vá»›i cháu nhÆ° thể cháu là đứa con gái ruá»™t của cô."
Bà phồng ngá»±c trút ra má»™t hÆ¡i thở dà i, sau đó tiếp tục má»™t cách nhanh chóng: "Chắc là cháu không trốn tránh vì Julia Milford chứ? Reggie nói vá»›i cô rằng vụ yêu Ä‘Æ°Æ¡ng đó đã kết thúc. Marion, bá»™ cháu không biết rằng không có ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông còn sống nà o mà không có má»™t và i sá»± hối tiếc vá» quá khứ của mình sao?â€
Ãnh cÆ°á»i lóe lên trong mắt Marion. Nà ng nói: "NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà o tiếc nuối Bà Milford nhất định là má»™t kẻ ngốc. Không, hãy nghe cháu nói Ä‘i, cô Fanny. Cháu biết những gì cô Ä‘ang nghÄ© và cô đã lầm. Ông Hamilton không muốn cÆ°á»›i cháu. Anh ấy đã kết bạn vá»›i cháu và hai em của cháu bởi vì anh ấy là má»™t ngÆ°á»i bạn thân của dì cháu."
"NhÆ°ng cáºu ấy đã hôn cháu!"
"Äiá»u đó đâu có là m cái gì khác biệt đâu. Anh ấy Ä‘ang tranh cá» Nghị viện, hoặc anh ta sẽ tranh cá» nếu anh ấy thắng cuá»™c Ä‘á» cá». Anh ta sẽ là ngÆ°á»i của quần chúng. Cô biết cháu đấy. Cháu thÃch má»™t cuá»™c sống yên tÄ©nh. Cháu sẽ nhÆ° má»™t con cá bị mắc cạn trong vòng giao thiệp của anh ta."
"Äừng quá khiêm tốn! Cháu sẽ là má»™t lợi thế cho cáºu ta."
Cuộc hội thoại bị gián đoạn bởi Emily kêu hỠtừ trong đại sảnh. "Chị Marion ơi, mau lên đi. Xe ngựa đang chỠchúng ta và những phu xe đang trở nên thiếu kiên nhẫn."
"Chị đến liá»n," Marion kêu lên, và nà ng vá»™i và ng là m theo.
Reggie chá» hỠở chân cầu thang. Ông nhìn vợ vá»›i má»™t câu há»i.
Fanny lắc đầu. "Em không thể thuyết phục cháu ấy ở lại. Các cháu đã quen vá»›i loại thá»i tiết nhÆ° thế nà y tại Huyện Lake.â€
"Ở lại!" Phoebe thốt lên, xuống tinh thần. "Chị đã hứa chúng ta sẽ rá»i đến Longbury ngà y hôm nay, Marion."
Marion quét má»™t ánh mắt trách cứ lên ngÆ°á»i cô em gái út của nà ng. Cô bé đã không ăn váºn đủ ấm nhÆ° Marion mong muốn, nhÆ°ng nà ng chỉ nói: "Chị đâu có đổi ý đâu, nhÆ°ng cái má»n ấm của em đâu rồi?" [traveling mug: má»™t cái má»n nho nhá» dùng để choà ng cho ấm khi ra ngoà i]
"Em đã để nó trên xe ngá»±a", Emily nói: "và Dượng Reggie đã kiểm tra để bảo đảm chá»— ngồi phÃa sau xe được an toà n."
Nhắc đến chỗ ngồi, Phoebe cau mặt.
"Hãy nhá»› rằng," Reggie nói: “có rất nhiá»u quán trá» tốt trên Ä‘Æ°á»ng Ä‘i. Äừng ngần ngại khi phải tạm dừng cuá»™c hà nh trình của các cháu nếu thá»i tiết trở xấu. Ngà y mai Longbury vẫn sẽ nằm ở đó, không cần phải gấp rút."
Äiá»u duy nhất còn lại là sá»± chia ly đầy cảm tình và những lá»i hứa hẹn của cô Fanny và dượng Reggie sẽ đến thăm ngay sau khi Quốc há»™i được nghỉ. Rồi chị em há» rá»i khá»i.
"Sao lại không vui?" Reggie há»i Fanny khi há» quay trở lại trong nhà .
"Em Ä‘ang suy nghÄ© đến Brand", bà nói tháºt rầu rÄ©: “hy vá»ng... ô, anh biết đó, là cáºu ấy và Marion sẽ trở thà nh má»™t đôi. NhÆ°ng vá»›i căn cứ của cáºu ấy tại Luân Äôn và Marion thì lại ở Longbury, sẽ không có kết quả gì."
Ông choà ng tay qua bá» vai của bà khi há» Ä‘i dá»c theo hà nh lang đến phòng ăn sáng. "Brand không quay trở lại Luân Äôn, không phải ngay láºp tức. Cáºu ấy thiết láºp trụ sở tại Longbury trong căn nhà mà ông ngoại của cáºu ấy đã để lại cho cáºu. Rốt cuá»™c, phải Ä‘i quá xa là điá»u mà chúng ta nên phản đối."
Fanny dừng lại ngay tại chá»—, má»™t vẻ ngÆ°ng Ä‘á»ng trên khuôn mặt của bà . "Em không nghÄ© Marion biết được Ä‘iá»u nà y."
Reggie mỉm cÆ°á»i. "Cháu ấy sẽ sá»›m biết thôi."
oOo
Marion lau hÆ¡i nÆ°á»›c bị Ä‘á»ng lại trên cá»a sổ xe và nhìn ra ngoà i. Trá»i đã mÆ°a không ngừng nghỉ, há» thì vẫn còn má»™t chặng Ä‘Æ°á»ng dà i để tá»›i Longbury và , mặc dù trá»i vẫn còn sáng, nhÆ°ng má»—i căn nhà trá» hỠđến đã đầy ắp những ngÆ°á»i hy vá»ng tìm được má»™t chiếc giÆ°á»ng ngả lÆ°ng cho đêm nay. Căn nhà trá» vừa qua đã không cho há» trú lại. Nếu nhà trá» kế tiếp cÅ©ng không cho há» trú lại, há» có thể buá»™c phải xin má»™t chiếc giÆ°á»ng trong căn nhà nông thôn của má»™t nông dân nà o đó.
à tưởng ấy cứ xoay quanh trong tâm trà nà ng. Mẹ nà ng cÅ©ng đã nói y những lá»i đó và o lần cuối há» thá»±c hiện chuyến Ä‘i tÆ°Æ¡ng tá»±.
[/i]Nếu nhà trỠtiếp theo không chịu chứa chúng ta, Penn, chúng ta phải xin một gia đình nông dân tốt bụng nà o đó để có chỗ qua đêm.[/i]
Penn là tên của cha cô, má»™t phiên bản rút gá»n của danh hiệu của ông, Penrith. Tên Thánh của ông là George, nhÆ°ng không má»™t ai gá»i cha bằng tên đó bao giá», tháºm chà cả mẹ cÅ©ng không.
Nà ng lắc đầu. Ký ức của nà ng chắc có vấn Ä‘á». Chỉ có nà ng và mẹ nà ng đã thá»±c hiện chuyến Ä‘i đến Longbury. Nà ng đã không thể nhá»› là lúc đó cha nà ng ở nÆ¡i đâu, nhÆ°ng nà ng biết rằng cha và dì Edwina đã không hợp nhau. Cha sẽ không chịu bị nhốt trong cùng má»™t căn nhà vá»›i em gái của Mẹ. Nà y, cái ý tưởng đó đã xuất phát từ đâu nhỉ?
Äấy không phải là trà tưởng tượng của nà ng [phát loạn]. Nà ng thá»±c sá»± đã nhá»› ra chuyện nà y. HỠđã ở trong má»™t cá»— xe ngÆ°a bÃt kÃn, và nà ng đã nép mình trong vòng tay của Papa, cÅ©ng giống nhÆ° Phoebe Ä‘ang nép mình trong tay nà ng. [i]Ngủ Ä‘i, tinh linh nhá» bé[i], Papa đã nói, nhÆ°ng nà ng đã không ngủ được. Nà ng có thể cảm giác được sá»± căng thẳng của cha mẹ, và cảm nháºn rằng không ai muốn đến thăm dì Edwina.
"Marion?"
Nà ng nhìn lên và thấy Emily đang chăm chú dò xét nà ng. "Chuyện gì thế?"
"Em vừa nhá»› ra ai là David. Chị đã từng Ä‘Ãnh hôn vá»›i anh David, phải không?â€
Marion trả lá»i tháºt dá»… dà ng. "Chị đã từng Ä‘Ãnh hôn, cho đến khi anh ta phát hiện rằng của hồi môn của chị là quá nhỠđể giữ anh ta trong sá»± xa hoa mà anh ta mong Æ°á»›c."
Emily hÆ¡i cảm thấy có lá»—i, rồi lại kiên quyết: “Có phải anh ta là lý do tại sao chị đã không bao giá» kết hôn nữa? Chị vẫn còn yêu anh ta?â€
Marion bỡ ngỡ. "Cái quái gì đã nhồi ý tưởng ấy và o trong đầu của em hả?"
Emily nhún vai. "Vì chị đã nói tên anh ấy khi chị vừa tỉnh lại từ cơn hôn mê."
"Chị không có hôn mê! Chỉ chỉ thấy chóng mặt, váºy thôi."
"Chị vẫn chÆ°a trả lá»i câu há»i của em."
Marion tặt lưỡi của mình. "Câu trả lá»i là không. Chị không còn yêu David Kerr."
"Váºy còn Ông Hamilton? Anh ấy đã hôn chị, đúng không?â€
Marion Ä‘ang sắp nổi cÆ¡n. "Äấy là loại nụ hôn mà Dượng Reggie có thể đã hôn chị. Nó không có gì cả. Chị thá» rằng chị không phải Ä‘ang yêu thÆ°Æ¡ng bất cứ ngÆ°á»i nà o."
Má»™t nụ cÆ°á»i cháºm rãi là m cong là n môi của Emily. "Em tin chị, nhÆ°ng em không nghÄ© những ngÆ°á»i nhiá»u chuyện sẽ tin. Há» Ä‘ang nói rằng anh ấy đã chối bá» Bà Milford bởi vì bà là má»™t sá»± xấu hổ cho anh ta, nhÆ°ng chị, con gái của má»™t bá tÆ°á»›c, sẽ là má»™t niá»m vinh quang cho anh ấy.
"Em không thể đổ lá»—i cho Ông Hamilton vì những gì má»i ngÆ°á»i Ä‘ang nói."
Phoebe khuấy Ä‘á»™ng. "Em thÃch Ông Hamilton," cô bé nói.
Hai cô em của nà ng báºt cÆ°á»i. Há» nói chuyện trên trá»i dÆ°á»›i đất. Rèm mi của Emily chá»›p Ä‘á»™ng nhè nhẹ và cô dần dà cÅ©ng đã thiếp Ä‘i.
Marion nhìn ra ngoà i cá»a sổ, suy nghÄ© mông lung.
Má»™t cô con gái của bá tÆ°á»›c sẽ là má»™t niá»m vinh quang cho anh ấy . NhÆ°ng đây là má»™t cô con gái của má»™t bá tÆ°á»›c mà đã không bị cám dá»—.
Khi cá»— xe kéo quẹo khá»i con Ä‘Æ°á»ng thông thÆ°Æ¡ng đến Brighton, cái cảm giác nhẹ nhõm của nà ng tháºt rõ rà ng.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của khungcodangcap
Chữ ký của khungcodangcap "Giá đâu đó có ngÆ°á»i đợi tôi"
Last edited by khungcodangcap; 02-06-2011 at 10:42 AM .
Äã có 5 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của khungcodangcap
02-06-2011, 10:42 AM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
Cạm Bẫy Äá»™c Thân
TG: Elizabeth Thornton
Dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên: Docgia
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 5
Marion đã bị lắc đến tỉnh ngủ khi cá»— xe ngá»±a rung chuyển dữ dá»™i, rồi nó nghiêng vá» má»™t phÃa. Sách, tạp chÃ, và các đồ váºt linh tinh đổ đầy sà n xe. Emily thét lên. Marion tóm lấy Phoebe trÆ°á»›c khi cô bé bị trượt khá»i băng ghế. Phoebe vùng vẫy khi Ä‘ang tỉnh giấc, sau đó bình tÄ©nh lại khi nhìn thấy ai Ä‘ang ôm mình.
Bên ngoà i, những con ngá»±a Ä‘ang hà vang và thối lui khi các phu xe Ä‘ang cố để thả chúng ra. Tim Marion Ä‘áºp loạn xạ, dồn dáºp và mạnh mẽ: "Ra ngoà i!" nà ng nói vá»›i Emily. "Em Ä‘i trÆ°á»›c và chị sẽ chuyá»n Phoebe xuống cho em."
"Nhưng bên ngoà i đang mưa tầm tã," Emily phản đối.
"Hay là em muốn chết Ä‘uối? Chị nói ra ngoà i ngay.â€
Emily tròn mắt sợ hãi khi nÆ°á»›c ùng ục trà n lên kẽ hở của sà n xe, và cô vá»™i vã là m theo lá»i chị. Äó là má»™t công việc không há» dá»… dà ng. Cái cánh cá»a duy nhất mà mở được lại mở ở má»™t góc mà cô đã phải dùng vai để đẩy nó mở trÆ°á»›c khi leo ra cá»— xe.
Phoebe đã không có gì sợ hãi mà chỉ nghiến răng khi cô đặt sức nặng lên trên cái chân yếu của mình và , vá»›i Emily vừa kéo và Marion vừa đẩy, cuối cùng đã được kéo lá»t qua cánh cá»a.
"Nhanh lên!" Emily gá»i. "Toa xe không còn an toà n. Bánh xe bị bể nát và nó sẽ ngã lăn bây giá»."
Mức nước đã sâu và i inch [2.54 cm] và đang dâng nhanh chóng. Marion có thể cảm thấy sức nặng của cái váy của nà ng khi nó đang tham lam hút nước.
Nà ng kêu lên: "Chị có thể tự lo liệu. Hãy chăm sóc cho Phoebe! Hãy đem nó đến chỗ an toà n."
Emily rụt tay lại và Marion leo lên băng ghế. Nà ng nghe má»™t giá»ng Ä‘Ã n ông ở gần đấy và thở ra má»™t hÆ¡i nhẹ nhõm. Mặc kệ những gì nà ng đã nói, nà ng không nghÄ© rằng nà ng có thể tá»± kéo mình qua cánh cá»a mà không có sá»± trợ giúp của những phu xe.
"Äứng xa ra!" Giá»ng nói của má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông.
Nà ng nháºn ra giá»ng nói ấy. Toa xe Ä‘ong Ä‘Æ°a má»™t cách báo Ä‘á»™ng khi anh ta leo lên. Trong giây phút sau đó, khuôn mặt Ash Denison đã ở ngay bên trên nà ng. Nà ng đã rất sốc khi nhìn thấy anh ấy đến ná»—i nà ng chỉ có thể mở mắt trừng trừng.
"Hãy đưa tay cho tôi!" anh ra lệnh.
Nà ng tự động dang một cánh tay sau đó nhanh chóng rút lại. "Anh là m gì ở đây?"
"Tôi đã kiểm tra tất cả các nhà trá» trên Ä‘Æ°á»ng, hy vá»ng sẽ thấy cô được an toà n. Tôi đã suýt bắt kịp cô chỉ và i phút tại nhà trá» vừa qua. Há» nói vá»›i tôi rằng hỠđã không cho cô trú lại."
"Nhưng... anh đã theo sau xe ngựa của tôi?"
"Hãy để những lá»i giải thÃch sau sá»± việc nà y đã, được không? Hãy Ä‘Æ°a tay cho tôi, tiểu thÆ° Marion. "
Nà ng sẽ không Ä‘i đâu hết nếu không có cái xách tay của mình. Lần nà y, sẽ không có lá thÆ° Ä‘e dá»a nà o được tìm thấy. Trong toa xe rất tăm tối, nhÆ°ng nà ng biết nà ng đã để nó nÆ¡i nà o. Nó ở đó, trên băng ghế.
"Ngay bây giá»!" chà ng ra lệnh. "TrÆ°á»›c khi cả hai chúng ta bị nÆ°á»›c cuốn trôi."
Nà ng chá»™p lấy túi xách, hét lên má»™t tiếng thét kinh hoà ng khi cá»— xe lại Ä‘ong Ä‘Æ°a, và vá»›i lấy bà n tay của anh. Từng chút má»™t, anh ta kéo nà ng lên qua cánh cá»a hông, sau đó anh ta ôm nà ng và o lòng.
HỠđã ngồi ở phÃa bên trên của cá»— xe; nÆ°á»›c có vẻ dâng cao lên từng giây, hay là cá»— xe Ä‘ang chìm xuống. Nà ng há hốc miệng trong kinh hoà ng và ôm chặt lấy túi xách của mình và o ngá»±c.
"Hãy cẩn tháºn", nà ng thốt lên.
Vá»›i má»™t tiếng cÆ°á»i liá»u lÄ©nh, anh đã nhảy xuống dòng nÆ°á»›c cuốn khiến hai hà m răng nà ng run cầm cáºp. Giá» nà ng má»›i thấy được tai nạn đã xảy ra nhÆ° thế nà o. HỠđã Ä‘i được ná»a chừng trên má»™t chá»— cạn của con sông khi mÆ°a lÅ© đã biến nó thà nh dòng nÆ°á»›c chảy xiết. Bánh xe chắc đã va trúng má»™t tảng đá ngầm, và cá»— xe đã bị láºt.
Ngay trÆ°á»›c khi anh đến được bá», anh đã bắt đầu ra những mệnh lệnh cho những ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông Ä‘ang đứng gần đấy, trong đó có phu xe của nà ng Ä‘ang cố vá»— vá» những con ngá»±a kéo. Có má»™t cá»— xe ngá»±a ở đó, xe riêng của anh, nà ng cho là váºy, và nà ng nháºn ra Manley, hạ nhân của Brand Hamilton. Ông ta đã giúp Phoebe bÆ°á»›c lên xe ngá»±a, sau đó cÅ©ng là m nhÆ° váºy cho Emily.
Marion chắc đã cảm Æ¡n Lãnh chúa Denison không ngá»›t khi anh đặt nà ng xuống, nhÆ°ng nà ng lại không có được cÆ¡ há»™i ấy. "Mau đến đây, tiểu thÆ° Marion," anh nói. "Cô Ä‘ang run rẩy vì giá lạnh. Hãy cho cô dùng má»™t bữa tối nóng hổi và má»™t lò sưởi tháºt ấm. Sau đó, tôi sẽ trả lá»i tất cả câu há»i của cô.â€
Nà ng hy vá»ng rằng những câu há»i của nà ng sẽ được trả lá»i trong cá»— xe, nhÆ°ngLãnh chúa Denison đã ngồi cùng vá»›i Manley trên chiếc ghế dà nh cho phu xe. Kỳ lạ, nà ng nghÄ©. Tại sao Manley lại không ở cùng chá»— vá»›i Brand Hamilton?
Và tại sao nà ng luôn luôn nghi ngá» trong khi nà ng nên cảm Æ¡n những ngôi sao may mắn của mình vì bá»n hỠđã đến giúp khi cần kÃp?
Lãnh chúa Denison đã sá» dụng tên của Brand Hamilton tại nhà trá» kế tiếp và nó hiệu nghiệm nhÆ° má»™t phép mà u. Theo Lãnh chúa Denison, Brand là má»™t nhân váºt nổi tiếng trong khu vá»±c nà y bởi vì anh đã váºn Ä‘á»™ng cho má»™t ngÆ°á»i địa phÆ°Æ¡ng trong cuá»™c bầu cá» trÆ°á»›c.
Mặc dù há» chỉ được Ä‘Æ°a đến má»™t căn phòng nhỠở gác xép, Marion đã cảm thấy may mắn để có được bất cứ thứ gì trong giá» phút nà y. Má»i ngÆ°á»i đã ổn định lại để nghỉ đêm trong quầy bar hay là trên những băng ghế trống mà há» có tìm thấy.
Lãnh chúa Denison đã nói và i câu vá»›i nà ng trÆ°á»›c khi nà ng và chị em nà ng bÆ°á»›c lên gác. Anh không phải là ngẫu nhiên gặp phải há» trong lúc há» bị tai nạn. Anh nói: "Tôi biết rằng chị em cô đã đến hạn để rá»i Luân Äôn đến Longbury hôm nay, và bởi vì chÃnh tôi cÅ©ng phải đến đó, nên tôi nghÄ© chúng ta có thể Ä‘i cùng nhau. Tôi nhá»› đã bá» lỡ việc gặp mặt cô tại Quảng trÆ°á»ng Hanover chỉ và i phút ngắn ngủi, và đã trở nên khá lo lắng khi thá»i tiết đã chuyển xấu. NhÆ°ng má»i thứ Ä‘á»u được tốt vì có kết cuá»™c tốt, và rồi chúng ta Ä‘á»u Ä‘ang ở đây [khá»e mạnh và an toà n]."
"Anh sẽ đến Longbury?" Marion há»i.
"Äể phụ giúp tân trang lại ngôi nhà của Brand. Cáºu ấy sẽ đến cùng vá»›i tôi trong má»™t hoặc hai ngà y sau, và Longbury sẽ là căn cứ của cáºu ấy, Ãt nhất cho đến khi cuá»™c bầu cá» kết thúc. "
Marion che giấu sá»± mất vui của mình bằng cách tốt nhất mà nà ng có thể. Nà ng không phải là không thÃch Brand Hamilton. Nà ng chỉ mong rằng chuyến Ä‘i mà chà ng phải đối mặt là ở phÃa bên kia nÆ°á»›c Anh.
Denison để lại bá»n há» trong đại sảnh dÆ°á»›i sá»± chăm sóc của Manley.
"Tôi phải trở lại để giúp những ngÆ°á»i khác và lấy đồ đạc của các cô," Denison nói: "nhÆ°ng má»i thứ Ä‘á»u được giải quyết đâu và o đấy, và Manley sẽ chăm sóc cho các cô."
Và Manley đã là m y nhÆ° thế, Marion nghÄ©, giống nhÆ° là má»™t chú chó chăn cừu hoa tiêu dà y dạn vá»›i má»™t Ä‘Ã n cừu nhỠđã bị lạc Ä‘Ã n. Nà ng biết tất cả vá» những chú chó chăn cừu. Äất đá của Huyện Lake chỉ có thể duy trì được má»™t thứ: cừu.
Äà n cừu phải Ä‘i lang khắp nÆ¡i qua những đồng cá» miá»n núi trên cao nguyên những nÆ¡i mà không má»™t ai có khả năng Ä‘i theo, chỉ có những chú chó chăn cừu. Chúng không thân thiện nhÆ° những thú cÆ°ng nhÆ°ng chúng là m được việc. Manley cÅ©ng giống nhÆ° thế.
Ông lùa há» và o má»™t chá»— - má»™t Ä‘Ã n cừu đáng thÆ°Æ¡ng nhÆ° bá»n há» - dồn há» há» lên cầu thang – đã rất kiên nhẫn vá»›i con cừu đã bị thÆ°Æ¡ng, Phoebe – và nhốt há» trong phòng. Cuối cùng, ông cảnh báo há» má»™t cách thô lá»— là phải ở lại trong phòng và ông sẽ có bữa ăn tối Ä‘Æ°a lên cho há».
Ngay khi cánh cá»a đóng nhốt há» lại Phoebe kêu lên: “Em thÃch ông Manley, hai chị có thÃch không?"
Hai cô chị của nà ng báºt cÆ°á»i.
Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u cÆ°á»i nhÆ° nở hoa, há» nhìn quanh xem xét căn phòng của mình. Nó tháºt nhá» vá»›i má»™t trần nhà khá thấp, có má»™t cá»a sổ trên mái nhá», và má»™t chiếc giÆ°á»ng lông lá»›n chiếm hầu hết không gian. Hay hÆ¡n hết là nó tháºt ấm áp, vá»›i má»™t ngá»n lá»a nhảy nhót trong lò sưởi, tháºt ấm áp đến nổi hỠđã có thể cởi bá» các lá»›p áo ngoà i và đứng phÃa trÆ°á»›c lò sưởi để hong khô váy đầm ẩm Æ°á»›t của mình. Äây là chuyện tốt nhất mà há» có thể là m cho đến khi hà nh lý của hỠđược Ä‘Æ°a đến.
Không lâu sau, má»™t cô hầu gái đã Ä‘Æ°a đến bữa ăn tối, chiếc bánh thịt cừu nóng hổi vá»›i bánh bao, khoai tây đầu mùa, và cà rốt. Có lẽ đó là do bữa ăn tối tuyệt vá»i, hoặc có thể bởi vì hỠđược ấm cúng và khô ráo, nhÆ°ng cà ng ăn tâm trạng của Marion cà ng thoải mái đáng kể. Emily lên tiếng bà y tỠý kiến rằng Lãnh chúa Denison đã đối xá» vá»›i há» rất hà o phóng, và Marion đã phải đồng ý.
Cô hầu gái đã trở lại để thu dẹp má»i thứ sau bữa ăn tối và chuẩn bị chiếc giÆ°á»ng đẩy cho Phoebe. Emily đã giúp cô gái kéo nó ra trong khi Marion nhìn quanh tìm túi xách tay của nà ng để nà ng có thể cho cô gái hầu má»™t Ãt tiá»n boa vì những phiá»n toái các nà ng đã mang đến.
[trundle bed:
Nó không có ở trên giÆ°á»ng giữa đám áo khoác và khăn choà ng của há». Nó không có ở trên mặt bà n trang Ä‘iểm. Nà ng đứng đó cố xác định lại phÆ°Æ¡ng hÆ°á»›ng, để tâm trà nà ng trở lại lần cuối cùng mà nà ng nhá»› tá»›i cái túi xách tay. Nà ng đã để nó xuống khi Ash Denison Ä‘Æ°a há» và o quán trá», sau đó thì nà ng đã quên bẵng nó Ä‘i.
Äá»™t ngá»™t quay sang cô gái hầu, nà ng nói trong má»™t giá»ng nói nhá» nhÆ°ng cứng rắn: "Lãnh chúa Denison đã trở lại chÆ°a?"
Câu há»i Ä‘á»™t ngá»™t dÆ°á»ng nhÆ° khiến cô hầu gái giáºt mình. "Tôi tháºt không biết, thÆ°a tiểu thÆ°. Tuy nhiên, ngÆ°á»i chủ quán, ông Poole chắc biết."
Marion biết rằng nà ng đã không hà nh xá» sáng suốt, nà ng đã nên há»i cô gái hầu tìm há»™ nà ng ông Manley, nhÆ°ng nà ng đã bị má»™t cảm giác cấp bách khủng khiếp bóp chặt. Không má»™t ai ngoà i nà ng được đụng đến cái túi xách ấy.
Nà ng kéo giáºt chiếc áo khoác khá»i mặt giÆ°á»ng. "Chị đã để cái túi xách tay của chị trong xe ngá»±a", nà ng nói. "Chị sẽ Ä‘i lấy lấy nó lại." Sau đó nà ng ra lệnh cho hai cô em của nà ng ở yên má»™t chá»— rồi lao ra khá»i phòng.
Äã không còn chút bóng dáng của Manley, và trong cả Ä‘oà n cá»— xe ngá»±a trong sân, nà ng không thể nháºn ra cái nà o má»›i là cái nà ng muốn, vì váºy nà ng đã Ä‘i đến quầy tiếp tân và há»i xem Lãnh chúa Denison đã trở lại chÆ°a. NgÆ°á»i chủ nhà đã hÆ°á»›ng dẫn nà ng đến khu nghỉ ngÆ¡i của ngÆ°á»i giữ ngá»±a và phu xe phÃa trên chuồng ngá»±a.
"Tôi đã phải dá»n ra hai ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a của Ngà i Lennox để dà nh chá»— cho anh ta," ông nói. "NhÆ°ng nó không phải là chá»— cho má»™t quý cô. Tại sao cô không trở vá» phòng của mình và để tôi phái ngÆ°á»i gá»i Lãnh chúa Denison đến dùm cô, má»™t khi tôi có chút thá»i gian?â€
Nà ng đã không còn kiên nhẫn để chỠđợi, nhất là khi có má»™t đám đông Ä‘ang xô đẩy nà ng để có được sá»± chú ý của chủ quán. Sá»± bình tÄ©nh của hỠđã trở nên mòn má»i khi há» nghe nói rằng không có phòng để mÆ°á»›n và há» sẽ phải lấy xe là m giÆ°á»ng qua đêm.
Lúc nà y toà n sân đã được thắp sáng bởi những lồng đèn treo trên các bức tÆ°á»ng. Từ các mẩu trò chuyện vụn vặt, nà ng đã biết được rằng con Ä‘Æ°á»ng đến Brighton đã bị ngáºp chìm trong nÆ°á»›c, buá»™c những du khách phải Ä‘i bá»c quanh cả chục dặm để tìm chá»— trú. Äiá»u nà y chỉ để lại má»™t chút ấn tượng vá»›i nà ng. Äiá»u duy nhất nà ng mong muốn là cái túi xách tay của nà ng.
Má»™t trong những cáºu trai giữ ngá»±a chỉ và o cánh cá»a đến khu nghỉ ngÆ¡i của Lãnh chúa Denison. Nà ng có thể thấy từ biểu hiện của cáºu bé là cáºu đã rất kinh ngạc nhiên khi thấy má»™t phụ nữ ở chốn dà nh riêng cho Ä‘Ã n ông nà y. Nà ng cảm Æ¡n cáºu bé giữ ngá»±a, cúi mặt xuống, rồi nà ng bÆ°á»›c lên những báºc thá»m đá để dẫn đến má»™t hà nh lang nhá» hẹp nhìn xuống sân.
Nà ng đã gần Ä‘i đến cá»a khi có ngÆ°á»i trong phòng đã nhắc đến tên của nà ng, không phải Lãnh chúa Denison mà là má»™t ngÆ°á»i khác. Brand Hamilton. Má»™t cách vô thức nà ng ép sát mình và o tÆ°á»ng. Cái cá»a sổ nhá» vẫn mở và Lãnh chúa Denison Ä‘ang đứng cạnh đấy, phà má»™t luồng khói thuốc ra ngoà i.
Denison nói: "Tôi cảm thấy ngạc nhiên khi cáºu nghÄ© rằng Ä‘iá»u đó là cần thiết khiến cáºu rứt khá»i những ngÆ°á»i bạn chÃnh trị nối khố của cáºu để tá»›i đây khi ngÆ°á»i Ä‘Æ°a tin của tôi đã có nói vá»›i cáºu rằng tôi đã thu xếp ổn thá»a má»i việc."
"Tôi gặp ngÆ°á»i Ä‘Æ°a tin của cáºu khi tôi đến ngã tÆ°. May mắn thay, cáºu ta nháºn ra tôi nếu không tôi hoà n toà n chẳng thể gặp được cáºu."
Má»™t đám mây khói khác tuôn qua cánh cá»a sổ Ä‘ang mở. "Äó hoà n toà n chỉ là má»™t tai nạn, Brand ạ."
Có âm thanh của nÆ°á»›c bắn tung tóe, và nà ng tưởng tượng Hamilton đứng tại bồn rá»a, rá»a mặt và tay cho hết bụi bặm của chuyến hà nh trình.
"Có thể cáºu nói đúng," Hamilton trả lá»i. "NhÆ°ng tôi biết cô ấy Ä‘ang sợ hãi má»™t cái gì đó hay má»™t ai đó."
Một khoảng im lặng kéo dà i, sau đó Lãnh chúa Denison nói: “Nó không thể nà o liên quan tới Longbury được, bằng không cô ấy sẽ không đến đó."
"Äúng. Tôi nghÄ© rằng cô ấy Ä‘ang trốn tránh má»™t theo Ä‘uổi cÅ©, nhÆ°ng tôi không thể chắc chắn. ÄÆ°a cho tôi chiếc khăn lau Ä‘i."
Gã đà n ông đáng chết [1]! Là m sao anh ta lại biết chuyện nà y?
[damn and blast: biểu hiện của sá»± ngạc nhiên, coi thÆ°á»ng, phẫn ná»™, ghê tởm, chán nản, khó chịu; dà i dòng quá nên chỉ để đáng chết cho xong].
Rõ là Denison đã có cùng má»™t má»™t lối suy nghÄ© nhÆ° váºy. "Cáºu là m sao biết Ä‘iá»u đó? Không phải chuyện anh chà ng ta có ý ngấp nghé cô nà ng, mà là cô ta bị sợ hãi bởi anh ta? Không cần phải trả lá»i. Tôi biết cáºu sẽ nói gì. Bản năng của má»™t nhà báo nói vá»›i cáºu nhÆ° thế. Và tôi cho rằng bản năng của cáºu sẽ không để cáºu nghỉ ngÆ¡i cho đến khi cáºu Ä‘iá»u tra ra rõ ngá»n ngà nh."
Ngay cả ná»—i lo âu sắp bị phát hiện cÅ©ng không thể khiến nà ng rá»i Ä‘i. Tai căng ra, nà ng nhÃch ngÆ°á»i đến gần cánh cá»a sổ Ä‘ang mở.
"Câu chuyện có thể sẽ tiến triển tá»›i mức đó, nhÆ°ng tôi thà rằng để cô ta tá»± đến kể cho tôi nghe những gì đã khiến cô ấy phiá»n lòng."
"Tại sao cô ấy phải là m như thế?"
Có má»™t nụ cÆ°á»i trong giá»ng nói của Hamilton. "Bởi vì cô ấy đã há»c há»i cách để tin tôi."
Marion hút không khà qua kẽ răng. Nếu nà ng là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông, nà ng có lẽ đã xiết cổ há»ng của chà ng ta ngay lúc nà y.
Denison nói: "Cáºu có nháºn ra rằng, trong con mắt của thế gian, cáºu gần nhÆ° đã Ä‘Ãnh hôn vá»›i cô ấy chăng? Có cần tôi nhắc nhở cáºu đến cái mà n gây cấn vá»›i Julia Milford tại phòng khiêu vÅ© của Fanny, mà còn chÆ°a nói đến nụ hôn sau đó? Nếu cáºu tiếp tục đặt để sá»± chú ý của cáºu tháºt quá rõ rệt nhÆ° váºy vá»›i tiểu thÆ° Marion, tất cả má»i ngÆ°á»i sẽ thắc mắc khi nà o sẽ tổ chức tiệc cÆ°á»›i."
"Hãy để kệ há»," là câu trả lá»i ngắn gá»n.
Bá»±c tức, Ash vặn lại: “Váºy còn tiểu thÆ° Marion? Cô ấy có phải nên đáng được biết những gì cáºu Ä‘ang muốn là m?â€
Bây giỠđã đến thá»i khắc mấu chốt, Marion nghÄ©, và ngón tay nà ng nắm lại thà nh má»™t nắm đấm.
"Ash", Brand nói: “cáºu là m Æ¡n hút cái Ä‘iếu xì gà chết tiệt đó bên ngoà i được không? Khói thuốc trong đây gần nhÆ° khiến tôi chết ngá»™p."
Marion rủa thầm. Äó đâu phải là câu trả lá»i, nhÆ°ng nà ng không dám ở lại lâu hÆ¡n. Kéo cao chiếc váy lên, nà ng lần theo bóng tối để rá»i khá»i đó.
Nhịp tim của nà ng Ä‘ang Ä‘áºp loạn xạ và ná»—i oán giáºn của nà ng pha lẫn báo Ä‘á»™ng. Chà ng là má»™t nhà báo. Chà ng nghÄ© rằng Ä‘iá»u đó cho chà ng cái quyá»n để Ä‘Ã o lên bà máºt của má»i ngÆ°á»i. Hoặc có lẽ chà ng muốn được chắc chắn rằng ngÆ°á»i phụ nữ mà chà ng sẽ cÆ°á»›i là m vợ sẽ không có bất kỳ bà máºt trong quá khứ có thể gây rắc rối cho chà ng khi chà ng trở thà nh thủ tÆ°á»›ng.
Thủ tÆ°á»›ng? Há! Giá»ng Ä‘iệu của nà ng đã bắt đầu có vẻ giống Phoebe. Äiá»u an ủi duy nhất chÃnh là David sẽ không nói cho chà ng ta bất cứ Ä‘iá»u gì, bởi vì nà ng đã trả cho hắn má»™t món tiá»n to tát để giữ im lặng.
Nà ng đã mặt đối mặt với Manley trong đại sảnh của quán trỠvà không ngạc nhiên khi ông nhe răng múa vuốt với nà ng.
"Tôi đã đi tìm cô khắp nơi," ông nói.
"Và tôi đã Ä‘i tìm cái túi xách tay của tôi khắp nÆ¡i." Nà ng đã nháºn ra những cái rÆ°Æ¡ng hà nh lý của mình khi các phu xe mang chúng lên lầu.
Manley thò tay và o túi để moi ra. "Cô đã để quên nó trên xe ngựa", ông nói, và giơ nó ra cho nà ng.
Nà ng gần nhÆ° là giáºt nó ra từ trong tay của ông. Má»i thứ vẫn nhÆ° cÅ©. Không có lá thÆ° hăm dá»a nà o bị nhét bên trong.
Nụ cÆ°á»i của nà ng tá»a sáng. "Bây giỠông có thể la lối tôi cho thá»a ý ông, ông Manley."
Và nà ng xoay mình và chạy thẳng lên cầu thang.
oOo
Brand lặng lẽ đứng lên, để không quấy rầy Ash, chà ng chui và o chiếc áo khoác của mình và đi ra ngoà i và o ban công để hÃt má»™t hÆ¡i không khà trong là nh. Mặc dù đèn vẫn còn rá»±c sáng từ khung cá»a sổ của quán trá», chuồng ngá»±a lại tÆ°Æ¡ng đối yên tÄ©nh. Chỉ có má»™t và i ngÆ°á»i canh ngá»±a Ä‘ang là m pháºn sá»±, và không có cá»— xe nà o vừa má»›i và o sân. Những phu xe đã Ä‘Æ°a tin rằng không chỉ Ä‘Æ°á»ng đến Brighton bị ngăn cách bởi má»±c nÆ°á»›c dâng cao mà cả con Ä‘Æ°á»ng đến Longbury cÅ©ng đã bị chìm ngáºp.
Chà ng không thể ngủ. Tâm trà của chà ng trà n ngáºp vá»›i những câu há»i. Chà ng cảm thấy tháºt khẩn thiết phải là m Ä‘iá»u gì đó, bất cứ Ä‘iá»u gì, mà chà ng lại bị mắc kẹt ở đây ở giữa chốn khỉ ho cò gáy nà y.
Chà ng đã kiểm tra các bánh xe ngá»±a của Marion và , theo nhÆ° chà ng có thể thấy, nó đã không bị ngÆ°á»i khác máy mó. Má»™t tảng đá ngáºp nÆ°á»›c đã là m bánh xe trái bị lá»ng ra. Giả thuyết của chà ng là Marion đã bị cố tình trở thà nh mục tiêu bắt đầu có vẻ lố bịch. Hoặc là đó là những gì mà chà ng cho là phải nghÄ© tá»›i?
David Kerr . Chà ng biết được cái tên nà y từ Fanny, nhưng bà ấy không biết gì vỠhắn. Tại sao Marion không nói nói rõ với chà ng?
Ãt nhất chà ng cÅ©ng đã biết nÆ¡i hạ lạc của nà ng và nà ng đã được an toà n. NhÆ°ng chà ng không thể bá» mặc tất cả và đi lục kiếm khắp nÆ¡i dá»c theo miá»n quê nÆ°á»›c Anh để tìm nà ng, nhÆ° chà ng đã là m hôm nay, chỉ vì nà ng có thể bị mắc kẹt ở má»™t nÆ¡i khỉ kho cò gáy. Và đấy lại là lá»—i của ai chứ? Không có ngÆ°á»i phụ nữ đầu óc bình thÆ°á»ng nà o lại có thể xuất hà nh dÆ°á»›i cái loại thá»i tiết nà y. May mắn cho chà ng là Ash đã trông chừng há»™ chà ng.
Chà ng sẽ phải là m gì với nà ng đây?
Khóe miệng chà ng cong lên vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i vừa châm biếm vừa hà i hÆ°á»›c. Brand Hamilton, đứa con rÆ¡i của công tÆ°á»›c, và tiểu thÆ° Marion Dane, đứa con gái được sinh trong quyá»n quý của má»™t bá tÆ°á»›c? Chà ng cÅ©ng rất rõ rà ng rằng sá»± thu hút lẫn nhau giữa há» khiến nà ng kinh sợ ở má»™t mức tÆ°Æ¡ng xứng vá»›i chà ng kinh sợ. Nà ng cho rằng chà ng muốn cÆ°á»›i nà ng để được tiến xa trên con Ä‘Æ°á»ng chÃnh trị đầy tham vá»ng của chà ng, rằng hôn nhân vá»›i má»™t quý tá»™c sẽ tăng thêm hệ quả của mình. Sá»± tháºt thì ngược lại. Vá»›i má»™t và i ngoại lệ, chà ng không cảm thấy gì ngoà i sá»± coi thÆ°á»ng tầng lá»›p quý tá»™c và giả định của há» rằng má»™t cuá»™c sống đặc quyá»n là của há» là má»™t quyá»n lợi thiêng liêng.
Marion là má»™t ngoại lệ. Ô, nà ng có thể hà nh Ä‘á»™ng nhÆ° má»™t quý cô kiêu căng khi nà ng muốn, đôi mắt mà u xám lạnh nhÆ° băng đá của nà ng. NhÆ°ng đó là má»™t cách bảo vệ để giữ chà ng đủ xa. Khi nà ng cảm thấy an toà n, nhÆ° khi nà ng vá»›i các cô em và cô dượng há» của nà ng, nà ng lại chẳng có má»™t chút gì là xa cách. Là m quen vá»›i Marion giống nhÆ° lá»™t trần má»™t nụ hồng, từng cánh hoa má»™t. Mà má»™t ngÆ°á»i lại phải cẩn tháºn vá»›i những chiếc gai.
Nụ cÆ°á»i của chà ng đã phai nhạt Ä‘i. Äây không phải là má»™t trò chÆ¡i. Chà ng phải được yên lòng rằng Marion không có bị nguy hiểm gì. Chà ng có những việc cần phải là m, những nÆ¡i cần phải Ä‘i. Chà ng biết địa hình nÆ¡i nà y nhÆ° lòng bà n tay của mình. LÅ© lụt hay không, chà ng có thể đến được Longbury trÆ°á»›c bình minh.
Marion sẽ chẳng biến đi đâu được. Ash và Manley sẽ trông chừng nà ng.
Với suy nghĩ đó, chà ng quay trở và o phòng ngủ và đánh thức Ash.
Kẻ theo dõi chỉ biết rủa thầm. Tiểu thÆ° Marion có nhiá»u vệ sÄ© để trông chừng nà ng ngang vá»›i bất cứ nà ng công chúa nà o của vÆ°Æ¡ng quốc. Bây giá» hắn sẽ không bao giá» có cÆ¡ há»™i là m tổn hại nà ng. Cái bức thÆ° hắn lý ra đã phải nhét và o trong cái túi xách của nà ng Ä‘ang thiêu đốt má»™t lá»— trong túi của hắn. [à ra rất cấp bách để Ä‘Æ°a Ä‘i].
Hắn đã biết rằng xe của nà ng sẽ sáºp bởi vì hắn đã thá»±c hiện má»i việc để bảo đảm rằng bánh xe sẽ rÆ¡i ra. Những gì hắn không biết chÃnh là nó sẽ xảy ra khi nà o, hoặc là Lãnh chúa Denison sẽ đến trợ giúp trÆ°á»›c khi hắn có cÆ¡ há»™i.
Hắn gần nhÆ° chắc chắn rằng Brand Hamilton rất có hứng thú vá»›i tiểu thÆ° Marion và đã nhá» vả ngÆ°á»i bạn của chà ng là Denison há»™ tống nà ng. Câu há»i hắn tá»± đặt cho mình là liệu Hamilton có nghi ngá» chuyện gì không, hay là chà ng ta chỉ hà nh Ä‘á»™ng háo hức nhÆ° má»™t gã có ý theo Ä‘uổi nà o đó.
Äiá»u nà y quá nguy hiểm. Äiá»u cần là m bây giỠđã nằm yên và ẩn mình tháºt kỹ.
Những giá»t mồ hôi lạnh xuất hiện trên trán của hắn. Hắn cảm thấy lạnh thấu xÆ°Æ¡ng. Không phải là ý nghÄ© vá» tiểu thÆ° Marion và những gì nà ng có thể tiết lá»™ khiến hắn phát lạnh mà là ý nghÄ© vá» Brand Hamilton.
Äiá»u hắn Ãt mong muốn nhất là phải mặt đối mặt vá»›i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đó. Hắn đã có má»™t cÆ¡ há»™i tại nhà hát, nhÆ°ng đó là má»™t sá»± mạo hiểm mà hắn không sẵn lòng lặp lại lần nữa.
Má»™t con ngá»±a má»›i đã được thắng yên Ä‘ang đợi hắn tại chuồng ngá»±a. Hắn lên yên, kéo mÅ© của mình thấp xuống để che khuất khuôn mặt, và cưỡi ngá»±a ra ngoà i, trở lại con Ä‘Æ°á»ng mà hắn đã dùng để đến đây.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của khungcodangcap
Äã có 5 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của khungcodangcap
08-06-2011, 10:17 AM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
Cạm Bẫy Äá»™c Thân
TG: Elizabeth Thornton
Dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên: Docgia
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 6
Longbury là má»™t thị trấn nhá» khiêm tốn nép mình trong má»™t thung lÅ©ng trong vùng núi đồi South Downs và được thịnh vượng bởi việc buôn bán lông cừu. Nhiá»u thế ká»· trÆ°á»›c, đó là nÆ¡i tá»a lạc của má»™t tu viện dòng Biển Äức [Benedictine], nhÆ°ng tất cả những gì còn lại của sá»± hiện diện của các nhà sÆ° chỉ là Priory [ngôi nhà dòng] của há», bây giỠđã là má»™t trang viện của gia tá»™c FitzAlans, gia tá»™c đứng đầu trong khu vá»±c nà y. Gia tá»™c của Brand.
Trang viện nằm trên má»™t đỉnh đồi, và mặc dù Brand đã cưỡi ngá»±a hà ng giá» trong mÆ°a phùn triá»n miên, đôi mắt chà ng nặng trÄ©u mệt nhá»c, ánh mắt của chà ng vẫn dán chặt không há» lay chuyển và o cái nóc nhà của ngôi Priory được khắc há»a rõ nét tại chân trá»i.
Ngôi nhà của ông ngoại chà ng, trang viện Grange, nằm đối diện trên con Ä‘Æ°á»ng dẫn xuống mé sông. Và o thá»i huy hoà ng của nó, trang viện Grange đã sá» dụng là m má»™t vá»±a lúa, trang trại, và là ngôi nhà của cha xứ trÆ°á»›c khi má»™t thÆ°Æ¡ng gia mua bán lông trừu tái thiết lại nó cho gia đình ông sinh sống.
Khi váºn may của gia đình ấy bị suy sụp, Ä‘a phần đất Ä‘ai đã được bán Ä‘i và ngôi nhà chÃnh và những căn nhà phụ đã được truyá»n từ tay chủ nà y đến tay chủ khác cho đến khi được mua lại bởi gia tá»™c Hamilton. Grange là má»™t trang viện khiêm tốn hai tầng xây bằng gạch nung nằm trong má»™t khu đất rá»™ng lá»›n, và má»™t nÆ¡i cÆ° trú phù hợp dù có phần nà o Ä‘Æ¡n sÆ¡ cho ngÆ°á»i ông ngoại Thanh giáo của chà ng.
Gần nhà là má»™t dãy chuồng ngá»±a mà ông ngoại của chà ng đã sá» dụng rất Ãt ngoại trừ là m chá»— trú cho ngá»±a và xe ngá»±a của mình. Mặc dù chỉ vừa má»›i có chút ánh sáng bình minh, những cáºu giữ ngá»±a mà Manley thuê đã tÃch cá»±c là m việc, và Brand tháºt sá»± vui mừng khi để ngá»±a của chà ng cho há» lo liệu. Sau đó, chà ng lảo đảo tiến đến căn nhà , vứt áo choà ng đẫm nÆ°á»›c của mình trong đại sảnh, và leo lên cầu thang rồi và o giÆ°á»ng.
Khi Brand thức giấc, ánh nắng mặt trá»i đã trà n ngáºp phòng ngủ của chà ng. à nghÄ© đầu tiên đến vá»›i chà ng là trá»i đã ngừng mÆ°a. à nghÄ© thứ nhì là chà ng cần nhá»› rằng nhà của ông ngoại không có những chiếc giÆ°á»ng lông má»m mại, chỉ có những tấm nệm mà cảm giác nhÆ° thể chúng đã được nhồi bằng gạch. Trên thá»±c tế, chúng đã được nhồi bằng lông ngá»±a.
Vừa ngáp vừa rên rỉ, chà ng lăn xuống giÆ°á»ng và dùng má»™t chút thá»i gian để là m giãn những cÆ¡ bắp Ä‘ang Ä‘au nhức của mình. Chà ng đã ngủ trong bá»™ quần áo hôm qua và chà ng không dám chắc rằng cái mùi hôi khai đến từ con ngá»±a chà ng cưỡi hay là từ tấm nệm, hay từ bản thân. May mắn thay, chà ng luôn giữ rất nhiá»u quần áo trong tủ xếp và tủ treo, quần áo của má»™t nông dân không bao giá» hợp hay lá»—i mốt.
Chà ng thấy lò sưởi đã được đốt lên và chuyện ấy đã cho chà ng hy vá»ng. Äến bên sợi dây chuông, chà ng kéo má»™t cái tháºt mạnh. Niá»m hy vá»ng của chà ng đã trở thà nh sá»± tháºt trong và i phút khi má»™t cáºu bé vá»›i tóc và ng rối bá»i khoảng mÆ°á»i hai tuổi bÆ°á»›c và o buồng của chà ng.
"Tên của cáºu là -?" Brand há»i.
"Sam," cáºu bé đáp. "Sam Ludlow."
Brand nhá»› mẹ của Sam rất rõ rà ng. Bà ấy là đầu bếp của Edwina cÅ©ng nhÆ° là má»™t ngÆ°á»i-giúp-việc-toà n-diện. HÆ¡n thế nữa, bà là má»™t trong những ngÆ°á»i mà chà ng muốn thẩm vấn trong cuá»™c hà nh trình bất ngá» nà y. Bà chÃnh là ngÆ°á»i đã tìm thấy thi hà i của Edwina. Có lẽ bà ấy biết nhiá»u hÆ¡n bà tưởng - nếu tháºt sá»± là có nhiá»u chuyện hÆ¡n để biết.
"Có cách nà o cho tôi được tắm và o buổi sáng hôm nay không?" chà ng há»i cáºu bé.
Sam mỉm cÆ°á»i. "Mẹ tôi đã bảo tôi ông sẽ nói thế, do đó, Ä‘iá»u đầu tiên mẹ đã là m khi chúng tôi đến là nhúm lá»a nấu nÆ°á»›c."
"Tuyệt vá»i", Brand xoa tay nói.
ChÆ°a đầy má»™t giá» sau chà ng đã tắm xong và thay quần áo, Brand bÆ°á»›c và o bếp và cảm thấy đã trở lại bình thÆ°á»ng. Bà Ludlow thì y nhÆ° gì hầu hết má»i phụ nữ nông thôn: ngay khi bà nghe tiếng chân ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông tại cá»a, bà đã để sẵn phần ăn của chà ng trên bà n.
"Ông sẽ phải ăn trong nhà bếp, thưa ông," bà nói, chất món trứng rán đầy vun trên đĩa của chà ng. "Tôi chưa kịp đốt lò sưởi trong các phòng khác."
"Nhà bếp cÅ©ng được," Brand quả quyết vá»›i bà . "Và đừng báºn tâm đốt lò sưởi là m gì. Tôi sẽ ra ra và o và o khá nhiá»u."
Chà ng hầu nhÆ° ngồi chÆ°a ấm chá»— thì Ä‘Ä©a thức ăn đã được đặt trÆ°á»›c mặt chà ng - thịt cừu lạnh, tháºn, và trứng chiên xốp. Tiếp đến là bánh mì nÆ°á»›ng vá»›i má»™t bát mứt marmalade [mứt trét bánh mì vá»›i được ngâm vá»›i trái cây và má»™t Ãt vá» trái cây]. Chà ng đợi cho đến khi bà ấy rót cà phê trÆ°á»›c khi chà ng má»i bà ngồi vá»›i chà ng.
"Äể nói vá» nhiệm vụ của bà ở đây," chà ng nói.
Bà mỉm cÆ°á»i và lắc đầu. "Tôi chỉ giúp má»™t tay cho đến khi ngÆ°á»i của ông đến đây. Ông thấy đấy, tôi đã có má»™t chân công việc. Tôi sẽ là m việc cho tiểu thÆ° Marion lên ở ngôi nhà nông thôn kia."
"Ah. Tôi lẽ ra nên sớm biết. Tất cả như nhau, hãy ngồi xuống và bầu bạn với tôi một hồi đã."
Bà nhìn chà ng nhÆ° thể chà ng đã mất trÃ. Hạ nhân đâu thể bầu bạn vá»›i chủ nhân của há».
Chà ng trao cho bà má»™t nụ cÆ°á»i quyến rÅ© nhất. "Tôi không bao giá» có cÆ¡ há»™i để nói vá»›i bà là Edwina cảm kÃch bà bao nhiêu vì những Ä‘iá»u bà đã là m cho bà ấy. Bà ấy không bao giá» ngừng ca ngợi vá» bà ." Và đó là sá»± tháºt.
Bà đã khuất phục và sau đó ngồi và o chiếc ghế mà chà ng đã chỉ định, đôi tay nhám rô khẽ Ä‘an lại trên đùi. Tổ tiên ngÆ°á»i Xen-to [Celtic] của bà đã được biểu hiện qua mái tóc Ä‘en tuyá»n của bà và đôi gò má tháºt cao [xÆ°Æ¡ng tháºt tốt]. Chà ng đánh giá bà đang ở Ä‘á»™ tuổi bốn mÆ°Æ¡i. Rõ rà ng, cáºu bé kia đã được thừa hưởng ngoại hình từ ngÆ°á»i cha.
Chà ng đã nhá»› lại, lúc đó, bà là má»™t góa phụ. Còn có những đứa con khác ngoà i Sam, những đứa con còn nhá» tuổi hÆ¡n, được bà ngoại chúng chăm sóc trong khi bà Ludlow là m việc để chu cấp cho chúng. Sá»± tôn trá»ng của chà ng đối vá»›i ngÆ°á»i phụ nữ nà y tăng thêm và i phần.
Bà đang nhìn chà ng chỠđợi.
Dẫn dắt câu chuyện một cách nhẹ nhà ng, chà ng nói: “Bà đã là m việc với Cô Gunn được bao lâu rồi?"
"Không lâu lắm. Năm năm, sau khi tôi trở thà nh má»™t góa phụ và mẹ tôi đã đến sống vá»›i chúng tôi." Bóng dáng của má»™t nụ cÆ°á»i hiện lên và nh môi. "Cô Gunn luôn luôn nhá»› ngà y sinh nháºt của lÅ© trẻ."
"Äúng là phong cách của Edwina."
Bà gáºt đầu. "Bà ấy luôn luôn tháºt tá» tế, và tháºt rá»™ng rãi."
Chà ng để má»™t thoáng im lặng trôi qua và nhai miếng thịt cừu lạnh. Chà ng tiếp tục má»™t cách cẩn tháºn: "Tôi nghe nói rằng bà đã không dá»… dà ng để trải qua những tuần cuối cùng ấy. à của tôi là , bà ấy đã trở thà nh hay đãng trà và thÆ°á»ng nghi ngá» bạn bè của mình."Anh dừng lại khi nhìn thấy bà ấy đã sừng sá»™ xù bá»™ lông [nhÃm].
Lúc nà y chẳng còn chút nhÅ©n nhặn hoặc tôn trá»ng nà o trong giá»ng nói của bà khi bà nói. "Ông có bao giỠđã quên nÆ¡i để kÃnh hoặc chìa khóa của ông không, Ông Hamilton? Ông có luôn nhá»› tên của má»i ngÆ°á»i? Bà ấy đã không đãng trà so vá»›i bất cứ ngÆ°á»i nà o, nhÆ°ng-" Bà cắn nhẹ xuống là n môi nhÆ° thể bà vừa nhá»› má»™t cách muá»™n mà ng rằng bà đang nói chuyện vá»›i ai.
"NhÆ°ng?" Brand cổ vÅ© bà vẫn cùng má»™t giá»ng từ tốn.
Bà trút má»™t tiếng thở dà i. "Bà ấy bị phiá»n não vá» chuyện trong quá khứ, vá» em gái của bà , cô Hannah. Bà muốn biết những gì đã xảy ra vá»›i cô Hannah."
"Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u tin rằng cô ta đã bá» trốn theo trai."
"Cô Gunn nói rằng đó là má»™t lá»i nói dối và bà sẽ chứng tháºt Ä‘iá»u đó."
"Ai đã nói vá»›i bà ấy đấy là má»™t lá»i nói dối?"
"Bà ấy đã không kể vá»›i tôi, và tôi đã không ép bà . ChÃnh vì nó không phải là chuyện tôi nên xÃa vô, phải không? Bà ấy là cô chủ của tôi."
"Cô Gunn đã nghĩ rằng chuyện gì đã xảy ra với cô Hannah?"
Mắt bà liếc ra cá»a nhÆ° thể hy vá»ng sẽ có ngÆ°á»i nà o tiến và o để chấm dứt cuá»™c phá»ng vấn nà y.
Cuối cùng, bà nói: “Bà ấy không nói."
Chà ng không muốn là m bà cảnh giác bằng cách liên tục đặt câu há»i, nhÆ°ng chà ng không tìm hiểu thêm được Ä‘iá»u gì, ngoại trừ bà Ludlow không tin Edwina đã trở nên lú lẫn hay là suy yếu vì tuổi già . Bà ấy có lẽ Ä‘ang cố bảo vệ ngÆ°á»i chủ nhân đã luôn luôn đối xá» tốt vá»›i bà , nhÆ°ng Brand đã không nghÄ© rằng đó là điá»u có khả năng. Sá»± phẫn ná»™ của bà thay cho Edwina có vẻ quá chân thà nh.
Chà ng uống má»™t ngụm cà phê trÆ°á»›c khi tiếp tục má»™t cách cẩn tháºn: "Bà đã không tiết lá»™ bất cứ chuyện Ä‘á»i tÆ° nà o, bà Ludlow. Edwina đã nói vá»›i tôi tất cả những Ä‘iá»u nà y trong má»™t lá thÆ° bà ấy viết. Và tôi sẽ phải nói rằng bà ta có vẻ rất tỉnh táo [không Ä‘iên rồ] nhÆ° là bà hoặc là tôi."
"Bà ấy đã viết thư cho ông?"
Chà ng gáºt đầu.
"Chuyện nà y xảy ra khi nà o?"
"Má»™t và i tuần trÆ°á»›c vụ tai nạn. Tôi đã Ä‘i công tác ngoà i thà nh và đã không nháºn được thÆ° của bà cho đến khi sau tang lá»…. Sao bà lại há»i chuyện nà y?â€
Niá»m phấn kÃch chết lặng trong mắt bà . "Khi tôi tìm thấy bà ấy ở chân cầu thang, có những vết má»±c trên ngón tay của bà ta, nhÆ°ng không má»™t ai trong nhóm cảnh sát cÅ©ng nhÆ° tôi đã tìm thấy lá thÆ° hay bất cứ thứ gì mà bà ấy có thể đã viết."
Bây giá» thì đó là má»™t Ä‘iá»u má»›i mẽ, và là má»™t dấu hiệu đầu tiên của má»™t sá»± bất thÆ°á»ng. "Chỉ còn má»™t câu há»i nữa," chà ng nói. Khi bà lo lắng nhìn chà ng, chà ng do dá»±. Chà ng không muốn gây ra cảm giác lo sợ cho bà . Chà ng muốn lấy được lòng tin của bà để bà tá»± tâm sá»± vá»›i chà ng. Sẽ còn có cÆ¡ há»™i khác để nói chuyện vá»›i bà ấy.
Äể đổi hÆ°á»›ng của câu chuyện, chà ng nói: “Là m thế nà o mà bà có khiến những quả trứng được xốp nhÆ° thế?"
oOo
Khi chà ng lê bÆ°á»›c lên cái dốc đứng để đến nhà mình, Brand không khá»i tá»± ngẫm nghÄ© vá» hoà n cảnh của mình. Khi chà ng đã đủ tuổi để ra ngoà i tá»± lá»±c cánh sinh, chà ng liá»n rá»i khá»i ngôi nhà Priory và thá» sẽ không bao giá» trở lại nữa. Má»i thứ đã không được tiến triển nhÆ° dá»± kiến.
Ngay cả trong cái chết, cha của chà ng cÅ©ng đã cố có lá»i nói cuối cùng [cho má»™t cuá»™c cãi vả]. Bằng các Ä‘iá»u khoản trong di chúc cuối của vị công tÆ°á»›c, ông đã chỉ định Brand là ngÆ°á»i uá»· thác duy nhất để trông nom mấy anh chị em cùng cha khác mẹ của chà ng. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u nghÄ© chà ng sẽ thoái thác và chuyển trách nhiệm ấy cho ngÆ°á»i chú của mình, Ngà i Robert. Chà ng đã không là m váºy.
Ngà i Robert đã không có hứng thú hoặc tà i năng để quản lý sá»± vụ của Andrew, nhÆ°ng Brand có, và chà ng đã quyết tâm để giúp ngÆ°á»i anh em cùng cha khác mẹ của mình xứng đáng vá»›i tà i sản to tát của cáºu ta.
Khi ngÆ°á»i quản gia mở cánh cá»a trÆ°á»›c và đưa chà ng và o Äại Sảnh ÄÆ°á»ng, Brand cảm thấy nhÆ° thể thá»i gian bị lùi lại. Khi còn là má»™t cáºu bé, chà ng đã tưởng tượng ông Hartley và o khoảng tám mÆ°Æ¡i tuổi. Ông ấy đã không thay đổi chút nà o. CÅ©ng nhÆ° Äại Sảnh ÄÆ°á»ng. Những bức thảm trang trà vô giá tô Ä‘iểm cho tÆ°á»ng của đại sảnh, cùng má»™t bá»™ giáp hiệp sÄ© ngồi trên lÆ°ng con ngÆ°Ì£a chiến nhồi bông.
"Cáºu nhìn rất khá»e, thÆ°a cáºu," Hartley quan sát chà ng vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i uể oải, sau đó thông báo vá»›i chà ng rằng nhóm phụ nữ Ä‘ang ăn sáng trong phòng gia đình.
"Chỉ có nhóm phụ nữ?" Brand há»i.
Hartley gáºt đầu. "Ngà i Robert và Phu nhân Theodora, tôi tin rằng, đã đến thăm bạn bè ở Windsor. Phu nhân đã để mắt đến má»™t con ngá»±a cái."
Äiá»u đó nghe có vẻ giống Theodora. Ngá»±a và săn bắn là những thú vui của Ä‘á»i bà . Bà không có con cái để thu hút sá»± quan tâm của mình từ chuyện theo Ä‘uổi những con ngá»±a, và không có chồng. Ngà i Robert có thể đã Ä‘i há»™ tống phu nhân ông ấy đến Windsor, nhÆ°ng má»™t khi đến đó thì há» sẽ tách ra Ä‘Æ°á»ng ai nấy Ä‘i.
"Và Ngà i Công TÆ°á»›c?" [1] Brand há»i, ám chỉ Andrew.
[His Grace: cách gá»i theo lá»… nghi]
Nụ cÆ°á»i của Hartley là m nhăn đôi gò má gầy của ông. "á»’, cáºu công tÆ°á»›c trẻ Ä‘ang ở cùng vá»›i ngÆ°á»i cai quản trang viện, tại trang trại."
Äó là chÃnh xác những gì Brand muốn được nghe. Tiá»n tà i của gia tá»™c FitzAlans phụ thuá»™c và o đất Ä‘ai và trang trại của há». Äó là điá»u cần thiết để má»™t công tÆ°á»›c trẻ hiểu rõ tất cả má»i khÃa cạnh của trang viện của cáºu ta và bất Ä‘á»™ng sản của cáºu ấy được quản lý ra sao.
Äây là mùa nuôi cừu, và việc buôn bán lông cừu rất là quan trá»ng đối vá»›i tà i chÃnh của trang viện. Vá»›i sá»± giúp đỡ của Ông Terrance, ngÆ°á»i cai quản trang viện mà đÃch tay Brand đã chá»n, quá trình huấn luyện Andrew má»›i vừa khởi đầu.
"Không cần phải thông báo dùm tôi," chà ng nói với Hartley, và chà ng đi qua đại sảnh lát đá đi vỠcánh khu Tây của ngôi nhà .
Khi chà ng bÆ°á»›c và o phòng gia đình, chà ng dừng lại và nhìn lÆ°á»›t qua quang cảnh. Công tÆ°á»›c phu nhân, bà ná»™i của chà ng, ngồi ở đầu bà n, trông có vẻ trang nghiêm nhÆ° chà ng đã từng nhìn thấy bà trong bá»™ thá»i trang của thá»i đại cổ xÆ°a. Không nhÆ° các nữ công tÆ°á»›c vá»›i vòng eo cao và vải gạc má»ng manh của các nà ng hiện đại.
Bên phải là ngÆ°á»i bầu bạn lâu năm của bà , Cô Cutter, ngÆ°á»i mà chà ng đã đặt là Cô Flutter vì theo thói quen của bà , bà luôn tung tăng từ chủ Ä‘á» nà y qua chủ Ä‘á» khác trong má»™t cuá»™c trò chuyện và để má»i ngÆ°á»i trong sá»± mÆ¡ hồ trong lúc bà ta nói chuyện.
Bên tủ búp phê thì cô em gái cùng ca khác mẹ của chà ng, Clarice, ở tuổi giáp ba mÆ°Æ¡i, đẹp đẽ, vá»›i những Ä‘Æ°á»ng nét đẹp Ä‘áºm Ä‘Ã của gia tá»™c FitzAlan và hà ng chân mà y Ä‘áºm và đáng sợ mà cô sá» dụng vá»›i hiệu quả đáng gá»m.
à chà đáng gá»m đó của gia tá»™c FitzAlans được chia Ä‘á»u trong gia tá»™c, bao gồm cả bản thân chà ng, vì váºy khi ngÆ°á»i gia tá»™c FitzAlans có tranh chấp, những ngÆ°á»i khôn ngoan sẽ chạy tìm chá»— trốn.
Bà ná»™i của chà ng nhìn thấy chà ng trÆ°á»›c tiên. Bà lên tiếng: "Ôi, đừng có đứng đó nhÆ° má»™t ngÆ°á»i hầu. Hãy và o Ä‘i, và o Ä‘i."
Brand ngoan ngoãn đến bên phu nhân và hôn lên đôi má má»ng nhÆ° giấy mà bà chìa cho chà ng. "ThÆ°a phu nhân,†chà ng thì thầm vá»›i má»™t sá»± tôn trá»ng pha nhiá»…m má»™t chút châm biếm. Há» Ä‘á»u biết chà ng là má»™t thà nh viên đảng cá»™ng hòa từ trong máu.
"Cháu ngà y cà ng nhìn giống cha cháu hơn," phu nhân nói.
Ãnh mắt của há» chạm nhau. Nó khiến chà ng vô cùng ngạc nhiên vì chà ng tháºt sá»± yêu thÃch bà già độc ác nà y, ngÆ°á»i đã ban cho chà ng má»™t thá»i niên thiếu gian nan. Tuổi tác, rõ rà ng, đã khiến chà ng má»m lòng.
"Nháºn đòn," [1] chà ng thì thà o, chấp nháºn cú đánh, và thái háºu phát ra má»™t tiếng cÆ°á»i giòn khe khẽ.
[Touché: biểu thức được sá» dụng để nháºn má»™t lá»i nháºn xét hoặc là để chỉ đã bị chạm trúng trong khi đấu kiếm].
Clarice đã ngồi xuống. Cô ta lên tiếng: "Sao, kẻ hoang Ä‘Ã ng đã trở lại. Chuyện gì đã khiến chúng tôi có được vinh dá»± nà y?â€
"Chà o buổi sáng vá»›i em luôn, Clarice," chà ng đáp lá»i chà o má»™t cách vui vẻ, sau đó chà o Cô Cutter.
Cô Cutter, Ä‘ang háºm há»±c vá»›i giá»ng nói không lá»… phép của Clarice, nhanh chóng xen và o: “Không má»™t chút hoang Ä‘Ã ng nà o, Phu nhân Clarice. Brand đã rá»i khá»i Priory và tạo nghiệp thà nh công, nhÆ° Ông Lewis tốt bụng ngÆ°á»i là m chủ ngôi nhà của gia tá»™c Sayers. Ông không phải là má»™t ngÆ°á»i địa phÆ°Æ¡ng, nhÆ°ng rất văn minh lá»… phép. Há» nói rằng-"
Mệnh phụ phu nhân chiếm lấy quyá»n ra lệnh. "Lotty", bà nói quả quyết: "cô là m Æ¡n kéo chuông gá»i Hartley và yêu cầu ông ta mang má»™t bình trà má»›i pha nhé?â€
"Vẫn còn trà trong bình," Cô Cutter đáp.
"NhÆ° váºy cÅ©ng được rồi", Brand nói.
Phu nhân gáºt đầu. Ãnh mắt của bà chuyển sang Brand. "Nà y, chuyện cả nhà nghe nói cháu dấn thân và o lÄ©nh vá»±c chÃnh trị là thế nà o váºy? Hãy ngồi xuống kể vá»›i bà má»i thứ."
Phu nhân, nhÆ° chà ng biết quá rõ, có cách riêng của mình trong việc tìm tòi má»i việc, nên chà ng nói vá»›i bà má»™t cách cà ng ngắn gá»n cà ng tốt vá» những kế hoạch của chà ng. Äiá»u nà y nhen nhóm sá»± hứng thú nghiêm túc cho đến khi chà ng nhắc đến việc chà ng sẽ tân trang lại ngôi nhà của ông ngoại và sẽ định cÆ° ở đó cho đến khi cuá»™c bầu cá» kết thúc.
Bà ná»™i chà ng đã nghe nói đến chuyện xây lại ngôi nhà ra nhÆ°ng chÆ°a nghe đến chuyện chà ng có ý định ở đó má»™t thá»i gian. "Priory có gì không ổn sao?†Bà đòi há»i câu trả lá»i vá»›i má»™t ánh mắt xuyên thấu.
Tách trà và đĩa để tách của chà ng đã được Ä‘Æ°a đến táºn tay chà ng, và Brand đã dà nh chút thá»i gian để xắp xếp tráºt tá»± suy nghÄ© của mình trong khi chà ng khuấy Ä‘á»u tách trà . Chà ng không muốn ở lại Priory vì chà ng thÃch là m chủ của căn nhà của mình, và ở đây đã có quá nhiá»u chủ nhân rồi.
"Cháu không muốn để má»i ngÆ°á»i bị bất tiện, thÆ°a bà ," chà ng đáp. "Có thể có các quý ông đến và đi và o má»i lúc trong ngà y, há» dùng bữa và o những giá» bất thÆ°á»ng. Cháu không phải là định thết tiệc, nhÆ°ng là xây dá»±ng lại ngôi nhà để là m căn cứ của cháu vá»›i các đồng nghiệp. Chúng cháu muốn già nh thắng lợi cuá»™c bầu cá»."
Clarice Ä‘á»™t ngá»™t cắt lá»i: "á»’, là m Æ¡n Ä‘i, tha cho chúng tôi những lá»i viện cá»›. Anh có bao giá» nghÄ© đến Priory nhÆ° là nhà của anh hay là xem chúng tôi nhÆ° là ngÆ°á»i nhà của anh đâu. Tại sao cha lại chá»n anh là m ngÆ°á»i ủy thác vá»›i tiá»n nong của chúng tôi là má»™t Ä‘iá»u tôi không thể hiểu nổi."
"NhÆ° váºy đủ rồi, Clarice," bà công tÆ°á»›c nói vá»›i má»™t giá»ng khó nghe.
Brand nhìn cô em gái khác mẹ của mình và cảm thấy má»™t cái nhói Ä‘au khó chịu, không phải vá»›i Clarice mà là vá»›i cha của chà ng. Ông công tÆ°á»›c đã nhét tất cả tiá»n của nà ng trong má»™t quỹ ủy thác [má»™t loại ngân khoản được ủy thác thÆ°á»ng là của gia tá»™c].
Cô ta và ngÆ°á»i phụ thuá»™c của cô có thể sống bằng thu nháºp của ngân khoản ấy, nhÆ°ng số vốn thì được để dà nh cho thế hệ sau. Cô ấy không thể đâm thá»c chỉ trÃch cá»±u công tÆ°á»›c, nhÆ°ng ngÆ°á»i được ủy thác thì cô lại có toà n quyá»n.
Em rể của chà ng đã dá»… tÃnh hÆ¡n. Oswald là má»™t nhà nhân chủng há»c theo phong cách riêng cáºu ta, có nghÄ©a là cáºu ấy rất thÃch Ä‘i Ä‘Ã o bá»›i các nÆ¡i đổ nát cổ xÆ°a, tìm các váºt phẩm của những thá»i đại đã qua. Tiá»n không quan trá»ng vá»›i cáºu ta, và cáºu ấy vẫn sống hạnh phúc dù là phải sống trong má»™t túp liá»u hay là trong lâu Ä‘Ã i nguy nga của phu nhân cáºu. Brand rất yêu thÃch Oswald.
Chà ng nhẹ nhà ng nói: “Anh đã không yêu cầu phải được là m ngÆ°á»i ủy thác vá»›i tà i sản của em, nhÆ°ng bởi vì anh là ngÆ°á»i ủy thác, em chỉ cần có yêu cầu và anh chắc rằng sẽ có thể tìm được số tiá»n để trang trải các yêu cầu hợp lý."
Nhấp nháy mắt, cô há»i: “Anh là ai mà có thể phán xét những gì là hợp lý?" Cô đứng lên. Lòng ngá»±c pháºp phồng run rẩy, cô tuyên bố: "Äây là má»™t việc xúc phạm đến Oswald. á»’, vâng, em biết những gì anh nghÄ© vá» anh ấy và anh không thể nà o lầm hÆ¡n."
Má»™t chút đắc thắng thấm và o giá»ng nói của cô. "Anh có thể cảm thấy hứng thú khi được biết anh ấy Ä‘ang ở ngay Luân Äôn, Ä‘ang Ä‘Ã m phán việc bán Ä‘i má»™t trong những bản thảo của mình. Anh ấy dá»± kiến sẽ kiếm rất nhiá»u tiá»n qua vụ mua bán nà y."
Phu nhân nói: "Bà tháºt không biết thi thÆ¡ lại được trả cao nhÆ° thế."
"Äó là má»™t lịch sá», cuá»™c sống của Hannibal!" cô cháu gái của bà đã nhanh chóng bắt bẻ.
"Rất tốt, bà chắc nhÆ° váºy."
Cô Cutter, bao giá» vẫn là ngÆ°á»i hoà giải, lao ngay và o để dịu má»i thứ. Má cô căng phồng lên trong má»™t nụ cÆ°á»i. "Tôi chắc chắn giá trị của nó không phải dùng tiá»n mà tÃnh. Mà là má»™t cảm giác thà nh tá»±u. Có bao nhiêu ngÆ°á»i có thể viết má»™t cuốn sách chứ?â€
Brand cẩn tháºn khuấy tách trà của mình, sau đó đặt tách và chiếc Ä‘Ä©a xuống.
"Em nghÄ© –" Clarice nói, hÆ¡i thở của cô Ä‘ang bình thÆ°á»ng trở lại. Cô lắc đầu. "Không thể chịu Ä‘á»±ng được!" Cuối cùng cô cÅ©ng đã thốt ra, rồi xông ra khá»i phòng.
Có má»™t khoảng im lặng trầm lắng, sau đó phu nhân thở dà i. "Nó nhá»› Oswald. Bà mong muốn cáºu ấy sẽ trở vá» nhà sá»›m. Nó đã khiến chúng tôi rất má»i mệt. Tất cả nhÆ° nhau, con bé cÅ©ng có lý. Andrew sẽ nắm quyá»n khi cáºu ấy được hai mÆ°Æ¡i mốt tuổi. Giá» Clarice đã hai mÆ°Æ¡i bảy, và nó sẽ luôn là má»™t ngÆ°á»i ngá»a tay xin tiá»n."
Sá»± kiên nhẫn của Brand đã má»ng dần. Chà ng nói: "Hãy xem, Clarice không phải là má»™t ngÆ°á»i ăn xin. Em ấy đã có nhiá»u tiá»n hÆ¡n là em ấy biết phải là m gì vá»›i chúng. Oswald lại là má»™t trở ngại vá»›i sá»± nghiệp của bản thân cáºu ta. Cáºu ấy không muốn sống nhá» và o phu nhân mình."
"Tôi tháºt ngưỡng má»™ má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông có nguyên tắc", Cô Cutter ấm áp nói. "Và tình yêu –"
Khi công tÆ°á»›c phu nhân Ä‘Æ°a tay lên Cô Cutter ngoan ngoãn im lặng lại. Phu nhân nói vá»›i giá»ng mệnh lệnh của bà : "Nếu cáºu ấy có nguyên tắc, cáºu ấy sẽ không có kết hôn Clarice ngay buổi đầu. Và đừng nói vá»›i tôi vá» tình yêu. Nó chÃnh là cái thứ đã phá há»ng gia tá»™c nà y." Ãnh mặt đại bà ng của bà kháo chặt trên ngÆ°á»i Brand. "Và chuyện nà y khiến bà nhá»› đến tiểu thÆ° Marion Dane. Những gì há» nói có phải là sá»± tháºt không? Cháu đã Ä‘Ãnh hôn vá»›i cô ta?â€
Câu há»i đến tháºt không chút bất ngá» nà o. Bà ná»™i của chà ng có tai mắt ở khắp má»i nÆ¡i. "Không," chà ng nói thẳng thừng. "Äó không phải là sá»± tháºt. Cháu gặp cô ấy ở Luân Äôn khi cô ấy Ä‘ang ở vá»›i bạn bè của đôi bên. Và bởi vì cô và chị em của cô là cháu gái của Edwina, cháu cảm thấy Ä‘iá»u tối thiểu cháu có thể là m cho há» là dẫn há» Ä‘i đó đây cho biết, nhất là khi há» sẽ đến ở tại Yew Cottage và chúng ta sẽ được là m láng giá»ng."
"Edwina Gunn!" phu nhân nói vẻ cộc cằn.
Bà ná»™i của chà ng đã không bao giá» chấp nháºn hoặc hiểu mối quan hệ gần gÅ©i của chà ng vá»›i cô giáo cÅ© và chà ng đã không bao giá» báºn tâm giải thÃch gì vá» Ä‘iá»u đó. Edwina đã nuông chiá»u chà ng nhÆ° má»™t ngÆ°á»i mẹ. Cái khái niệm nà y quá là xa lạ đối vá»›i phu nhân. Bà không tin chuyện chiá»u chuá»™ng trẻ con.
TrÆ°á»›c khi cuá»™c đối thoại có thể thay đổi chiá»u hÆ°á»›ng, chà ng thản nhiên nói: “Edwina đã có má»™t em gái khác, phải không? Hannah? Marion đã há»i cháu vá» bà ấy", và đó là chà ng đã nói quá sá»± tháºt: "nhÆ°ng cháu không nhá»› bà ấy gì cả. Bà có quen biết Hannah không, bà ná»™i?â€
"Không được thân mấy", bà ná»™i của chà ng đáp. "Cô ấy là má»™t nữ gia sÆ°, phải váºy không?"
"Tôi nhá»› cô ấy", Cô Cutter nói. "Cô ấy lúc xÆ°a thÆ°á»ng dẫn con chó nhá» thả bá»™ trong công viên nhà mình." Chân mà y của cô ta nhăn lại. "Tôi nghe nói rằng cô ấy là má»™t cô gái cứng đầu và là má»™t thá» thách to tát vá»›i Cô Gunn."
"Vá» phÆ°Æ¡ng diện nà o váºy?"
Cô Cutter ngây ngÆ°á»i nhìn chà ng. "Tôi không nhá»›."
Chà ng nuốt má»™t tiếng thở dà i. Tiếp tục há»i Cô Cutter tiếp cÅ©ng chẳng có kết quả. Chà ng nhẹ nhà ng nói: "Chuyện gì đã xảy ra vá»›i Hannah? Bà ấy giá» Ä‘ang ở đâu?â€
Phu nhân cho biết: "Bà đoán là cô ta đã tìm được một chức vị ở một nơi khác. Cô ấy có thể đang hạnh phúc trong hôn nhân với một đám con cái của mình."
Cô Cutter lên tiếng: "Không, cô ta đã bá» nhà theo trai. Tôi chắc rằng tôi đã nghe nói rằng cô ta đã theo trai. Ôi trá»i." Mặt của Cô Cutter nhăn nhó. "Hay đó là Mary Streatham? Nó xảy ra quá lâu rồi. Tôi lại trở nên lú lẫn nữa rồi?â€
"Không," bà thái háºu khẳng định chắc chắn. "Khi chúng ta lá»›n tuổi hÆ¡n, chúng ta có nhiá»u việc để quên hÆ¡n, chỉ váºy thôi. Nà o, hồi nảy chúng ta đã nói tá»›i đâu trÆ°á»›c khi Brand đã đến? á»’, đúng. Cô sẽ Ä‘i nói vá»›i đầu bếp rằng sẽ có chỉ ba ngÆ°á»i dùng bữa trÆ°a, trừ khi... "Bà nhìn Brand vá»›i má»™t câu há»i.
"Cảm Æ¡n bà , nhÆ°ng cháu còn có việc cần là m tại căn nhà Grange," chà ng nói. "NhÆ°ng cháu sẽ đòi bà dà nh lá»i má»i ấy cho má»™t ngà y khác."
"Cháu không cần má»™t lá»i má»i," bà thái háºu vặn lại, sau đó bà nói thêm vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i tá»± mãn: "nhÆ°ng nên má»i tiểu thÆ° Marion và các em của cô ấy. Bà muốn được gặp há». Hãy Ä‘i Ä‘i, Lotty. Hãy nhá»› rằng, chỉ có ba ngÆ°á»i dùng bữa trÆ°a."
Cô Cutter xin phép và rá»i phòng.
Ngay khi cánh cá»a đóng lại, nụ cÆ°á»i của thái háºu biến mất. Bà im lặng đôi lát, sau đó lòng nặng trÄ©u nói: "Không có chuyện gì gá»i là già đi má»™t cách duyên dáng, và đừng để cho ngÆ°á»i khác nói vá»›i cháu nhÆ° thế. Má»i thứ Ä‘á»u phai má» - vẻ đẹp, sức khá»e, khẩu vị - nhÆ°ng cái phiá»n não chúng tôi sợ nhất là sá»± mất Ä‘i đầu óc linh hoạt."
Lá»i phát ngôn nho nhá» nà y khiến Brand rất Ä‘á»—i bất ngá». Chà ng chÆ°a bao giá» thấy bà ná»™i lại trông rất dá»… bị tổn thÆ°Æ¡ng nhÆ° thế. ‘Bà lão Ä‘anh thép’, chà ng và Clarice đã gá»i bà nhÆ° thế khi há» còn là trẻ thÆ¡. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u bị bà khủng bố, ngoại trừ ngÆ°á»i bầu bạn trung thà nh của bà .
Cuối cùng chà ng đã nói: "Há» nói vá»›i cháu rằng tâm trà của Edwina cÅ©ng đã bắt đầu lang thang đây đó.â€
Tất cả các dấu vết của tÃnh cánh dá»… tổn thÆ°Æ¡ng biến mất và biểu hiện của bà trở lại kiên quyết và lanh lợi hÆ¡n bao giá» hết.
"Tầm báºy", bà tuyên bố. "Khi bà nói chuyện vá»›i bà ấy sau khi nghe giảng kinh tại nhà thá», bà ta vẫn lý sá»± hÆ¡n bao giá» hết. Nếu bà nói Ä‘iá»u gì đó là đen, thì bà ta đã chắc chắn nói nó là trắng. Äây không phải là lần đầu tiên cháu thá» bà vá» trạng thái của Cô Gunn. Bà đã nói vá»›i cháu tại đám tang của bà ấy và bà sẽ nói lại má»™t lần nữa: bà ta vẫn còn miệng lưỡi và láºp dị nhÆ° bao giá». Chuyện gì Ä‘ang xảy ra váºy, cháu Brand?â€
"Không có gì," chà ng nhẹ nhà ng đáp: “không có gì cả."
Bà trá» ngón tay và o ngÆ°á»i chà ng. "Và đừng có Ä‘i quấy rầy Lotty bởi đặt những câu há»i mà cô ấy không thể trả lá»i. Nó chỉ khiến cô ta cà ng thêm bối rối."
"Cháu có mÆ¡ cÅ©ng không dám.â€
Khi Cô Cutter trở lại phòng gia đình thì Brand đã rá»i Ä‘i và phu nhân Ä‘ang ngồi đấy má»™t mình. Khi phu nhân nhìn lên, gò má của Cô Cutter hồng lên.
"Hãy đến ngồi xuống đây, Lotty," phu nhân nói một cách dễ chịu: "và hãy xem chúng ta có thể lý giải thế nà o vỠchuyện nà y."
Cô Cutter ngồi và o bà n. "Lần nà y tôi không phải lẫn lộn đâu," bà nói nghiêm túc. "Tôi đã nghĩ kỹ lại và tôi thực sự nhớ rằng Hannah Gunn đã theo trai."
"Äó chÃnh là điá»u tôi muốn nói vá»›i cô." Má»™t khoảnh khắc trôi qua, sau đó phu nhân nói: "Tất nhiên, nếu ai đó há»i cô vá» Hannah, cô phải nói rằng cô còn nhá»› cô ấy, nhÆ°ng không cần thêm mắm thêm muối vá» những ký ức của cô. Äó là rắc rối khi chúng ta già đến ngần nà y. Khi chúng ta lãng trÃ, trà tưởng tượng của chúng ta sẽ lấp đầy chá»— trống."
Cô Cutter nhìn má»™t cách kiá»m chế. "Bà không thế", cô nói. "Tâm trà của bà vẫn sắc nhÆ° dao. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u nói nhÆ° váºy. Và tôi không nghÄ© tôi tạo dá»±ng câu chuyện. NhÆ°ng... tôi biết tôi bị lẫn lá»™n."
Phu nhân gáºt đầu thông cảm. "Là chuyện thÆ°á»ng thôi, Lotty. ÄÆ°Í€ng lo lắng vá» chuyện ấy. Chỉ cần cẩn tháºn. Hãy uống lưỡi trÆ°á»›c khi cô nói. Tôi nghÄ© rằng tiểu thÆ° Marion có thể sẽ cố gắng tìm Hannah, và chúng ta sẽ không tạo ra hy vá»ng hão huyá»n, phải không nà o?â€
Bây giá» Cô Cutter đã có vẻ thá»±c sá»± lo lắng. "NhÆ°ng tôi tháºt không biết gì," bà thốt lên.
"Tất nhiên, cô không biết. Và tôi cũng không biết."
Há» im lặng khi má»™t ngÆ°á»i hầu tiến và o để dá»n bà n. Phu nhân nhìn và o ngÆ°á»i bầu bạn của mình vá»›i má»™t cảm giác lẫn lá»™n vừa thÆ°Æ¡ng hại lại vừa yêu mến. HỠđã được ở bên nhau kể từ khi há» là những cô gái ở tuổi dáºy thì, lần đầu tiên khi Lotty đến sống vá»›i cha mẹ của Phu nhân, và sau đó, khi Phu nhân kết hôn.
Lúc đó há» có má»™t và i Ä‘iểm giống nhau, ngoại trừ việc há» có liên quan máu mủ. Lotty là má»™t cô gái nhút nhát, ngay cả cái bóng của mình cÅ©ng sợ, trong khi Phu nhân thì lại có má»™t chút quá cứng đầu để cha mẹ của bà được thoải mái. Bây giá» há» cháºm chạp cùng nhau, lặng lẽ cống hiến vì nhau, trong má»™t sá»± tồn tại có phần nà o phẳng lặng và không có sá»± cố gì.
Phu nhân thở dà i. Bà hy vá»ng sá»± cố trong quá khứ sẽ không Ä‘uổi kịp há» và phá vỡ thế giá»›i nhá» bé của há».
Brand đã dà nh má»™t buổi tối thú vị tại quán Hồ Ly và Chó Săn. Và o cuối ngà y là m việc, đó là nÆ¡i mà hầu hết ngÆ°á»i dân địa phÆ°Æ¡ng tụ há»p để trao đổi tin tức và gặp mặt hà ng xóm láng giá»ng của mình trÆ°á»›c khi vá» nhà vá»›i các bà vợ và gia đình của há». Cả hai ông thẩm phán và viên cảnh sát Ä‘á»u có mặt, nhÆ°ng há» thấy không có gì Ä‘en tối trong những vết má»±c trên ngón tay của Edwina.
Bà ấy có thể đã viết má»™t lá thÆ° và ném nó và o lò lá»a vì má»™t số lý do nà o đó. HỠđã nghe nói rằng Edwina đã có những hà nh Ä‘á»™ng lạ mấy tuần trÆ°á»›c khi tai nạn xảy ra, nhÆ°ng không ai trong há» có bằng chứng trá»±c tiếp vá» chuyện ấy. Tên của Hannah chỉ mang đến má»™t phản ứng nhẹ. Có vẻ nhÆ° không má»™t ai nhá»› rõ vá» cô ấy.
Khi chà ng thay quần áo chuẩn bị Ä‘i ngủ, suy nghÄ© của chà ng quay lại lá thÆ° của Edwina và hoà i nghi của mình khi chà ng Ä‘á»c nó lần đầu, má»™t hoà i nghi dá»±a trên những tin đồn mà chà ng đã nghe vá» sá»± suy giảm khả năng trà tuệ của bà .
Buổi tiếp tân sau tang lá»… đã diá»…n ra tại nhà của cha xứ, đó chÃnh là nÆ¡i mà lần đầu Brand nghe nói rằng Edwina đã có chút quái lạ. Bà đã trở thà nh má»™t ngÆ°á»i ẩn dáºt, và nghi ngá» những ngÆ°á»i hà ng xóm của bà . Bà vẫn tham dá»± lá»… nhà thá», nhÆ°ng đã không nán lại để nói chuyện vá»›i bạn bè hoặc ngÆ°á»i quen.
Tất cả Ä‘iá»u nà y chà ng đã nghe từ cha xứ nên, tá»± nhiên, chà ng đã tin, nhÆ°ng những ngÆ°á»i khác đã tô Ä‘iểm thêm câu chuyện khi hỠđến nói lá»i chia buồn, những phụ nữ trong là ng mà chà ng đã gặp tại các cá»a hà ng địa phÆ°Æ¡ng. Ấn tượng chà ng thấy được từ há» là Edwina đã trở nên ngà y cà ng suy yếu vì tuổi già .
Lúc ấy chÃnh là lúc chà ng đã nên nhắc đến chủ Ä‘á» nà y vá»›i bà Ludlow, nhÆ°ng bà ấy Ä‘ang sÆ°á»›t mÆ°á»›t và chà ng lại không có cảm thấy có cấp bách gì. Và khi đó thì cÅ©ng còn và i tuần nữa cho đến khi lá thÆ° của Edwina đến tay chà ng. Chà ng đã nhắc đến những tin đồn vá»›i bà ná»™i của mình, và phản ứng của bà cÅ©ng vẫn nhÆ° phản ứng của hôm nay, rằng Edwina Gunn vẫn còn cá»™c cằn hÆ¡n bao giá» hết.
Nếu có ai biết liệu Edwina đã trở thà nh lão suy hay không, thì đó chÃnh là bà Ludlow. Chà ng đã tin và o lá»i của bà hÆ¡n ai hết. Không phải là chà ng nghÄ© rằng cha xứ đã nói dối. Tất cả Ä‘iá»u ông đã mô tả là má»™t tâm trà bị xáo trá»™n, và không nghi ngá» rằng Edwina đã bị xáo trá»™n khi bà nghe rằng Hannah có thể đã bị sát hại.
Váºy ai đã bắt đầu những tin đồn nà y, và tại sao? Äây có phải là má»™t ná»— lá»±c cố ý của ai đó để khiến những lá»i của Edwina nói vá» chuyện mất tÃch của Hannah trở nên không đáng tin? Các tin đồn chắc chắn đã có hiệu lá»±c vá»›i chà ng.
à tưởng đó lại gợi lại trong tâm trà chà ng vỠbà nội mình thêm một lần nữa. Chà ng có ấn tượng rằng bà đã có thể nói với chà ng thêm vỠHannah Gunn nếu bà muốn. Bà đang dấu chà ng chuyện gì đây?
Hình ảnh Hannah được hình thà nh trong tâm trà chà ng đầy dãy mâu thuẫn: Cô là ngÆ°á»i em út trong ba chị em, má»™t cô giáo, cứng đầu, má»™t thá» thách vá»›i Edwina và ngưỡng má»™ bởi Marion. Tại Longbury thì má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u cho rằng nà ng đã bá» nhà theo trai – hoặc đó là má»™t tin đồn để khiến tất cả má»i ngÆ°á»i lạc lối?
Váºy thì bà ta [Hannah] Ä‘ang ở nÆ¡i nà o?
Khi chà ng thổi tắt ngá»n nến rồi leo lên giÆ°á»ng, suy nghÄ© của chà ng quay vá» vá»›i Edwina và đến việc chà ng đã nợ bà bao nhiêu ân tình. Äể má»™t cáºu bé nhá» không biết gì tá»± tìm thấy mình trong má»™t cuá»™c lôi kéo giữa hai con ngÆ°á»i toà n năng, cha và ông ngoại của chà ng, ngôi nhà nhá» của bà đã cung cấp cho chà ng má»™t nÆ¡i trú ẩn an toà n. Äiá»u duy nhất Edwina yêu cầu chà ng hoà n đáp là giải đáp cái bà ẩn xung quanh sá»± mất tÃch của Hannah.
Chà ng nói với mà n thinh lặng xung quanh: "Con sẽ tìm cô ấy cho cô, Edwina, con thỠđấy."
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của khungcodangcap
Last edited by khungcodangcap; 08-06-2011 at 11:45 AM .
Äã có 3 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của khungcodangcap
08-06-2011, 10:19 AM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
Cạm Bẫy Äá»™c Thân
TG: Elizabeth Thornton
Dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên: Docgia
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 7
Hai ngà y sau nÆ°á»›c đã rút Ä‘i, và Marion cùng hai cô em lại xuất hà nh đến Longbury vá»›i Lãnh chúa Denison là m ngÆ°á»i há»™ tống. Marion tháºt khó có thể từ chối. Không chỉ là há» sẽ Ä‘i đến cùng má»™t nÆ¡i, mà anh ta đã có má»™t chiếc xe ngá»±a được trang bị tháºt đầy đủ để xá» dụng, hóa ra là của Brand Hamilton. Anh đã nhắc đến cuá»™c viếng thăm nhà trá» của Brand và o đêm khuya và sau đó lại ra Ä‘i trÆ°á»›c khi má»i ngÆ°á»i tỉnh giấc nhÆ° thể đó là má»™t chuyện không quan trá»ng, má»™t cái gì đó mÆ¡ hồ kết nối vá»›i cuá»™c bầu cá», và Marion đã không dám tranh luáºn quan Ä‘iểm vá»›i anh ta. Nà ng không thể cho anh ta biết rằng nà ng đã lén theo dõi cuá»™c nói chuyện của há».
Bá»n hỠđã đến ngôi là ng và o giữa buổi sáng. HỠđã không xem được quá nhiá»u thứ của Longbury vì nhà của dì Edwina nằm tại vùng ngoại ô, nằm ngay sát Ä‘Æ°á»ng xa lá»™ chÃnh. Mặt trá»i Ä‘ang tá»a sáng, không khà nồng đượm hÆ°Æ¡ng thÆ¡m của hoa táo, và má»™t mà n im lặng phủ xuống cá»— xe khi chị em há» ngóng ra ngoà i các khung cá»a sổ, háo hức chỠđợi được nhìn ngôi nhà của há» lần đầu. Äá»™t nhiên, hỠđã quẹo má»™t cua và o má»™t cái sân nhá», và căn nhà nằm ngay tại đấy.
Phoebe thốt lên: "Ngôn nhà Yew Cottage! Ôi, nó tháºt đáng yêu, và không nhá» nhÆ° là em đã tưởng."
Hai cô chị Ä‘á»u đồng ý. Äó là má»™t tòa kiến trúc hai tầng được xây bằng gạch trắng mang dấu ấn thá»i gian vá»›i các cá»a sổ cong cong trên những phân khu của ngôi nhà . Má»™t đám dây leo chằng chịt bám và o má»™t mà n lÆ°á»›i mắt cáo trên các bức tÆ°á»ng. Ký ức của Marion bắt đầu khuấy Ä‘á»™ng. Má»™t trong những cánh cá»a sổ vòng cung kia là thuá»™c vá» phòng khách phÃa trÆ°á»›c, cái kia là của phòng ăn. Gian phòng của dì Hannah nằm tại tầng trệt phÃa sau phòng khách. HỠđã gá»i đó là "phòng của cô hầu gái," mặc dù đã trải qua má»™t thá»i gian tháºt dà i mà không có cô hầu gái nà o sá» dụng, nó đã là thể kể từ khi ông bà ngoại của nà ng sống tại nÆ¡i nà y. Sau khi há» qua Ä‘á»i, các chị em há» Gunn đã há»c tánh cần kiệm, cÅ©ng nhÆ° nà ng và hai em của nà ng đã phải há»c để tá»± chăm sóc lấy bản thân sau khi song thân qua Ä‘á»i.
Marion còn nhá»› có má»™t khoen gõ cá»a trên cánh cá»a cái, đó là má»™t con sÆ° tỠđứng chồm, có vẻ là có nguồn gốc của ngÆ°á»i Nóoc-măng. Khi còn là trẻ thÆ¡, nà ng đã bị cuốn hút bởi cái khoen gõ cá»a ấy, thÆ°á»ng cung kÃnh chạm và o nó và tưởng tượng ra có bao nhiêu ngÆ°á»i đã chạm và o nó trÆ°á»›c mình.
Khi Emily và Phoebe bÆ°á»›c đến cá»a trÆ°á»›c, nà ng quay sang má»™t bên để có và i lá»i vá»›i Lãnh chúa Denison. Nà ng chân thà nh tá» lá»i biết Æ¡n của mình, không chỉ đối vá»›i việc há»™ tống của anh mà còn cho mượn cá»— xe ngá»±a của Ông Hamilton.
Denison nói: "á»’, cô sẽ có cÆ¡ há»™i để trá»±c tiếp cảm Æ¡n cáºu ta khi gặp mặt. Tôi chắc rằng cáºu ta Ä‘ang ở tại ngôi nhà Grange. Dù sao thì đó cÅ©ng là kế hoạch. Khi cáºu ta biết cô đã đến đây, tôi không nghi ngá» rằng cáºu ấy sẽ đến thăm cô ngay khi có cÆ¡ há»™i đầu tiên mà thá»i gian cho phép." Và vá»›i má»™t cái vẫy tay vui vẻ, anh ta trở lên xe ngá»±a ra lệnh cho nó rá»i Ä‘i.
Marion đã không có thá»i gian để suy nghÄ© đến câu nói cuối cùng của Ash Denison. Cánh cá»a được mở ra bởi má»™t ngÆ°á»i phụ nữ tóc Ä‘en tuyá»n, ngÆ°á»i tá»± giá»›i thiệu mình là bà Ludlow, và chị em hỠđược Ä‘Æ°a và o bên trong. Chỉ mất và i phút là nà ng có thể quả quyết rằng mình thÃch bà Ludlow. Bà ấy tháºt thân thiện vá»›i má»™t phong cách bình lặng, rất gá»n gà ng tÆ°Æ¡m tất, và giữ ngôi nhà được tÆ°Æ¡m tất nhÆ° là bản thân bà . NhÆ°ng chÃnh cái hÆ°Æ¡ng thÆ¡m ngon ngá»t của bánh mì vừa nÆ°á»›ng chÃn đã tạo nên hình ảnh của bà Ludlow trong tâm trà của Marion. ChÆ°a gì thì căn nhà đã cảm thấy nhÆ° má»™t mái ấm thá»±c thụ.
Khi há» Ä‘i tham quan căn nhà , Marion đã ngạc nhiên vá»›i bao nhiêu ký ức mà nà ng vẫn còn nhá»›: cái lò sưởi bằng đá nằm trong phòng khách, các đồ ná»™i thất bằng gá»— sồi rắn chắc; các tấm mà n cá»a sổ bằng vải nhung. Nà ng cảm thấy bản thân Ä‘ang mỉm cÆ°á»i. Bố cục của ngôi nhà tất cả Ä‘á»u trở lại trong ký ức nà ng.
Nà ng có thể hình dùng ra quang cảnh của khu vÆ°á»n và vÆ°á»n cây ăn trái từ cá»a sổ tầng trên, nà ng biết chá»— của các ngôi nhà phụ và cái bục giảng tu viện bị há»ng nằm ở đâu và , hÆ¡n thế, cái Tu Viện, nÆ¡i các thầy tu đã từng sống. NhÆ°ng suy nghÄ© của nà ng bị chấn Ä‘á»™ng và nà ng bất ngá» dừng lại khi há» bÆ°á»›c đến cầu thang bằng những tấm gá»— sồi.
Emily nói: “Äây chÃnh là nÆ¡i...?"
Bà Ludlow gáºt đầu. "Phải, tôi đã tìm thấy bà ấy nÆ¡i đây," bà nói và sụt sùi.
Khi Emily cÅ©ng Ä‘ang sụt sùi, Marion quả quyết nói: "Chút nữa chúng ta má»›i nói vá» dì Edwina, sau khi chúng ta thu xếp hà nh lý. Dì ấy muốn chúng ta sở hữu căn nhà của dì và dì ấy muốn chúng ta được sống hạnh phúc nÆ¡i đây. Hãy nhá»› lấy Ä‘iá»u đó."
Marion không muốn trở thà nh vô cảm, nhÆ°ng nà ng cÅ©ng không muốn em của nà ng khóc thÆ°Æ¡ng vá» má»™t chuyện mà há» không thể thay đổi. Äã có quá nhiá»u cái chết trong cuá»™c Ä‘á»i trẻ trung của há».
Lá»i của nà ng đã có hiệu lá»±c nhÆ° nà ng mong má»i. Gáºt đầu mỉm cÆ°á»i, chị em há» lÅ© lượt lên cầu thang.
Sau đó, khi hai cô em của nà ng thu xếp dá»n đồ đạc, Marion bá» xuống lầu để và o phòng dì Hannah. Căn phòng có má»™t cánh cá»a sổ dà i nhìn ra khu vÆ°á»n thảo má»™c và để rất nhiá»u ánh mặt trá»i chiếu và o phòng, má»™t căn phòng tháºt nữ tÃnh và xinh đẹp được là m bằng vải muslins và vải sÆ¡n của Ấn.
Nà ng cảm thấy má»™t sá»± lo lắng dai dẳng bám trong tâm trà của nà ng trong lúc nà ng chạm tay và o những di váºt của dì Hannah - má»™t chai nÆ°á»›c hoa đã cạn nằm trên đầu tủ trang Ä‘iểm, má»™t chiếc gối nhá» có phảng phất mùi hoa oải hÆ°Æ¡ng, giấy và viết được ngay ngắn đặt trên bà n viết.
Má»™t ký ức trở lại vá»›i nà ng. HỠđã cãi nhau, ngay ở đây, trong phòng của dì Hannah, và nà ng đã không thÃch chuyện ấy. Dì Hannah đã la lối, sau đó dì đã xông ra khá»i nhà . Rồi chỉ còn thinh lặng.
HỠđã tranh cãi vỠchuyện gì?
Emily lá»›n tiếng gá»i Marion từ cầu thang, và ký ức bị lu má» khi nà ng trả lá»i tiếng gá»i của em nà ng.
Và o khoảng giữa buổi chiá»u, chị em nà ng đã ngừng công việc thu xếp hà nh lý và được phục vụ trà tại phòng khách phÃa trÆ°á»›c. Chị em nà ng cÅ©ng đã rất hà i lòng vá»›i căn nhà và đã có thể nhắc đến dì Edwina mà không bị buồn bã hay mất tinh thần. Trong thá»±c tế, chị em nà ng đã báºt cÆ°á»i và biết đùa giỡn khi bà Ludlow thông báo rằng há» có khách.
Khi Marion đứng dáºy, các cô em cÅ©ng là m theo. Chị em nà ng trao đổi những ánh mắt hiếu kỳ, thắc mắc không biết ai đã đến thăm những ngÆ°á»i vừa má»›i tá»›i ngay và o ngà y há» vừa bÆ°á»›c chân và o là ng.
Bà Ludlow thông báo: "Phu nhân Clarice Brigden và Cô Flora", và bà đứng sang má»™t bên để cho phép hai ngÆ°á»i khách tiến và o nhà .
Marion thấy má»™t ngÆ°á»i phụ nữ Ä‘en thá»i trang trẻ tuổi nhÆ° mình vá»›i mái tóc Ä‘en, vóc ngÆ°á»i cao hÆ¡n mức trung bình, vá»›i các nét mạnh mẽ được là m má»m bằng nụ cÆ°á»i và đôi mắt xanh da trá»i sáng ngá»i vá»›i ánh nghịch ngợm. ChÃnh là cái nghịch ngợm đã gợi lại trong ký ức của Marion. Nà ng đã biết Phu nhân Clarice từ trÆ°á»›c.
Những mảnh vỡ của ký ức vá»™i vã ùa vá». Những câu tụng niệm và dấu hiệu bà máºt. Săn bắt ma và chạy chÆ¡i quanh lúc giữa khuya.
Nà ng giáºt mình. Những ká»· niệm nà y có thể là thá»±c hay sao?
Ãnh mắt của nà ng chuyển sang cô bé. Cô Flora là má»™t bé gái vá»›i đôi chân lêu khêu Ä‘á»™ mÆ°á»i tuổi, vá»›i má»™t đầu tóc quăn rá»±c lá»a, ánh mắt xanh mà u ngá»c bÃch vá»›i rèm mi dà i, và má»™t nụ cÆ°á»i khiêm nhÆ°á»ng thoáng nét nghi ngá».
Há» nhún chà o nhau theo táºp quán và Marion má»i hai ngÆ°á»i khách ngồi và o ghế.
Phu nhân Clarice phá»›t lá» lá»i má»i. Cánh tay dang ra, báºt cÆ°á»i, cô ấy tiến đến Marion. "Cô không nhá»› ra tôi, phải không, Marion? Chẳng lẽ cô đã quên tất cả những cuá»™c phiêu lÆ°u hoang dã chúng ta đã cùng chia sẻ khi cô viếng thăm Cô Gunn lần đó?â€
Marion báºt cÆ°á»i. "Tôi đã quên những cuá»™c phiêu lÆ°u hoang dã. NhÆ°ng tôi đã không quên cô. Clarice FitzAlan, phải không nà o?â€
"á»’, đó là trÆ°á»›c khi tôi kết hôn. Bây giá» tôi là Clarice Brigden. Và đây là Flora, cháu gái của Theodora. Flora đã đến đây cho má»™t kỳ nghỉ ngắn." Cô ngừng lá»i, thu hút biểu hiện của Marion. "Cô nhá»› Theodora chứ? Cô ấy đã kết hôn vá»›i chú của tôi, Robert? Cô còn nhá»› Robert không?â€
Marion đã không nhá»› ra nhÆ°ng nó có vẻ dá»… dà ng hÆ¡n cho nà ng để gáºt đầu má»™t cách mÆ¡ hồ, và nà ng nhanh chóng giá»›i thiệu hai cô em của mình. Các món giải khát được gá»i mang đến, và Clarice đã trở lại vá»›i cuá»™c trò chuyện má»™t lần nữa.
"Má»i ngÆ°á»i sẽ nhanh chóng đến nhà của cô! à tôi là ngÆ°á»i trong gia tá»™c FitzAlans ấy, đặc biệt là Bà bà . Kể từ khi bà nghe thấy tên cô được gắn liên vá»›i Brand, bà bị thiêu đốt bởi lòng hiếu kỳ, nhÆ°ng Brand đã không nói Ä‘iá»u gì vá»›i bà . Vâng, tất cả chúng tôi Ä‘á»u bị thiêu đốt bởi lòng hiếu kỳ. Có đúng không, Marion? Cô và Brand đã bà máºt Ä‘Ãnh hôn?â€
Cảm thấy bối rối hÆ¡n là khó chịu, Marion cháºm rãi nói: "Cô có phải là đang Ä‘á» cáºp đến Brand Hamilton?"
Clarice nhìn có vẻ lúng túng nhÆ° Marion. "Còn ai khác mà tôi sẽ Ä‘á» cáºp đến hÆ¡n là ngÆ°á»i anh khác mẹ của tôi? Chúng tôi có cùng má»™t cha, Công tÆ°á»›c xứ Shelbourne. À đúng rồi, tên của anh ta là Brand FitzAlan Hamilton, mặc dù anh ta không muốn thừa nháºn mối quan hệ."
Äôi môi của cô má»ng Ä‘i. "Tôi cho rằng anh ấy là chuyện xấu hổ của gia đình tôi. Anh ta nghÄ© rằng chúng tôi là những con ong Ä‘á»±c [chẳng là m ra máºt] hay là ký sinh trùng, không giống nhÆ° anh ta luôn luôn là m việc chăm chỉ. Oswald đáng thÆ°Æ¡ng - đó là phu quân của tôi – đã cảm thấy mất mặt khi sống nhá» và o tiá»n của tôi. Äúng rồi, anh ấy là má»™t nhà văn và công việc đó không có là m ra nhiá»u tiá»n. NhÆ°ng có tiá»n lại có Ãch gì nếu tôi không được phép chi tiêu?â€
Khi Marion ngây ngÆ°á»i nhìn chằm và o cô, cô nói tiếp: "Tôi lại là m chuyện đó má»™t lần nữa, phải không? Äó là kết quả của việc sống cạnh Cô Cutter. Nói tóm lại, Brand là ngÆ°á»i Ä‘iá»u khiển giây buá»™c của hầu bao. Cha của chúng tôi, vá»›i sá»± khôn ngoan của mình, đã chỉ định anh ta là m ngÆ°á»i ủy thác duy nhất để chăm lo số tà i sản của ông."
Marion bị giằng co giữa cú sốc bởi việc bá»™c bạch của Clarice vá»›i má»™t ngÆ°á»i mà gần nhÆ° là má»™t kẻ xa lạ vá»›i cô ấy, và sá»± khó tin. Không má»™t ai đã nói vá»›i nà ng rằng gia sản của cha của Brand nằm tại Longbury. Không má»™t ai đã nói vá»›i nà ng rằng Brand có liên quan đến gia tá»™c FitzAlans hoặc cha của chà ng là công tÆ°á»›c xứ Shelbourne.
Nà ng sẽ không bao giá» rứt khá»i anh ta được.
Nà ng nhìn Clarice và cà ng nhiá»u ký ức được khuấy Ä‘á»™ng lại. Nó có vẻ khó tin là nà ng có thể quên Ä‘i má»™t ngÆ°á»i bạn từ thuở thiếu thá»i năng Ä‘á»™ng nhÆ° váºy. NhÆ°ng nà ng đã không quên. Nói đúng hÆ¡n là nà ng ấy đã đánh lạc Clarice trong những việc linh tinh của ký ức vá» mùa nghỉ mà nà ng đã trải qua tại những nÆ¡i khác nhau. Những gì nà ng nhá»› được là khi há» còn là trẻ thÆ¡, Clarice FitzAlan đã luôn khiến bá»n há» bị kẹt và o hết vụ lá»™n xá»™n nà y đến vụ lá»™n xá»™n kia. Nà ng là má»™t ngÆ°á»i hiếu kỳ, mạo hiểm, và , tất nhiên, rất là vui để được Ä‘i chÆ¡i cùng, đặc biệt là cho má»™t cô gái giống nhÆ° nà ng, ngÆ°á»i mà đã bị lá»›n lên trong các khuôn phép và quy tắc phải tuân thủ. Clarice có vẻ giống nhÆ° má»™t luồng khà tÆ°Æ¡i mát. Chỉ ngá»i thoáng qua má»™t lần là má»™t ngÆ°á»i đã sẵn lòng để là m bất cứ Ä‘iá»u gì. Marion không thể nhá»› chÃnh xác những gì hỠđã là m, nhÆ°ng nà ng đã không quên những lần bị mẹ la mắng và giảng đạo. Clarice thì luôn được thoát nạn mà không bị trầy xÆ°á»›c gì.
Clarice từ tốn nói: "Marion, cô chÆ°a có trả lá»i câu há»i của tôi."
Lá»i cá»± tuyệt rất ngắn gá»n và sắc nét. "Và tôi cÅ©ng không có ý định để trả lá»i."
Ãnh mắt của Clarice đã không mất Ä‘i ánh sáng của chúng. "Tôi cho rằng cô Ä‘ang đợi cho đến khi anh ấy thắng cá» trÆ°á»›c khi cô công bố việc nà y. Tôi không thể nghÄ© tại sao. Bà bà nói rằng Brand sẽ có má»™t cÆ¡ há»™i tốt hÆ¡n để thắng cá» nếu anh ấy được Ä‘Ãnh hôn vá»›i má»™t ngÆ°á»i phụ nữ hợp cách. Sau đó má»i ngÆ°á»i sẽ không quan tâm rằng anh ấy là má»™t đứa con rÆ¡i."
Äó là khó khăn vá»›i cô con gái của má»™t công tÆ°á»›c. Cô có thể nói bất cứ Ä‘iá»u gì và không ai thuá»™c tầng lá»›p thấp hÆ¡n dám có ý kiến vá»›i cô hay nói vá»›i cô là đừng xen và o chuyện của ngÆ°á»i khác, không có ai, có lẽ, ngoại trừ con gái của má»™t bá tÆ°á»›c.
Cố tá» vẻ lạnh lùng, Marion nói: "Anh trai của cô chÃnh xác đã nói những gì vá» tôi vá»›i cô?"
"Nà y, Marion," Clarice nói: "đừng xem tôi quá xa lạ." Quay sang Emily, cô nói thêm: “Cô ấy cÅ©ng y nhÆ° thế nà y khi chúng tôi còn là các cô bé. Em biết đấy, luôn cÆ° xá» má»™t cách nghiêm chỉnh? Và cÅ©ng nhÆ° thế, mẹ của chị hay là dì Edwina của em cÅ©ng thế, không biết má»™t ná»a số chuyện mà tụi chị đã là m khi há» không có mặt."
Phoebe tóm lấy cÆ¡ há»™i: "Hai chị đã là m Ä‘iá»u gì?"
"Chị không dám nói vá»›i em," Clarice trả lá»i má»™t cách khó có thể kháng cá»±, chiếm trá»n má»™t nụ cÆ°á»i tháºt lá»›n từ Phoebe. "A, tôi Ä‘ang nói đến đâu rồi nhỉ? á»’, phải, Brand. Anh ấy đã không nói vá»›i chúng tôi Ä‘iá»u gì cả. Trên thá»±c tế, anh ta đã ngáºm chặt miệng nhÆ° chỉ mình anh ta có thể. Äây không phải là lần đầu tiên tên anh ấy đã được gắn liá»n vá»›i má»™t phụ nữ", cô cÆ°á»i khúc khÃch: "chắc chắn không phải là lần đầu tiên, nhÆ°ng những ngÆ°á»i khác anh ta đã bá» vá»›i những lá»i phê bình không tốt đẹp gì mấy, nên đã khiến bà bà tin rằng sá»± hứng thú của anh ta vá»›i cô chắc hẳn là nghiêm túc."
Nhất thá»i Marion không biết phải nói gì.
Emily thì không váºy. Cô đã nghe hết cuá»™c trò chuyện ngà y cà ng khó chịu. Theo ý kiến của cô, cách cÆ° xá» của Phu nhân Clarice là quá phóng túng và quá dá»… dà ng để có thể chấp nháºn được, đặc biệt là khi có các cô bé ngây thÆ¡ Ä‘ang hiện diện, các cô bé vá»›i đôi tai vểnh lên. "Phoebe," cô nói, nhìn trừng em gái của mình vá»›i ánh mắt cứng rắn: “sao em không cho Flora xem cuốn lịch sá» mà em Ä‘ang là m?" Quay sang Clarice, Emily nói thêm: "Phoebe hiện Ä‘ang viết vá» lịch sá» của những mối quan hệ của gia tá»™c Gunn."
"Tháºt không?" Sá»± hứng thú của Clarice dÆ°á»ng nhÆ° rất tháºt tâm. Sau khi suy nghÄ© trong giây lát, cô tiếp tục vá»›i má»™t tiếng cÆ°á»i: "Chị hy vá»ng không có ai quyết định viết vá» lịch sá» của gia tá»™c FitzAlans. Các trang giấy sẽ bốc lá»a."
"Phoebe!" Emily lặp lại, lần nà y giá»ng nói của cô cứng cỏi hÆ¡n trÆ°á»›c.
"Em hầu nhÆ° chÆ°a bắt đầu viết vá» lịch sỠấy," Phoebe phản đối. "Không có gì để cho ai xem, ngoại trừ má»™t và i bức thÆ° cÅ© và ngà y tháng." Biểu tình của chị gái cô đã không khuyến khÃch cô tranh luáºn thêm vá» quan Ä‘iểm ấy. "Hãy đến đây, Flora," cô nói vá»›i giá»ng Ä‘iệu tháºt uể oải.
Flora ngoan ngoãn theo chân Phoebe bÆ°á»›c ra khá»i phòng.
Ở phÃa bên kia cánh cá»a, Flora nói: "Bạn có phải bị tà n táºt?"
HÆ¡i thở của Phoebe nghẽn trong há»ng. Cô bé nhìn chằm và o bé gái kia, ngÆ°á»i đã được cao hÆ¡n cô những ba inch [7.62cm]. "Không, tôi không bị tà n táºt! Má»™t chân của tôi bị thá»t. Äó không khiến tôi bị tà n táºt. "
"Äược", Flora nói. "Váºy thì chúng ta không cần ở trong nhà , phải không? Chúng ta có thể Ä‘i ra ngoà i và thám hiểm và có những cuá»™c phiêu lÆ°u."
Thám hiểm? Cuá»™c phiêu lÆ°u? Äó là những từ khó nuốt đối vá»›i Phoebe, nhÆ°ng cô sợ rằng mình có thể khiến cô bé kia thất vá»ng. "Tôi không được phép Ä‘i xa khá»i nhà ", cô đã nói má»™t cách khép nép.
"Váºy chúng ta sẽ không Ä‘i xa, chỉ đến chiếc hồ con bằng đá kia. Nếu bạn nhanh nhẹn, bạn có thể bắt mấy con ếch. Có cả đám ngoà i đó."
"Váºy còn mẹ của bạn? Bạn có nên xin phép mẹ không?â€
"Tôi không có mẹ", Flora nói. "Mẹ tôi đã mất khi tôi còn rất bé. Tôi đến đây để thăm dì tôi, Theodora, và dì tôi không bao giá» phản đối bất cứ Ä‘iá»u gì tôi là m.â€
"Tôi mong Marion được giống nhÆ° dì của bạn", Phoebe cảm tÃnh nói. "Cả hai ngÆ°á»i chị của tôi Ä‘á»u có thể trở thà nh những Tartar [ngÆ°á»i khó giải quyết, quá rắc rối, quá mạnh mẽ] khi hai chị ấy muốn."
Flora cÆ°á»i. "Ưm, váºy bạn có chịu chÆ¡i không?"
Viá»…n cảnh ấy tháºt là quá tốt đẹp để có thể kháng cá»± lại. "TrÆ°á»›c đây tôi chÆ°a bao giá» bắt được má»™t con ếch."
"Tôi sẽ chỉ cho bạn là m cách nà o."
"Tôi phải báo với chị Marion nơi tôi đi."
"Äây chỉ là má»™t Ä‘oạn Ä‘Æ°á»ng ngắn Ä‘i bá»™. Bạn sẽ vẫn còn trong tầm nhìn của ngôi nhà ."
Äiá»u ấy cÅ©ng đủ tốt vá»›i Phoebe rồi.
Khi há» bÆ°á»›c ra khá»i cá»a, Flora nói: "Lịch sá» gia tá»™c là cái gì váºy?"
Äó là má»™t việc rất nhà m chán, nhÆ°ng Phoebe muốn gây ấn tượng vá»›i các cô gái kia, vì váºy cô đã khiến nó nghe có vẻ tháºt sôi nổi.
oOo
Trong phòng khách, Clarice đã hồi tưởng lại thá»i niên thiếu. "Cô phải nhá»› những con ma Nhà Dòng," cô nói vá»›i Marion.
Marion lắc đầu.
"Cô không nhớ những đêm chúng ta ẩn nấp trong cái bục giảng nhà thỠđể đợi cho con ma của chúng ta xuất hiện sao?"
"Không. Tôi e là không. "
Và o lúc nà y, bà Ludlow tiến và o phòng và tuyên bố có những ngÆ°á»i khách khác, Phu nhân Theodora FitzAlan và Ông Hamilton.
"Tôi đã nói mà ," Clarice nói nhá» vá»›i Marion. "Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u muốn đến xem cô."
Há» trao đổi những câu chà o há»i xã giao và khi má»i ngÆ°á»i đã ngồi, Marion nhá» bà Ludlow mang thêm bánh mứt và nÆ°á»›c giải khát lên. Nháºn thức được rằng má»i ánh mắt Ä‘á»u Ä‘ang ráo riết đổ và o nà ng, nà ng buá»™c mình phải tá» vẻ không bị ảnh hưởng gì bởi sá»± hiện diện của Brand. Chà ng dÆ°á»ng nhÆ° đã nháºn ra tÃn hiệu của nà ng. Nà ng cảm Æ¡n chà ng vá» việc để nà ng sá» dụng cá»— xe của chà ng. Chà ng chỉ đáp lại theo phép xã giao. Chà ng đã thông qua việc khó thứ nhất, Marion bây giá» chuyển sá»± chú ý của mình đến ngÆ°á»i phụ nữ nà ng không quen biết.
Phu nhân Theodora chÃnh là những gì mà cha của Marion đã có thể gá»i là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ đẹp đẽ. Marion đánh giá bà ta chỉ Ä‘á»™ tứ tuần, dáng ngÆ°á»i cao và rất thể thao, mái tóc Ä‘en của bà bị buá»™c mạnh mẽ ra phÃa sau, đôi gò má cao của bà rám nắng. Nếu thói quen ăn mặc của bà không phải là vì sở thÃch cưỡi ngá»±a, nó có vẻ rất giống nhÆ° thế. Bà ấy trông nhÆ° thể bà sẽ cảm thấy thoải mái khi ở nông thôn hÆ¡n là trong thà nh.
Phu nhân Theodora cho biết: “Tôi sẽ không giả vỠrằng tôi nhớ ra cô, Marion. Lần trước khi cô đã đến đây, cô còn là một đứa bé gái trong chiếc áo váy đầm dúng ren và lúc đó tôi thì chắn hẳn là giống một bà già đối với cô."
"Không cần phải xin lá»—i, Theo" Clarice xen ngang: "Tôi không nghÄ© Marion cÅ©ng nhá»› ra thÃm." Ở hÆ¡i thở kế tiếp, cô nói tiếp: "Chú Robert không phải Ä‘ang ở vá»›i thÃm sao?"
"Không. Cháu biết Robert đấy. Ông ấy đã gặp bạn bè ở Windsor và quyết định ở nán lại." Quay sang Marion, bà nói thêm: "Ngà i Robert FitzAlan, ngÆ°á»i phu quân lang thang của tôi."
Marion cảm thấy má»™t chút vị cay đắng trong không khà và đang mò mẫm trong tâm trà của mình để tìm má»™t lá»i đáp trung láºp.
Brand đã giúp nà ng giải quyết rắc rối bởi Ä‘á»™t ngá»™t thay đổi chủ Ä‘á». "Äó là má»™t con ngá»±a cái sặc sỡ thÃm đã mang vá», Theo", chà ng nói. "Loại Ả Ráºp, phải không nà o?"
"Lai Ả Ráºp phân ná»a," Theodora trả lá»i, và tiếp tục kể vá» những Æ°u Ä‘iểm của chiến lợi phẩm má»›i nhất của mình trong chuồng ngá»±a, trong khi đấy đôi mắt của bà lang thang qua khắp ngÆ°á»i nà ng nhÆ° thể, Marion nghÄ©, bà cÅ©ng Ä‘ang đánh giá những Æ°u Ä‘iểm của mình váºy. Sau đó Theodora tiếp tục há»i liệu tiểu thÆ° Marion và hai cô em có thÃch cưỡi ngá»±a hay không.
Clarice xen ngang: "Hãy cẩn tháºn vá»›i cách cô đối đáp, Marion. Cô Ä‘ang đối mặt vá»›i má»™t tÃn đồ của tất cả má»i thứ vá» ngá»±a. Không ai có thể theo kịp vá»›i Theo."
Marion đã trở nên hoà n toà n khó chịu. Kể từ khi Phu nhân Theodora và Brand đã đến, nà ng và Emily vẫn chÆ°a nói được má»™t lá»i nà o. Những ngÆ°á»i trong gia tá»™c FitzAlan, và cô cÅ©ng tÃnh Brand trong đó, tháºt là tá»± đại.
Cắt ngang qua lá»i bình phẩm tiếp theo của Clarice, nà ng nói: “Gần đây chúng tôi đã không được cưỡi nhiá»u, ngoại trừ ở trong Công viên Hyde, và đó hầu nhÆ° không thể tÃnh là gì."
"Cô gái đáng thương," Theo thương hại.
NhÆ° thể chị của mình đã bị xem thÆ°á»ng, Emily trầm tỉnh nói: “Cha của chúng tôi dạy chúng tôi cưỡi khi còn thÆ¡ ấu. Tất cả chúng tôi Ä‘á»u rất thoải mái bên cạnh ngá»±a, nhÆ°ng chị Marion... à , chị ấy không biết sợ là gì."
Theodora nói: "Nếu là váºy, có lẽ cô muốn thá» cưỡi con ngá»±a cái má»›i mua vá» của tôi? Tôi gá»i nó là Tia Chá»›p [Thunderbolt]. Nó sẽ cho cô má»™t cuá»™c cưỡi ngá»±a nhá»› Ä‘á»i."
Nếu nói rằng Marion Ä‘ang rất khó chịu thì tháºt không phản ánh được cảm giác hiện tại của nà ng. Nà ng cảm thấy tháºt sá»± kinh hoà ng. Tháºt là dá»… dà ng để được gá»i là má»™t kỵ sÄ© không biết sợ hãi khi Papa chỉ chá»n những con ngá»±a ngoan ngoãn cho cô con gái yêu quý của mình. Và chị em há» không phải là rất tá»± nhiên, thoải mái khi ở quanh các con ngá»±a. Kể từ khi bị té ngã, Phoebe đã chẳng bao giá» cưỡi ngá»±a lại má»™t lần nữa. Emily đã nghÄ© gì mà phải
phóng đại kỹ năng cưỡi ngựa của nà ng chứ?
Brand đã được nháºn thức của tình trạng khó xá» của nà ng và đã không ngần ngại xen và o giải cứu. Giải cứu Marion đã trở thà nh má»™t thói quen mà chà ng thấy thÃch thú. Chà ng nói má»™t cách hà i hÆ°á»›c:"Tia Chá»›p sẽ cho đám quỹ dữ má»™t chuyến cưỡi ngá»±a nhá»› Ä‘á»i. Thuần hóa con váºt của thÃm Ä‘i, Theo, trÆ°á»›c khi nó khiến ai đó bị thÆ°Æ¡ng."
Câu khiển trách hà i hước của chà ng đã không khiến ai bị xúc phạm.
Theodora nói: "Cháu biết rằng thÃm sẽ không cho phép bất cứ ai cưỡi Tia Chá»›p cho đến khi John đã huấn luyện nó đâu và o đấy." Quay sang Marion, bà nói thêm: "John Forrest là ngÆ°á»i dạy thú và cÅ©ng là ngÆ°á»i giúp việc của tôi. Tất cả má»i thứ tôi đã há»c vá» ngá»±a, tôi đã há»c được từ ông ấy."
Brand nói: “Ông ấy sẽ bị báºn bịu đầu tắt mặt tối vá»›i Tia Chá»›p. Tôi đã ngó
qua nó trước khi tôi đến đây. Tôi thấy là con ngựa đó khá hà hung dữ."
Theodora mỉm cÆ°á»i. "Nếu John nói nó có khả năng để được huấn luyện, váºy thì thÃm tin ông ấy. Nó sẽ khiến các chiến mã của gia tá»™c FitzAlan phải xếp xó. Và khi đã đến lúc nó cần phải sinh sản, tin thÃm Ä‘i, thÃm sẽ không cho phép bất kỳ con nà o trong đám ngá»±a ấy được tá»›i gần nó."
Những hình ảnh xuất hiện trong tâm trà của Marion không phải là ngá»±a giống mà là nam nhân của gia tá»™c FitzAlan. Má»™t ánh mắt liếc qua Theodora thuyết phục nà ng rằng đây là má»™t lá»i nÆ°á»›c đôi đã được ẩn dấu mà tất cả má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u hiểu nhÆ°ng không ai, nhất là Theodora, cảm thấy buồn cÆ°á»i.
Khay trà đã được Ä‘Æ°a và o và khi má»i ngÆ°á»i đã được phục vụ má»™t tách trà , Brand nháºn xét: "Không biết anh có nghe đúng không, Clarice? Khi anh vừa bÆ°á»›c và o, em nói gì đó vá» má»™t bóng ma Nhà Dòng?â€
"Äây là lần đầu tiên thÃm nghe được Ä‘iá»u nà y," Theodora nói.
"Äó là bà máºt của chúng em," Clarice trả lá»i: “Của Marion và của em. Má»™t cuá»™c phiêu lÆ°u của trẻ con mà lúc đó khiến chúng em tháºt kinh hãi và o nhÆ°ng bây giá» nhìn lại thì có vẻ buồn cÆ°á»i."
Brand nhìn Marion. "Tôi muốn nghe những chuyện đã xảy ra."
Nà ng nhún vai bất đắc dĩ. "Tôi không còn nhớ. Clarice vừa mới định kể lại câu chuyện ấy khi anh và và Phu nhân Theodora đến. "
"Clarice?" Chà ng nói.
"Không có gì nhiá»u để kể." Clarice nhìn Marion nhÆ° thể để cần giúp đỡ, khi thấy rằng không có sá»± giúp đỡ nà o, cô liá»n nói: "Chúng tôi đã gần nhÆ° tin rằng bóng ma của má»™t trong những thầy tu đã lang thang trong khu Nhà Dòng và o ban đêm, hoặc có lẽ hồn ma của trưởng tu viện. Em đã nhìn thấp thoáng nhìn thấy bóng dáng của nó từ khung cá»a sổ phòng của em, anh xem, mang theo má»™t chiếc đèn lồng trong tay. Äể tóm tắt lại câu chuyện và khá»i dông dà i, má»™t đêm ná» Marion và em đã đồng ý cùng gác đêm khi má»i ngÆ°á»i đã Ä‘i ngủ. Vì váºy, chúng em ẩn nấp trong bục giảng của phòng ăn trong tu viện."
"Nhà ăn?" Emily truy vấn.
"NÆ¡i mà các tu sÄ© sá» dụng để dùng bữa của há». Bục giảng là thứ duy nhất còn lại, và nó đã được di chuyển khi căn nhà kÃnh được xây. Nó nằm ở khoảng ná»a sÆ°á»n đồi giữa Nhà Dòng và Yew Cottage. NhÆ°ng bục giảng vẫn còn nguyên vẹn và đã là m má»™t nÆ¡i ẩn náu tuyệt vá»i cho hai cô bé. Cứ tưởng tượng chúng tôi ở đó, vừa cÆ°á»i khúc khÃch vừa đồng thá»i run, khi thầy tu xuất hiện ra từ má»™t gốc cây, hay nhÆ° váºy chúng tôi cho là vây.†Cô ta bắt đầu cÆ°á»i giòn tan khi ký ức đã trở lại trong trà nhá»› của cô. "Chúng tôi sững ngÆ°á»i, chúng tôi khiếp đảm, và khi má»™t con thú đáng thÆ°Æ¡ng nà o đã tru lên, chúng tôi ba chân bốn cẳng phóng Ä‘i nhÆ° những con ngá»±a xổ chuồng, tôi thì chạy đến Nhà dòng và Marion thì chạy đến đây. Tất nhiên, đâu có bóng ma nà o." Cô nhìn Marion. "Chúng tôi đã nên biết. Bóng ma của chúng tôi đã có mang má»™t chiếc đèn lồng, cô không nhá»› ra à ? Má»™t con ma đúng nghÄ©a nà o lại cần phải dùng đèn lồng để thấy Ä‘Æ°á»ng chứ?â€
Marion gáºt đầu. "Có, tôi nhá»› ra rồi."
Theodora sắc cạnh nói: “Hai đứa đã quá là may mắn vì kẻ buôn láºu hoặc má»™t trong những ngÆ°á»i coi khu săn bắn đã không nhìn thấy hai ngÆ°á»i. Hai đứa đã có thể bị bắn."
Brand ngắt lá»i theo cách thoải của mình. "á»’, không thể quá gần căn nhà nhÆ° thế được, Theo. Những ngÆ°á»i coi khu săn bắn chẳng dại gì chÄ©a súng của há» và o bất cứ nÆ¡i nà o gần căn Nhà Dòng. Cháu cÅ©ng không tin rằng đó má»™t tên buôn láºu, nhất là khi mang theo má»™t chiếc đèn lồng. Nó sẽ nhÆ° má»™t tÃn hiệu lạy ông tôi ở bụi nà y."
Theodora báºt lên má»™t tiếng cÆ°á»i vẻ khó tin. "Những kẻ buôn láºu trong vùng nà y tháºt trắng trợn nhÆ° những tên hải tặc. Há» không há» sợ ai. Và tại sao há» phải sợ? Không ai muốn đình chỉ chuyện thÆ°Æ¡ng mại của há», và trấn trưởng thì cà ng không muốn. Ai khác sẽ cung cấp cho chúng ta những chai rượu brandy Pháp tuyệt vá»i nếu không phải là bá»n buôn láºu?â€
Má»™t nụ cÆ°á»i thoáng hiện trên và nh môi của Brand. Chà ng nói: "à của thÃm là không ai muốn phải ná»™p thêm thuế tiêu thụ đặc biêt.â€
"ChÃnh xác."
Emily nhìn chằm chằm và o chị của mình. "Lúc ấy chị và Clarice đã được bao nhiêu tuổi rồi?" Cô há»i.
"Chị nghÄ© chắc là bảy tuổi," Marion trả lá»i: “hoặc có thể tám."
"Và chị đã Ä‘i ra ngoà i khi má»i ngÆ°á»i Ä‘ang ngủ trên giÆ°á»ng?"
Lần nà y Clarice trả lá»i. "Dì Edwina của em bắt vá» nhà sá»›m, và gia đình chị sẽ chẳng hay biết cho dù chị có vắng mặt cả tuần. Chúng tôi chỉ là chá» cho đến khi trá»i đã tối hẳn, và chúng tôi chỉ Ä‘i ra ngoà i và o ban đêm chỉ má»™t lần duy nhất."
"Em tháºt là ngạc nhiên ", Emily vẫn còn nhìn Marion. "Em không thể tưởng tượng được chị chuồn ra khá»i nhà để Ä‘i săn bắt má»™t bóng ma khi má»i ngÆ°á»i Ä‘ang ngủ trên giÆ°á»ng. Nó tháºt không giống chị tà nà o."
"á»’, cô ấy có những khoảnh khắc đáng nhá»› của mình," Brand nháºn xét.
Marion trầm lặng mỉm cÆ°á»i. "Có ai muốn uống thêm trà không?"
oOo
Ngay sau khi bà vừa vỠđến Nhà Dòng, Theodora liá»n tá»›i dãy chuồng ngá»±a để xem xét lại con Tia Chá»›p.
Con ngá»±a thiến của chồng bà đang ở đấy; má»™t trong những ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a Ä‘ang chải lông cho nó. Bà gáºt đầu chà o ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a khi bà đi ngang qua cái chuồng và bÆ°á»›c tá»›i bên ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông có được lòng tin tuyệt
đối của bà trong chuyện quản lý má»i công việc.
John Forrest mỉm cÆ°á»i nhìn lên khi bà đến bên ông. Ông ta trông trẻ hÆ¡n là tuổi sau mÆ°Æ¡i của mình. Ông ta tháºt là săn chắc và có dáng thể thao, và là n da sáºm rám nắng của ông đã là m cho ông bừng sáng má»™t cách khá»e mạnh.
Theodora nói: "Thì ra Robert đang ở nhà ."
"Vừa được ná»a giá»," Forrest đáp. "Ông ấy đã trở lên trên nhà ."
Theodora gáºt đầu, nhÆ°ng thâm tâm của bà thì tháºt khó chịu. Chồng bà tháºt là bất cẩn vá»›i gia súc của mình nhÆ° là má»™t con chim cúc cu vá»›i Ä‘Ã n chim non của nó. Sẽ luôn có ngÆ°á»i khác để tiếp quản chuyện chăm sóc chúng. Theo ý kiến của bà , cuá»™c thá» nghiệm của má»™t quý ông thá»±c sá»± là ông ta phải Ä‘Æ°a con ngá»±a của mình lên hà ng đầu. Bà nghi ngá» rằng Robert sẽ còn nhá»› phải là m gì vá»›i má»™t cái lược chải lông ngá»±a ngay cả khi bà ấy chÄ©a súng và o đầu ông. NhÆ°ng ông lại hoà n toà n khác hẳn khi ông ta thấy mình Ä‘ang ở trong má»™t căn phòng đầy những phụ nữ xinh đẹp. Chẳng ai cần phải dạy cho ông bà i há»c ve vãn phụ nữ nà o cả. Không nghi ngá» gì cả, trong lúc nà y, ông Ä‘ang thượng trên chiếc ghế yêu thÃch nhất của mình, má»™t ly rượu brandy trong tay, Ä‘á»c sách của Ovid, nhà thÆ¡ yêu thÃch nhất của mình. Bà sẽ không là m khó con ngá»±a thiến bởi tên của nó cÅ©ng là Ovid.
Ovid đánh hÆ¡i bà khi bà đi tá»›i cạnh nó. Forrest búng ngón tay và má»™t trong những cáºu bé giữ ngá»±a chạy Ä‘i lấy má»™t miếng táo, mà Theodora đã cho chú ngÆ°Ì£a thiến ăn, trong khi đó thì miệng luôn thì thà o những lá»i thân yêu.
Tia Chá»›p Ä‘Æ°a chiếc đầu tháºt đẹp qua cá»a chuồng của mình và hà vang, thu hút sá»± chú ý của Theodora khá»i chú ngÆ°Ì£a thiến. Báºt cÆ°á»i, Theodora đến bên con ngá»±a của mình để vá»— vá» nó.
Quay sang Forrest, bà nói: “Ông có vẻ rất thân cáºn vá»›i vá»›i Bá tÆ°á»›c xứ Brechin khi chúng ta xem qua đám ngá»±a của ông ta. Ông không phải là đang nghỉ đến việc rá»i khá»i tôi, phải không, John?â€
Chân mà y của ông nhÆ°á»›ng cao. "Bà biết tôi rõ hÆ¡n thế, thÆ°a phu nhân. Bá tÆ°á»›c là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông thú vị để tiếp chuyện. Ông ta biết, sống, và thở vì ngá»±a. Nếu ông là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông chất phác nhÆ° tôi, tôi sẽ có má»™t chân công việc dà nh cho ông ấy."
Bà báºt cÆ°á»i, thá»±c sá»± hà i lòng vá»›i câu trả lá»i của ông.
"Bên cạnh đó," Forrest nói tiếp: “Tôi quá già để thay đổi phong cách của tôi. Tôi sẽ không phù hợp vá»›i má»™t ngÆ°á»i chủ má»›i. "
Và câu trả lá»i đó đã khiến đôi mắt bà đau nhói.
Bà nhìn Forrest, và bà chợt hiểu ra, không phải lần đầu tiên, rằng ông ấy ngà y cà ng lớn tuổi và không thể vĩnh viễn ở cạnh bà .
à nghÄ© ấy đã quá Ä‘au Ä‘á»›n để suy ngẫm và bà đã đẩy nó xa tÃt táºn phÃa sau trong tâm trÃ.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của khungcodangcap
Last edited by khungcodangcap; 08-06-2011 at 11:56 AM .
Äã có 3 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của khungcodangcap
12-06-2011, 03:38 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
Cạm Bẫy Äá»™c Thân
TG: Elizabeth Thornton
Dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên: Docgia
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 8
Ngà y đầu tiên tại Longbury đã khiến chị em há» quá mệt má»i, do đó, Phoebe đã ngoan ngoãn Ä‘i ngủ mà không có chút phản đối nà o. Marion nghÄ© nó là cái mệt má»i trong niá»m vui. Ngôi nhà đã cảm giác nhÆ° là má»™t mái ấm. Chị em há» giỠđã quen biết vá»›i những ngÆ°á»i láng giá»ng của mình, và Phoebe đã có được má»™t ngÆ°á»i bạn.
NhÆ° Phoebe, Flora là má»™t đứa trẻ mồ côi. Má»—i năm cô bé đến sống vá»›i Theodora tại Nhà dòng ná»a năm, ná»a năm còn lại thì cô bé sống vá»›i má»™t ngÆ°á»i dì khác ở ngoại ô Luân Äôn. Theo Clarice, Theodora cho phép cô bé tá»± tung tá»± tác khi cô bé đến ở đây.
Marion nghÄ© đó là má»™t cách sắp xếp kỳ quặc, nhÆ°ng cô bé lại không có vẻ gì tệ hại hÆ¡n bởi vì chuyện ấy. Flora là má»™t đứa con gái nam tÃnh [tomboy: thÃch nghịch ngợm và chÆ¡i trò nhÆ° các con bé trai] và chÃnh là loại bạn mà Phoebe cần để khá»i dà chiếc mÅ©i của mình và o những cuốn sách.
Marion và Emily đã dà nh má»™t chút thá»i gian lặng lẽ Ä‘á»c sách trÆ°á»›c lò sưởi trong phòng khách. Emily Ä‘ang theo dõi những cuá»™c phiêu lÆ°u của má»™t trong những nữ anh hùng của bà Radcliffe và Marion cố gắng để gây hứng thú vá»›i những mÆ°u toan của nữ anh hùng Emma của Jane Austen, nhÆ°ng tâm trà nà ng cứ Ä‘i lang thang đến những việc khác – Clarice, bóng ma Nhà dòng, và , không biết vì lý do quái đản nà o, dì Hannah. Ngoà i tình bạn vá»›i Clarice, ký ức của Marion vẫn còn mÆ¡ hồ.
Có thể nà o dì Hannah đã bá» nhà theo trai? Äó là những gì nà ng đã lượm lặt được từ các cuá»™c đối thoại vụn vặt của song thân nà ng. Hoà n toà n có thể. Tất nhiên là ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đó đã không phù hợp, không đủ tiêu chuẩn kỳ vá»ng của Mama hoặc dì Edwina. Äó có phải là cuá»™c tranh cãi mà nà ng nhá»› ra? Dì Hannah đáng thÆ°Æ¡ng. Dì ấy chắc phải đã ở và o tuyệt lá»™ trÆ°á»›c khi dì ấy bá» lại tất cả - mái nhà của dì, gia đình của dì, địa vị trong xã há»™i của dì – để ra Ä‘i nhÆ° thế.
Có thể dì ấy nghÄ© rằng nó đáng giá. Có lẽ dì ấy đã yêu tháºt say đắm.
TrÆ°á»›c khi nà ng có thể ngăn chặn nó lại, hình ảnh của Brand được hình thà nh trong tâm trà nà ng. Chà ng không phải là loại Ä‘Ã n ông không biết tháºn trá»ng và bá» trốn vá»›i ngÆ°á»i phụ nữ chà ng yêu. Chà ng sẽ nghÄ© đó là con Ä‘Æ°á»ng thoát thân của kẻ hèn nhát. Chà ng sẽ giữ vững láºp trÆ°á»ng của mình. Và tiểu thÆ° nà o mà chà ng chá»n tốt hÆ¡n hết là chuẩn bị tâm lý để đứng cùng chiến tuyến vá»›i chà ng. Marion không quen biết chà ng lâu cho mấy, nhÆ°ng nà ng hiểu được Ä‘iá»u đó vá» chà ng.
Äang bâng khuâng, nà ng để cuốn truyện sang má»™t bên. "Chuẩn bị Ä‘i ngủ chÆ°a?" Nà ng há»i Emily.
"Quá sẵn sà ng rồi. Hôm nay là một ngà y khá sôi động. "
Trong khi Emily lên lầu, Marion đã Ä‘i kiểm tra từng căn phòng má»™t, để bảo đảm rằng tất cả các cá»a sổ và cá»a ra và o đã được khóa chặt. Nà ng vừa định thổi tắt đèn trên bà n bếp thì nà ng nghe thấy má»™t tiếng gõ cá»™c cá»™c từ cá»a sau. Tim nà ng nhÆ° muốn nhảy thót lên cổ há»ng.
"Tôi biết em Ä‘ang ở trong đó, Marion ạ." Là giá»ng nói của Brand. "Tôi thấy cái bóng của em Ä‘i ngang qua trÆ°á»›c cá»a sổ."
Nà ng mở cá»a vá»›i ý định dạy cho chà ng má»™t bà i há»c vì đã khiến nà ng sợ hãi, nhÆ°ng khi nhìn thấy chà ng Ä‘ang đứng đó, vóc dáng cao lá»›n của chà ng lấp đầy khung cá»a, mái tóc Ä‘en tuyá»n của chà ng lấp lánh vá»›i những giá»t mÆ°a và má»™t nụ cÆ°á»i xếch trên môi, má»i ý nghÄ© lý trà đã Ä‘i biến khá»i tâm trà nà ng, ngoại trừ má»™t cái duy nhất. Sá»± việc có thể khác Ä‘i vá»›i chà ng, phải chi...
Nụ cÆ°á»i đã biến mất trên khuôn mặt của chà ng. "Chuyện gì thế, Marion? Tại sao em lại nhìn nhÆ° thế?â€
Ngay láºp tức cảnh báo vá»›i sá»± nguy hiểm của mình, nà ng trầm tỉnh nói: “Là m sao anh biết đó là cái bóng của tôi? Nó rất có thể là cái bóng của Emily.
"Nét mặt nhìn nghiêng của em. Tôi sẽ nháºn biết ngay ở bất cứ nÆ¡i nà o."
Lá»i khen há» hững của chà ng là m tim nà ng cảm thấy ấm áp, nhÆ°ng chỉ là má»™t khoảnh khắc. Nà ng phải cẩn tháºn Ä‘Æ°á»ng Ä‘i nÆ°á»›c bÆ°á»›c của mình vá»›i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà y. Nếu nà ng không cẩn tháºn, nà ng sẽ khai ra hết má»i bà máºt của mình.
Nà ng đã chán vá»›i lá»i tụng kinh quen thuá»™c. Tất cả nhÆ° nhau, nó đáng được lặp lại.
Nà ng đã cố tạo ra vẻ nghiêm nghị. "Chuyện gì đã khiến anh đến đây và o giỠkhuya khoắt nà y?"
"Chỉ má»›i mÆ°á»i giá» mà thôi. Và em có thể bá» cái Ä‘iệu bá»™ ấy Ä‘i. Tôi có thể nhìn ra được từ nét mặt của em là có chuyện gì đã khiến em không vui, và tôi muốn biết đó là chuyện gì.â€
Biết rằng chà ng sẽ quấy rầy mình cho đến khi nà ng cho chà ng má»™t câu trả lá»i, nà ng nói ngay: “Tôi cảm thấy mệt. Chỉ là váºy. Ngà y hôm nay quá là dà i. Tôi sắp và o giÆ°á»ng ngủ. "
Khi nà ng nhìn qua vai mình vá» phÃa cá»a cầu thang, gợi ý chà ng nên rá»i khá»i, chà ng tóm lấy cÆ¡ há»™i và bÆ°á»›c qua ngưỡng cá»a, buá»™c nà ng phải lùi lại má»™t hai bÆ°á»›c.
"Trá»i Ä‘ang mÆ°a ra ngoà i ấy," chà ng nói má»™t cách rầu rÄ©. "Chúng mình có thể nói chuyện thoải mái hÆ¡n trong nà y. Em không ngại để tôi ngồi xuống chứ?†Chà ng ra hiệu vá» phÃa cái bà n.
"Lá»i em nói có không nhằm nhò gì sao?"
"Không, bởi vì tôi biết em không phải luôn luôn nói những gì em Ä‘ang nghÄ©." Nà ng cứng ngÆ°á»i, nhÆ°ng chà ng đã không cho nà ng thá»i gian để phản ứng. "Edwina," chà ng nói: “thÆ°á»ng má»i tôi má»™t ly brandy khi tôi ghé thăm và o những buổi tối, em biết không, chỉ để tâm sá»± trao đổi và bảo đảm rằng bà ấy vẫn ổn."
Lá»i chà ng đã khiến cÆ¡n giáºn của nà ng dịu Ä‘i. Brand có má»i lý do để kỳ vá»ng cháu gái của Edwina đối xá» vá»›i chà ng vá»›i hết sức kÃnh trá»ng. Chà ng đã là má»™t ngÆ°á»i bạn thân vá»›i dì của nà ng. Dì Edwina tháºt là , tháºt là may mắn thay, nà ng nghÄ© váºy và tháºt sá»± nghÄ© nhÆ° váºy.
"Tôi xin lỗi," nà ng nói: “chúng tôi không có chút brandy nà o."
"á»’, em sẽ tìm thấy má»™t chai trong phòng chứa đồ khô, trong má»™t cái bình sà nh có viết 'Lúa Mạch". ÄÆ°Æ¡ng nhiên đó là đồ láºu, nhÆ°ng chuyện đó đã không là m phiá»n Edwina. Bà ta nghÄ© rằng nó là nhiệm vụ yêu nÆ°á»›c của mình để há»— trợ buôn láºu, chỉ là để chu cấp cuá»™c sống cho gia đình của những kẻ buôn láºu. "
Mặc kệ bản thân mình [cố không Æ°a Brand], Marion mỉm cÆ°á»i. "Và tôi cho rằng anh nghÄ© đó là nhiệm vụ yêu nÆ°á»›c của anh để uống rượu của dì tôi?"
"Hầu nhÆ° không. Chủ nghÄ©a yêu nÆ°á»›c của Edwina chỉ đến từng liá»u nhá» má»™t. Chỉ khoảng má»™t lóng ngón tay cho chÃnh xác. [Thimble: cái đê tay]. Tôi hy vá»ng em sẽ là m khá hÆ¡n thế."
Nà ng suýt báºt cÆ°á»i, nhÆ°ng nà ng khép chặt môi lại vá»›i nhau khi nà ng Ä‘i qua phÃa bên kia căn phòng để và o phòng chứa đồ khô. Khi nà ng trở lại, nà ng đặt chai rượu trÆ°á»›c mặt chà ng má»™t cái kịch, cùng vá»›i má»™t cái ly mà có thể dá»… dà ng được dùng nhÆ° là má»™t chiếc bình hoa nhá».
"Tôi tháºt cảm kÃch má»™t ngÆ°á»i phụ nữ vá»›i má»™t tÃnh tình hà i hÆ°á»›c," chà ng nói. Nà ng cố trấn áp nụ cÆ°á»i của mình khi nà ng ngồi xuống chiếc ghế bên cạnh chà ng. "Anh biết Ä‘iá»u nà y là rất bất thÆ°á»ng? Không có má»™t ngÆ°á»i hầu nà o ở đây, và không có ai theo hộ tống chúng ta."
"Có Emily, và đừng quên còn có Phoebe."
"NhÆ°ng hai em ấy Ä‘ang nằm trên giÆ°á»ng của chúng."
"Ai lại biết chuyện đó? Tôi nói với em nà y Marion: Tôi sẽ không nói cho ai nếu em không nói".
Khả năng của chà ng để giữ vững láºp trÆ°á»ng của mình đã bắt đầu là m nà ng khó chịu. "Anh Ä‘ang định nói vá»›i tôi lý do gì anh lại đến đây và o cái giá» không thiên liêng nà y.â€
Chà ng bắt lấy tay nà ng trong một động tác mà đã quá bất ngỠnà ng đã không nghĩ tới chống cự. Mắt nhìn nà ng, chà ng lướt ngón tay cái qua những ngón tay của nà ng, sau đó cổ tay nà ng.
"Tôi có thể cảm thấy nhịp tim Ä‘áºp của em," chà ng nói. "Nó Ä‘ang nhịp rất nhanh và mạnh. Äấy, đấy là điá»u báo cho tôi biết nhiá»u chuyện hÆ¡n là những lá»i nói chua ngoa Ä‘anh đá của em."
Nà ng giáºt tay lại. Nà ng cẩn tháºn để là m từng lá»i nói của mình trầm tÄ©nh và xa cách. "CÆ¡ há»™i cuối cùng, Ông Hamilton, hoặc là tôi tiá»…n anh ra cá»a. Äiá»u gì đã Ä‘Æ°a anh tá»›i đây?â€
Chà ng bá» thá»i gian để từ từ đáp lại, tá»± rót cho mình má»™t chút brandy, uống má»™t ngụm khi chà ng quan sát nà ng vá»›i má»™t ánh lấp lánh trong mắt.
"Có hai lý do," chà ng nói. "Äầu tiên là để xin lá»—i vá» hà nh vi của những ngÆ°á»i phụ nữ trong gia đình tôi và o buổi chiá»u nay. HỠđã thẳng thắn má»™t cách tà n bạo. Tôi lấy là m ngạc nhiên khi em đã không siết cổ há»."
"Äừng nghÄ© rằng tôi đã không bị cám dá»—! Mặt khác, Clarice giống nhÆ° má»™t cô bé Ä‘ang kể lể. Tháºt là khó có thể không thÃch cô ta."
Chà ng nhÆ°á»›n má»™t chân mà y. "Cô ấy không tâm sá»± vá»›i tôi. Cô ấy đã kể gì vá»›i em?â€
Marion do dá»±, sau đó mạo hiểm má»™t cách tháºn trá»ng: “Là cha của anh đã xem trá»ng óc phán Ä‘oán của anh."
"Ah. Cô ấy nói vá»›i em rằng cha tôi đã chỉ định tôi là ngÆ°á»i quản lý tà i sản của ông?â€
Nà ng nghiêng đầu.
"Äừng suy nghÄ© quá nhiá»u vá» nó. Sá»± tháºt là ông ấy đã không có nhiá»u lá»±a chá»n. Chỉ là má»™t trong hai – tôi hay ông chú Robert, và chú Robert thì quá rá»™ng rãi đến mức Clarice và Andrew đã có thể là m tán gia bại sản trÆ°á»›c khi chú ấy phát hiện."
Nà ng hiếu kỳ nhìn chà ng.
"Chuyện gì?" Chà ng há»i.
Nà ng nhún vai. "Anh chắc đã phải còn quá trẻ với cái trách nhiệm như thế."
"Tôi đã hai mÆ°Æ¡i sáu khi cha tôi qua Ä‘á»i. Clarice được hai mÆ°Æ¡i và em trai của tôi, Andrew, chỉ mÆ°á»i má»™t hay sao đó."
Bây giá» nà ng đã bắt đầu hiểu sao Clarice lại căng thẳng vì sá»± sắp xếp nà y. Tháºt là không thể nà o dá»… dà ng khi có má»™t ngÆ°á»i anh không hÆ¡n mình bao nhiêu tuổi là m ngÆ°á»i Ä‘iá»u khiển và kiểm soát hầu bao.
"Tôi lấy là m ngạc nhiên," nà ng nói: “rằng cha của anh đã không chỉ định luáºt sÆ° của ông ấy, hoặc má»™t ngÆ°á»i bạn thân thiết."
"á»–ng ấy đã có thể, nhÆ°ng mà nó có nghÄ©a là cuối cùng tôi cÅ©ng thoát khá»i tay ông." Giá»ng của chà ng đã Ä‘anh thép lại. "Cha tôi, ông ấy có má»™t cánh tay tháºt dà i."
"Chúng ta Ä‘á»u có thể nói thế. NhÆ°ng trong trÆ°á»ng hợp của anh... "
"Sao?"
Nà ng hối háºn vì đã nói quá nhiá»u. Nhún vai bất lá»±c, nà ng nói tiếp: “Anh biết ông ấy rõ hÆ¡n tôi. Có thể ông đã cố gắng để là m là nh?"
Chà ng nuốt má»™t ngụm rượu. "Có những thứ đã vượt quá tầm để là m là nh. Ông ta đã bá» rÆ¡i mẹ tôi trÆ°á»›c khi tôi chà o Ä‘á»i. Mẹ tôi không phải là má»™t ngÆ°á»i không biết tá»± trá»ng. Bà là má»™t cô gái nhà là nh khả kÃnh, nhÆ°ng bà đã không có tà i sản hay huyết thống để cám dá»— ông ta. Tôi sẽ không khiến cô chán chÆ°á»ng vá»›i những chi tiết. Äó là má»™t câu chuyện quen thuá»™c. Chỉ cần biết là khi tôi trở nên má»™t đứa trẻ mồ côi, khi ông ngoại tôi qua Ä‘á»i, thì cha tôi má»›i có hứng thú vá»›i tôi là đủ. Và phần lá»›n là do bà ná»™i của tôi." NhÆ° thể Ä‘á»™t nhiên nháºn ra rằng các ngón tay của chà ng đã siết chặt quanh ly rượu của mình, chà ng cố tình thả lá»ng chúng. Nụ cÆ°á»i của chà ng thoáng hiện trong giây lát. "Bà lão khó tÃnh biết rằng tôi sẽ không từ chối trả lại món nợ cho ông ta."
"Món nợ của anh với ông ta?"
Chà ng nhún vai lúng túng. "Ông ta đã trả tiá»n cho há»c vấn của tôi. Ông ấy đã đảm bảo nhà của ông ngoại tôi không bị bán Ä‘i dÆ°á»›i tay tôi từ khi tôi còn là má»™t cáºu bé. Tôi luôn biết rằng tôi đã có má»™t mái nhà để vá». Andrew chỉ má»›i mÆ°á»i má»™t tuổi. Tôi không muốn em ấy lá»›n lên để trở thà nh má»™t nhà quý tá»™c Ä‘iển hình, suy nghÄ© rằng em ấy có quyá»n hưởng thụ sá»± già u sang và bất Ä‘á»™ng sản của mình. Em ấy là má»™t đứa trẻ mồ côi nhÆ° tôi lúc trÆ°á»›c. DÆ°á»ng nhÆ° Ä‘iá»u tối thiểu tôi có thể là m là lấp đầy khoảng trống trong lòng em ấy. Em lấy là em trai của tôi mà ."
"Vâng," nà ng nói: “Clarice cÅ©ng đã nhắc đến chuyện nà y. Anh là má»™t ngÆ°á»i cua gia tá»™c FitzAlan. Brand FitzAlan Hamilton là tên của anh. Äó là ý kiến của ai váºy?â€
Da mặt chà ng chuyển hồng. "Äó là má»™t câu chuyện dà i dòng, nhÆ°ng tôi tin Ä‘i, đấy không phải là do tôi."
Nà ng nghĩ nà ng đã đi quá xa, và mặt nà ng cũng nhuộm hồng.
Brand luồn tay mình qua mái tóc. "Em có thể nói," chà ng nói: “là cha tôi đã đóng dấu ấn của ông lên ngÆ°á»i tôi. Ông ấy đã có đủ phÆ°Æ¡ng tiện và ý chà để tách tôi khá»i mẹ tôi khi tôi chà o Ä‘á»i. Ông tôi đã không có lá»±a chá»n nà o ngoà i việc để cho cha tôi toại nguyện. Tôi không bao giá» sá» dụng cái há» FitzAlan cho đến khi tôi bị mang đến sống tại Nhà dòng." Má»™t nụ cÆ°á»i chá»›p nhoáng rồi tắt ngấm. "Tuy nhiên, bà ná»™i tôi không bao giá» cho phép tôi quên rằng tôi là má»™t thà nh viên của gia tá»™c FitzAlan."
Nà ng tá»±a lÆ°ng và o ghế của mình, bị siết chặt bởi má»™t cảm xúc nà ng không hiểu nổi. Äây là lần đầu tiên mà nà ng đã không nhìn chà ng nhÆ° má»™t ngÆ°á»i có năng lá»±c và đầy tham vá»ng, chắc chắn vá»›i phÆ°Æ¡ng hÆ°á»›ng của mình. Chà ng có vẻ nhÆ° má»™t nhân váºt Ä‘Æ¡n Ä‘á»™c, lẻ loi mà hiếm khi buông bá» bức tÆ°á»ng bảo vệ mình xuống, ngay cả vá»›i bản thân.
Trong lúc nà ng ngồi đó, nhìn chằm chằm và o những Ä‘Æ°á»ng nét khắc sâu của khuôn mặt chà ng, má»i thứ trong lòng nà ng trở nên má»m nhÅ©n. Nà ng đã nghe câu chuyện Ä‘á»i của chà ng từ những ngÆ°á»i khác, nhÆ°ng nó đã không gây ra má»™t ấn tượng dà i lâu. Trong khoảnh khắc ấy, nà ng cảm thấy nhÆ° cái mà n bịt mắt đã được tháo xuống. NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông phi thÆ°á»ng nà y vẫn còn mang những hồn ma của quá khứ ám ảnh trong lòng.
Và , ôi, nà ng Æ°á»›c ao sao nà ng có thể là m ngÆ°á»i mà giúp cho chúng được yên nghỉ.
Nà ng đã phải chống lại sá»± thôi thúc chìa tay ra và nắm lấy tay chà ng trong má»™t cái siết tay an ủi. Dù sao, nà ng không nghÄ© rằng chà ng sẽ để nó xảy ra. Nà ng có thể tưởng tượng ra chà ng khi còn là má»™t cáºu bé, tá»± an ủi mình sau má»™t cuá»™c đánh lá»™n, trừng mắt, thách đấu, thách thức thế giá»›i để mang những thứ tồi tệ nhất đến [đấu vá»›i mình]. Chà ng ta sẽ không chấp nháºn má»™t sá»± cảm thông dá»… dà ng.
Hai ngÆ°á»i hỠđã trở nên quá ấm cúng, quá thân máºt. Nà ng có đủ khôn ngoan để chuyển hÆ°á»›ng cuá»™c trò chuyện và o vùng an toà n hÆ¡n.
"Anh nói rằng anh có hai lý do để đến đây. Lý do thứ hai là gì?â€
Chà ng suy tÆ° má»™t lúc, do dá»±, rồi gáºt đầu, cÅ©ng háo hức muốn đổi Ä‘á» tà i nhÆ° nà ng. "Buổi chiá»u thứ Năm tuần sau," chà ng nói: “bà ná»™i của tôi sẽ mở má»™t buổi tiệc trong sân vÆ°á»n tại Nhà dòng, má»™t buổi tiệc không quá nghi thức. Em và hai em của em được má»i đến dá»±."
"Buổi tiệc trong vÆ°á»n?" Nà ng tháºn trá»ng nói.
"Bà gá»i nó là má»™t ‘buổi liên hoan’. NhÆ°ng nó giống má»™t há»™i chợ hÆ¡n." Má»™t nụ cÆ°á»i quá hiểu biết hiện trên và nh môi chà ng. "Tôi không thể nói rằng bà tôi sẽ nắm lấy cÆ¡ há»™i để xem mắt em, nhÆ°ng đó không phải là mục Ä‘Ãch của sá»± kiện nà y. Äó là má»™t trong những truyá»n thống của Longbury, và bà tổ chức hà ng năm. Sẽ có khá nhiá»u ngÆ°á»i, do đó, tôi và em chỉ có thể thoáng nhìn thấy nhau đây đó mà thôi."
Má»™t buổi liên hoan trong vÆ°á»n có vẻ vô hại, và nếu có nhiá»u ngÆ°á»i đó đây, nà ng có thể chìm mình trong đám đông mà không gây ra bình luáºn hoặc suy Ä‘oán. Có lẽ nà ng có thể hoà n toà n tránh được phu nhân.
Và cả Brand.
"Cám ơn," nà ng nói. "Chúng tôi sẽ đến dự."
Chà ng nhìn cẩn tháºn nà ng trong giây lát qua và nh miệng ly của mình, uống cạn rượu, sau đó đặt ly xuống. Có má»™t chút góc cạnh trong giá»ng nói của chà ng. "CÆ°á»i lên Ä‘i, Marion. ChÃnh em có thể sẽ vui thÃch. "
Khi chà ng đứng dáºy và bÆ°á»›c ra cá»a, nà ng theo sau chà ng.
"Brand", nà ng thốt lên: “chuyện gì đã xảy ra vá»›i anh váºy chứ?"
Chà ng mở cá»a và bÆ°á»›c ra ngoà i mái hiên. Nà ng theo chà ng ra ngoà i.
"Brand, chuyện ra sao?"
Chà ng quay lại, vẻ mặt chà ng như băng đá. "Là tôi hay là là gia đình tôi mà em muốn tránh?"
Nà ng lắc đầu. "Tôi chỉ không muốn má»i ngÆ°á»i có những ý tưởng sai lầm vá» chúng ta."
Nét mặt của chà ng không thay đổi. "Và ý tưởng đó là gì?"
Nà ng nhấc vai lên trong một cỠchỉ bất lực. "Là giữa chúng ta có cái gì đó."
"á»i trá»i ạ, cô Æ¡i là cô, em chắc nghÄ© rằng má»—i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông chú ý đến em má»™t chút là có mÆ°u mô vá»›i em à ?"
Nà ng trút ra má»™t hÆ¡i thở giáºn dá»—i. "Tôi không nghÄ© Ä‘iá»u nhÆ° thế bao giá»!"
"Em nghÄ© rằng bởi vì tôi đã hôn em má»™t lần, tôi muốn kết hôn vá»›i em? Có phải là váºy? Marion, tôi đã hôn hà ng chục phụ nữ trong Ä‘á»i mình và chÆ°a bao giá» bị cám dá»— để Ä‘á» nghị hôn nhân."
à nghÄ© chà ng đã hôn hà ng chục phụ nữ khiến hà m nà ng rắn lại. "Tôi sẽ không kết hôn vá»›i anh cho dù anh là ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông cuối cùng trên trái đất!" Nà ng rên rỉ trong lòng. Chắc chắn nà ng đã có thể nghÄ© ra má»™t má»™t lá»i vặn lại khá hÆ¡n là cái câu tầm thÆ°á»ng ấy? TrÆ°á»›c khi chà ng có thể cÆ°á»i nhạo nà ng, nà ng nhanh chóng nói tiếp: “Äấy không phải là trá»ng Ä‘iểm. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u nhìn thấy anh hôn tôi. Tôi không muốn trở thà nh đối tượng của tin đồn." Nà ng lúng túng. "Tôi cần phải nghÄ© tá»›i thanh danh của tôi."
Lá»i nói của nà ng có vẻ khiến chà ng tức Ä‘iên lên. Chà ng bÆ°á»›c đến, nắm lấy cằm của nà ng, và giữ khuôn mặt của nà ng hÆ°á»›ng lên ngá»n đèn ngoà i hiên nhà . "Em tưởng tôi không đủ tốt cho em, không đủ tốt cho đứa con gái của má»™t bá tÆ°á»›c." Chà ng khẽ lắc nà ng. "Có phải là váºy không, Marion? Bất chấp tất cả những Ä‘iá»u em nói, có phải em quá là kiêu hãnh để hạ mình đến tầng lá»›p của đứa con hoang của má»™t công tÆ°á»›c?â€
Nà ng ấy có thể cảm thấy cÆ¡n giáºn dữ của chà ng trong từng Ä‘Æ°á»ng nét khắc sâu trên cÆ¡ thể của chà ng. Äó không phải là tháºt. Ôi, đó không phải là tháºt. Nà ng không muốn chà ng có ý tưởng tồi tệ nhất vá» nà ng, nhÆ°ng chà ng đã trao cho nà ng má»™t cách thoát thân. Nà ng đã nắm lấy nó.
Marion, cố thu tháºp lại lòng can đảm vỡ nát của mình lại, nói bằng má»™t giá»ng mà nà ng hầu nhÆ° không nháºn ra đó là giá»ng mình: “Tôi xin lá»—i. Tôi không biết phải nói gì. "
Chà ng buông cằm nà ng ra. "Ngủ ngon, tiểu thư Marion."
Tiểu thÆ° Marion . Nà ng cau mà y vá»›i cái kiểu hình thức ấy. Trên đôi môi chà ng, những từ nà y là má»™t Ä‘iá»u xúc phạm. Tháºt là vô vá»ng. Nà ng không thể để cho chà ng nghÄ© rằng nà ng nghÄ© chà ng thấp kém hÆ¡n mình. Nà ng cảm thấy bị dồn và o góc nhÆ°ng không đủ tuyệt vá»ng để là m tổn thÆ°Æ¡ng chà ng. Và nà ng đã là m tổn thÆ°Æ¡ng chà ng. Nà ng chắc chắn là váºy.
Nà ng chạm và o tay áo của chà ng nhÆ°ng chà ng hất nó ra. Trong chá»›p mắt, chà ng đã sải bÆ°á»›c trên con Ä‘Æ°á»ng mòn. Marion ở lại dÆ°á»›i mái hiên, đôi tay ôm thân ngÆ°á»i để chống lại cái không khà lạnh của đêm cho đến khi chà ng chìm khuất trong bóng tối.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của khungcodangcap
Từ khóa được google tìm thấy
àâòîçàï÷àñòè , caamj bẫy Ä‘á»™c thân , cam bay doc than , cam bay doc than dich , cam bay doc than ebook , cam bay doc than full , cam bay doc than hoan , cam bay doc than trap 3 , cam bay elizabeth , cam baydoc than , cam bây đôc thân , cambay doc than , can bay doc than , cau thu thornton new , cãm bẫy Ä‘á»™c thân , cạm bẫy Äá»™c thân , cạm bẫy Ä‘á»™c thân , dich elizabeth thorn prc , doc cam bay doc than , doc than bay , doc than cam , doc the bachelor trap , doc truy elizabeth hoyt , doc truyen hay cam bay , dowload cam bay doc than , ëåòóàëü , ebook cam bay doc than , elizabelt thorn dich , elizabeth , elizabeth lennox la ai , elizabeth lennox là ai , elizabeth lennox sách , elizabeth thorn dich , elizabeth thornton , hỘi ÄỘc thÂn , hoi doc than bachelor , ìåðëåí , ìèýëü , ïîðíóõà , îñòðîâ , ïóãà÷åâà , ìóðìàíñê , ñàëàòîâ , ñàëàòû , nha van elizabeth lennox , ñïîðòà , tac gia elizabeth lennex , tap cuoi bachelor trap , the bachelor tap cuoi , truyen cam bay doc than , truyen elizabeth thomton , truyen the bachelor trap , truyencambaydocthan , vuo6t nguc , xem the bachelor , ÷àñòóøêè