Dịch giả cũng cần ăn ngủ nghiếc gì đấy , nhưng một nhóm dịch mà suốt ngày cứ tự sướng với lever cao khủng khiếp mà có bản dịch thế này thì tự hiểu cái trình độ còn kém xa Mây Ngàn gấp tỉ lần , cũng như nhiều mem đọc quen văn phong mềm mại và lôi cuốn của Alex , Mata đến lúc đọc của cái nhóm dịch đó thì ..... chạy hết đi đọc Việt Phờ rây để giữ gìn độ chuẩn của truyện ;))
Dịch giả cũng cần ăn ngủ nghiếc gì đấy , nhưng một nhóm dịch mà suốt ngày cứ tự sướng với lever cao khủng khiếp mà có bản dịch thế này thì tự hiểu cái trình độ còn kém xa Mây Ngàn gấp tỉ lần , cũng như nhiều mem đọc quen văn phong mềm mại và lôi cuốn của Alex , Mata đến lúc đọc của cái nhóm dịch đó thì ..... chạy hết đi đọc Việt Phờ rây để giữ gìn độ chuẩn của truyện ;))
TTV luôn luôn theo sát nhất với bản gốc của truyện mà =)) ; cứ như Nhân Gian Băng Khí là 1 ví dụ đó dịch lỗi ầm ầm ; mà vẫn theo lý thuyết TTV luôn luôn theo sát nhất với bản gốc của truyện đúng là ngu dân đến lúc người ta nói cho mà sửa lại còn gân cổ lên mà cãi đúng là Điêu dân
Lại chuẩn bị có oánh nhau to rồi , bom nổ vỡ đầu con nghiện ra , giờ ta còn đọc mỗi Thiên Mã Hành Không của lão Livan nên ko sợ bom biếc gì hết , hiên ngang đứng dưới làn bom đạn :)) Mong là đừng có chú nào phá diễn đàn nữa để mỗi ngày ta lên chém gió mấy câu cho đỡ buồn , suy thoái kinh tế lương giảm , phụ cấp giảm , buồn quá :(
haizzzzz, đệ chỉ quan tâm đến mỗi 2 chữ : "chương mới" :D !Sách in ra còn có lỗi nhiều khi phải kèm theo hiệu đính với sửa lỗi, huống chi là úp trên mạng, sửa chỉ bằng 1 nhát ấn edit ^^ .