 |
|

28-04-2008, 09:50 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 105
Äêm đã buông xuống Rosslyn.
Robert Langdon đứng má»™t mình ngoà i hiên ngôi nhà , thÃch thú nghe tiếng cưá»i cùng những thanh âm cá»§a niá»m vui Ä‘oà n tụ vẳng qua khung cá»a che rèm đằng sau ông. Cốc cà phê Brazil đặc sánh trong tay đã khiến ông mÆ¡ hồ cảm thấy như tạm thá»i nguôi Ä‘i cÆ¡n mệt lá» Ä‘ang dâng lên trong mình, tuy nhiên ông biết đó chỉ là thoáng qua thôi. Sá»± mệt nhá»c trong cÆ¡ thể ông đã ăn và o xương tá»§y rồi.
"Ông lẻn ra ngoà i tháºt lặng lẽ", má»™t giá»ng nói vang lên phÃa sau ông.
Langdon quay lại. Ngưá»i bà cá»§a Sophie hiện ra, mái tóc bạc ánh lên má» má» trong đêm. Tên bà , chà Ãt trong hai mươi tám năm qua, là Marie Chauvel.
Langdon ná»› má»™t nụ cưá»i mệt má»i: "Tôi nghÄ© tôi nên để gia đình ta có thá»i gian sum vầy má»™t chút". Qua khung cá»a sổ, ông có thể thấy Sophie Ä‘ang nói chuyện vá»›i em trai.
Marie tiến lại và đứng cạnh ông: "Ông Langdon, khi má»›i thoạt nghe tin Jacques bị giết hại, tôi đã khiếp đảm, sợ cho sá»± an toà n cá»§a Sophie. Tối nay, thấy nó đứng trong khung cá»a nhà tôi đó là ná»—i nguôi dịu lá»›n nhất cá»§a Ä‘á»i tôi. Tôi khó có thể bà y tá» hết lòng biết Æ¡n đối vá»›i ông".
Langdon không biết phải đáp lại như thế nà o. Mặc dù ông đã tá»± nguyện để cho hai bà cháu có thá»i gian trò chuyện riêng, Marie đã đỠnghị ông ở lại cùng nghe. Chồng tôi rõ rà ng đã tin cáºy ông, ông Langdon, cho nên tôi cÅ©ng thế.
Và vì thế Langdon đã ở lại, đứng bên cạnh Sophie và lắng nghe trong bà ng hoà ng câm lặng khi Marie kể chuyện vá» cha mẹ quá cố cá»§a Sophie. Kì lạ thay, cả hai Ä‘á»u xuất thân từ những gia đình Merovinge - háºu duệ trá»±c hệ cá»§a Mary Magdalene và Jesus Christ. Cha mẹ và tổ tiên cá»§a Sophie, để tá»± bảo vệ, đã dổi há» là Plantard và Saint-Clair. Con cái há» hiện tại là những ngưá»i trá»±c hệ mang dòng máu hoà ng gia còn sống sót và vì váºy được Tu viện Sion bảo vệ sát xao. Khi bố mẹ Sophie bị giết trong má»™t tai nạn ô tô không xác định được nguyên nhân, Tu viện Sion sợ rằng nhân thân cá»§a dòng dõi hoà ng gia đã bị phát hiện.
"Ông cháu và bà ", Marie giải thÃch bằng má»™t giá»ng nghẹn ngà o Ä‘au đớn, "phải có má»™t quyết định nghiêm trá»ng ngay lúc nháºn được cú Ä‘iện thoại. Chiếc xe cá»§a bố mẹ cháu vừa được tìm thấy dưới sông". Bà chấm nước mắt. "Cả sáu chúng ta - gồm cả hai cháu - đã định Ä‘i cùng nhau trên chiếc xe đêm đó.
May sao, ông bà đã thay đối kế hoạch và o phút chót, thà nh thá» chỉ còn mình cha mẹ cháu. Khi nghe tin vá» tai nạn đó, ông bà chẳng có cách nà o để biết được Ä‘iá»u gì đã thá»±c sá»± xảy ra… liệu đây có phải là má»™t tai nạn thá»±c sá»± hay không". Marie nhìn Sophie. "Ông bà biết là phải bảo vệ các cháu và ông bà đã là m Ä‘iá»u mà ông bà cho là tốt nhất. Ông cháu báo cáo vá»›i cảnh sát là bà và em trai cháu cÅ©ng ở trong chiếc xe đó… và có vẻ như thi thể cá»§a hai bà cháu đã bị dòng nước cuốn Ä‘i. Sau đó, hai bà cháu phải lặn và o bà máºt vá»›i Tu viện. Ông cháu, vốn là má»™t nhân váºt nổi báºt, chẳng thể lặng lẽ biến Ä‘i.Chỉ có chuyện đứa con lá»›n Sophie ở lại Paris để Jacques nuôi dạy, gần ká» trái tim và sá»± bảo vệ cá»§a Tu viện Sion, là nghe có lý". Giá»ng bà nhá» dần thà nh má»™t tiếng thì thầm: "Xé lẻ gia đình là điá»u cá»±c nhất mà chúng ta từng phải là m. Ông bà há»a hoằn lắm má»›i gặp nhau, mà bao giá» cÅ©ng phải bố trà hết sức bà máºt…dưới sá»± bảo vệ cá»§a Tu viện Sion. Có má»™t số nghi lá»… mà há»™i luôn luôn phải tuân thá»§".
Langdon cảm thấy câu chuyện còn Ä‘i sâu hÆ¡n nữa, nhưng ông cÅ©ng cảm thấy mình không có pháºn sá»± phải nghe. Vì thế ông đã bước ra ngoà i. GiỠđây nhìn lên những ngá»n tháp cá»§a Rosslyn, Langdon không sao thoát khá»i ná»—i nhay nhứt khoan sâu cá»§a Ä‘iá»u bà ẩn chưa giải được cá»§a Rosslyn. Có phải Chén Thánh thá»±c sá»± ở Rosslyn không? Và nếu váºy, thì lưỡi dao và chiếc ly mà Saunière đỠcáºp đến trong bà i thÆ¡ cá»§a ông nằm ở đâu?
"Ông đưa cho tôi", Marie nói, chỉ và o bà n tay Langdon.
"Ôi cảm ơn bà ", Langdon đưa ly cà phê đã hết cho bà cụ.
Bà đăm đăm nhìn ông: "Tôi chỉ bà n tay kia cơ, ông Langdon".
Langdon nhìn xuống và nháºn ra mình Ä‘ang giữ tá» giấy sáºy papyrus cá»§a Saunière. Ông đã lấy nó ra má»™t lần nữa từ há»™p máºt mã vá»›i hy vá»ng thấy ra Ä‘iá»u gì đó đã bị bá» qua trước đây. "DÄ© nhiên rồi, tôi xin lá»—i".
Marie có vẻ thÃch thú khi cầm tá» giấy: "Tôi biết má»™t ngưá»i trong má»™t nhà băng ở Paris có lẽ rất thiết tha muốn thấy sá»± trở lại cá»§a chiếc há»™p gá»— hồng má»™c nà y. André Vernet là má»™t ngưá»i bạn thân cá»§a Jacques, còn Jacques rõ rà ng là tin ông ta thá»±c lòng. André ắt sẽ là m bất cứ Ä‘iá»u gì để thá»±c hiện những yêu cầu cá»§a Jacques vá» việc giữ gìn chiếc há»™p nà y".
Kể cả vệc bắn tôi, Langdon nhá»› lại, quyết định không nhắc đến chuyện ông có thể đã Ä‘áºp vỡ mÅ©i ông già tá»™i nghiệp đó.
Nghĩ vỠParis, Langdon sực nhớ đến ba ssénéchal bị giết đêm hôm trước. "Còn Tu viện Sion? GiỠđây ra sao rồi?".
"Các bánh xe đã chuyển động, ông Langdon ạ. Há»™i kÃn nà y đã chịu đựng suốt bao thế ká»·, và sẽ chịu đựng được đòn nà y.
Bao giá» cÅ©ng có những ngưá»i chỠđợi để tiến lên xây dá»±ng lại".
Suốt tối Langdon đã ngá» ngợ rằng bà cá»§a Sophie gắn bó chặt chẽ vá»›i những hoạt động cá»§a Tu viện Sion. Xét cho cùng, Tu viện Sion luôn có những thà nh viên nữ. Äã có bốn Äại Sư là phụ nữ. Theo truyá»n thống, các ssénéchal là nam - những ngưá»i bảo vệ - tuy nhiên phụ nữ cÅ©ng nắm giữ những cương vị tôn quý hÆ¡n nhiá»u trong Tu viện Sion và hầu như có thể từ bất kỳ thứ báºc nà o tiến lên tá»›i địa vị cao nhất.
Langdon nghĩ với Leigh Teabing và Tu viện Wesminster.
Dưá»ng như đã cách đây cả má»™t Ä‘á»i ngưá»i váºy. "Có phải Giáo há»™i Ä‘ang gây áp lá»±c để chồng bà không công bố những tà i liệu Sangreal và o Ngà y Táºn thế không?".
"Chúa Æ¡i, không. Ngà y Táºn thế là má»™t truyá»n thuyết cá»§a những đầu óc hoang tưởng. Trong há»c thuyết cá»§a Tu viện Sion, chẳng có gì chỉ định đến ngà y nà o Chén Thánh sẽ được tiết lá»™.
Thực ra Tu viện Sion luôn luôn bảo đảm rằng Chén Thánh sẽ không bao giỠđược tiết lộ cả".
"Không bao giỠư?" Langdon sá»ng sốt.
"Äó là điá»u bà ẩn và kỳ diệu nâng đỡ tâm hồn chúng tôi, chứ không phải bản thân Chén Thánh. Vẻ đẹp cá»§a Chén Thánh nằm trong bản chất cao cả cá»§a nó". Marie Chauvel nhìn lên Rosslyn. "Äối vá»›i má»™t số ngưá»i, Chén Thánh là má»™t cái ly mang đến cho há» má»™t cuá»™c sống vÄ©nh cá»u. Äối vá»›i má»™t số khác, đó là cuá»™c tìm kiếm những tà i liệu thất lạc và lịch sá» bà máºt. Còn đối vá»›i Ä‘a số, tôi ngá» rằng Chén Thánh chỉ đơn giản là má»™t ý tưởng cao cả… má»™t kho báu huy hoà ng không thể đạt tá»›i mà , ngay cả trong thế giá»›i há»—n mang ngà y nay, cách nà o đó, nó vẫn là m chúng ta nức lòng".
"Nhưng nếu tà i liệu Sangreal vẫn bị giấu kÃn, thì câu chuyện cá»§a Mary Magdalene sẽ mãi mãi mất Ä‘i", Langdon nói.
"Tháºt không? Hãy nhìn xung quanh ông xem! Câu chuyện cá»§a nà ng Ä‘ang được kể trong nghệ thuáºt, âm nhạc, và những cuốn sách. Má»—i ngà y má»™t nhiá»u hÆ¡n. Quả lắc vẫn Ä‘ang Ä‘ung đưa. Chúng ta Ä‘ang bắt đầu cảm thấy những mối nguy hiểm cá»§a lịch sá» cá»§a chúng ta… và cá»§a những con đưá»ng há»§y diệt cá»§a chúng ta. Chúng ta Ä‘ang bắt đầu cảm thấy cần thiết phải khôi phục lại nữ tÃnh thiêng liêng". Bà dừng lại. "Ông có nói là ông Ä‘ang viết má»™t bản thảo vá» những biểu tượng cá»§a tÃnh nữ thiêng liêng, phải không?".
"Vâng".
Bà mỉm cưá»i: "Viết nốt Ä‘i, ông Langdon. Hãy hát bà i hát cá»§a nà ng. Thế giá»›i cần những ngưá»i hát rong hiện đại đấy".
Langdon im lặng, cảm nháºn được sức nặng cá»§a bức thông Ä‘iệp cá»§a bà đối vá»›i mình. Qua những khoảng không rá»™ng mở, má»™t vầng trăng tròn đầy Ä‘ang lên trên những rặng cây. Quay mắt vá» phÃa Rosslyn, Langdon cảm thấy má»™t ná»—i khao khát trẻ thÆ¡ muốn biết những bà máºt cá»§a nhà thá» nà y. Dừng há»i, ông tá»± nhá»§. Äây không phải lúc. Ông liếc nhìn tá» giấy papyrus trong tay Marie, rồi lại nhìn Rosslyn.
"Cứ há»i Ä‘i, ông Langdon". Marie nóỉ vẻ vui thÃch. "Ông có quyá»n chÃnh đáng mà ".
Langdon cảm thấy mình đỠmặt.
"Ông muốn biết liệu Chén Thánh có ở Rosslyn không chứ gì?".
"Bà có thể nói cho tôi biết không?".
Bà thở dà i, giả vá» bá»±c tức: "Tại sao con ngưá»i ta không thế đơn giản để cho Chén Thánh nghỉ ngÆ¡i nhỉ?". Bà cưá»i to, rõ rà ng rất thÃch thú. "Tại sao ông lại nghÄ© nó ở đây nhỉ?".
Langdon chỉ và o tỠgiấy papyrus trong tay bà : "Bà i thơ của chồng bà nói rõ rà ng cụ thể vỠRosslyn, ngoà i ra còn nhắc đến một lưỡi dao và chiếc ly canh chừng cho Chén Thánh. Tôi chẳng thấy biểu tượng nà o của lưỡi dao và chiếc ly ở đó cả".
"Lưỡi dao và chiếc ly?" Marie há»i. "ChÃnh xác ra, nom chúng như thế nà o?" Langdon cảm thấy bà cụ Ä‘ang đùa giỡn vá»›i mình, nhưng ông cÅ©ng hùa theo, mô tả qua loa những biểu tượng đó.
Vẻ hồi tưởng mÆ¡ hồ thoáng qua nét mặt bà : "À, vâng, dÄ© nhiên rồi. Lưỡi dao biểu trưng cho tất cả những gì thuá»™c vỠđà n ông. Tôi tin nó được vẽ như thế nà y, đúng không?". Dùng ngón trá», bà phác má»™t hình trên lòng bà n tay mình.
"Vâng!" Langdon nói. Marie đã vẽ hình dạng "dóng" Ãt thông dụng hÆ¡n cá»§a lưỡi dao, mặc dù Langdon từng thấy biểu tượng nà y được vẽ theo cả hai cách.
"Còn dạng đảo ngược", bà nói, lại vẽ và o lòng bà n tay, "chÃnh là chiếc ly, biểu tượng cho tÃnh nữ".
"Äúng", Langdon nói.
Và ông nói rằng trong tất cả hà ng trăm biểu tượng chúng ta thấy ở đây trong nhà thỠnhỠRosslyn, thì hai hình nà y chẳng xuất hiện ở đâu ư?".
"Tôi chưa thấy chúng".
"Và nếu tôi chỉ ra cho ông thấy, thì ông có chịu ngủ một chút không?".
Trước khi Langdon kịp trả lá»i, Marie Chauvel đã bước ra khá»i cổng và hướng vá» phÃa nhà thá» nhá». Langdon vá»™i vã Ä‘i theo bà . Bước và o tòa nhà cổ, Marie báºt đèn và chỉ và o trung tâm cá»§a sà n chÃnh Ä‘iện. "Äây, thưa ông Langdon. Lưỡi dao và chiếc ly".
Langdon trân trân nhìn sà n bằng đá mòn vẹt vì bao dấu chân. Trống trơn. "Chẳng có gì ở đây cả".
Marie thở dà i và bắt đầu bước theo vệt lối Ä‘i nổi tiếng đã mòn theo dấu chân trên sà n nhà thá», vẫn cái lối Ä‘i mà hồi chiá»u Langdon đã thấy các khách tham quan bước trên đó. Khi mắt ông đã Ä‘iá»u chỉnh thÃch hợp để thấy được cái biểu tượng khổng lồ đó rồi, ông vẫn cảm thấy hoang mang: "Nhưng đó là ngôi sao David…".
Langdon dừng bặt, câm lặng vì ngỡ ngà ng khi chợt nháºn ra.
Lưỡi dao và chiếc ly.
Quyện là m một.
Ngôi sao David… sá»± kết hợp hoà n hảo hoà n hảo cá»§a nam và nữ… Con dấu cá»§a Solomon… đánh dấu Háºu Äiện, nÆ¡i được coi là chá»— ở cá»§a thần nam và thần nữ - Yahweh và Shekinah.
Langdon cần má»™t phút để thốt nên lá»i: "Quả là đoạn thÆ¡ chỉ tá»›i đây, Rosslyn. Tháºt hoà n chỉnh, hoà n hảo!".
Marie mỉm cưá»i: "Hiển nhiên rồi".
Hà m ý cá»§a bà khiến ông rùng mình: "Váºy Chén Thánh ở trong hầm bên dưới chúng ta?".
Bà cụ cưá»i to: "Chỉ trong tinh thần thôi, má»™t trong những nhiệm vụ cổ xưa nhất cá»§a Tu viện Sion là má»™t ngà y nà o đó phải đưa Chén Thánh trở vá» quê hương nÆ¡i đất Pháp cá»§a nó, nÆ¡i nó có thể an nghỉ vÄ©nh hằng. Qua hà ng thế ká»·, nó bị tha Ä‘i khắp chốn cùng quê để bảo đảm an toà n. Tháºt bệ rạc. Trách nhiệm cá»§a Jacques khi trở thà nh Äại Sư là khôi phục lại danh dá»± cho Chén Thánh bằng việc đưa nó trở lại Pháp và xây cho nó má»™t nÆ¡i yên nghỉ phù hợp vá»›i má»™t nữ hoà ng".
"Và ông ấy đã thà nh công?".
Lúc nà y, nét mặt bà trở nên nghiêm trang: "Ông Langdon, nể tình những gì ông đã là m cho tôi tối nay, và vá»›i tư cách là ngưá»i phụ trách Táºp Ä‘oà n Rosslyn, tôi có thể nói vá»›i ông má»™t cách chắc chắn rằng Chén Thánh không còn ở đây nữa".
Langdon quyết định gặng thêm: "Nhưng chức năng cúa viên đá đỉnh vòm là chỉ ra nơi ẩn giấu hiện tại của Chén Thánh cơ mà . Tại sao nó lại chỉ tới Rosslyn?".
"Có thể ông Ä‘ang Ä‘á»c sai nghÄ©a cá»§a nó. Nên nhá»› rằng Chén Thánh có thể là m ngưá»i ta lầm lẫn. Như là chồng tôi đã nhầm".
"Nhưng ông ấy còn có thể rõ rà ng cụ thể hơn đến đâu nữa?".
Langdon há»i. "Chúng ta Ä‘ang đứng bên trên má»™t hầm ngầm được đánh dấu bởi lưỡi dao và cái ly, dưới má»™t trần nhà đầy sao, bao quanh bởi nghệ thuáºt cá»§a những Thợ Cả cá»§a Há»™i Tam Ä‘iểm. Tất thảy Ä‘á»u nói vá» Rosslyn".
"Thôi được, để tôi xem Ä‘oạn thÆ¡ huyá»n bà nà y đã". Bà giở tá» giấy papyrus ra và đá»c to Ä‘oạn thÆ¡ bằng má»™t giá»ng khoan thai.
Chén Thánh chỠbên dưới Roslin cổ.
Lưỡi dao và chiếc ly canh cá»a và o.
Äiểm tô bằng nghệ thuáºt đằm thắm cá»§a các báºc thầy.
Cuối cùng Chén nằm an nghỉ dưới bầu trá»i đầy sao.
Äá»c xong, bà đứng im và i giây, cho đến khi má»™t nụ cưá»i thông hiểu nở trên môi bà : "Ôi, Jacques".
Langdon nhìn bà chỠđợi: "Bà hiểu bà i thơ nà y chứ ạ?".
"Như ông đã chứng kiến trên sà n nhà thá», ông Langdon, có nhiá»u cách nhìn những Ä‘iá»u đơn giản".
Langdon cố sức để hiểu. Má»i thứ vá» Jacques Saunière dưá»ng như Ä‘á»u có hai nghÄ©a, và Langdon chưa thể nhìn thấy được xa hÆ¡n.
Marie ngáp má»™t cách mệt má»i: "Ông Langdon, tôi sẽ thú nháºn vá»›i ông má»™t Ä‘iá»u. Tôi chưa bao giá» chÃnh thức được biết Chén Thánh hiện Ä‘ang ở đâu. Nhưng, tất nhiên, tôi đã lấy má»™t ngưá»i có ảnh hưởng rá»™ng lá»›n… và cái trá»±c giác phụ nữ cá»§a tôi là rất nhạy".
Langdon định nói nhưng Marie đã tiếp tục: "Tôi lấy là m tiếc là sau bao khó nhá»c, ông sẽ phải rá»i Rosslyn mà chẳng được câu trả lá»i thá»±c sá»± nà o. Tuy nhiên má»™t cái gì đó mách bảo tôi rằng, rốt cuá»™c ông sẽ có được Ä‘iá»u ông tìm kiếm. Má»™t ngà y nà o đó nó sẽ bắt hé lá»™ vá»›i ông". Bà mỉm cưá»i. "Và khi đó, tôi tin rằng ông… có thể giữ bà máºt".
Có tiếng ai đó tá»›i cá»a: "Cả hai ngưá»i Ä‘á»u biến mất", Sophie nói rồi Ä‘i và o.
"Ta định Ä‘i đây", ngưá»i bà đáp lại và đi tá»›i chá»— Sophie Ä‘ang đứng ở cá»a. "Ngá»§ ngon nhé, công chúa". Bà hôn lên trán Sophie. "Äừng để ông Langdon ở bên ngoà i quá khuya nhé".
Langdon và Sophie nhìn bà đi trở vá» phÃa ngôi nhà đá. Khi Sophie quay lại phÃa ông, mắt cô ướt đẫm trong niá»m xúc động sâu xa: "Không hẳn là cái kết cục mà tôi mong đợi".
Äiá»u đó tạo nên hai chúng ta, ông nghÄ©. Langdon có thể thấy cô trà n ngáºp xúc động. Cái tin cô nháºn được tối nay đã thay đổi má»i thứ trong cuá»™c Ä‘á»i cô. "Cô ổn chứ? Có quá nhiá»u Ä‘iá»u để tiếp nháºn".
Cô mỉm cưá»i lặng lẽ: "Tôi có má»™t gia đình. Äó là điểm xuất phát sắp tá»›i cá»§a tôi. Chúng ta là ai và chúng ta từ đâu tá»›i, trả lá»i câu há»i nà y cÅ©ng sẽ mất chút thá»i gian đấy".
Langdon im lặng.
Ngoà i buổi tối nay, anh có ở với chúng tôi nữa không?.
Sophie há»i. "Ãt nhất là má»™t và i ngà y chứ?".
Langdon thở dà i, chẳng muốn gì hÆ¡n nữa. "Cô cần ở đây vá»›i gia đình má»™t thá»i gian, Sophie ạ. Tôi sẽ vá» Paris và o sáng mai".
Cô có vẻ thất vá»ng nhưng dưá»ng như biết là m thế là phải.
Hồi lâu, cả hai Ä‘á»u chẳng nói gì. Cuối cùng Sophie vá»›i tay ra nắm lấy tay Langdon và dẫn ông ra khá»i nhà thá». Há» tá»›i má»™t gò nhá» trên đầu dốc. Từ đây, vùng quê Scotland trải ra trước mắt há», trà n ngáºp ánh trăng nhợt nhạt lá»c qua những đám mây lang thang. HỠđứng lặng lẽ, nắm tay nhau, cả hai Ä‘á»u Ä‘ang chống lại cÆ¡n mệt rã rá»i như má»™t tấm mà n Ä‘ang chụp xuống.
Sao má»›i chỉ lác đác xuất hiện, nhưng ở phÃa tây, má»™t Ä‘iểm sáng đơn lẻ bừng sáng hÆ¡n tất cả. Langdon mỉm cưá»i khi nhìn thấy nó. Äó là Sao Kim. Nữ thần cổ xưa đã chiếu xuống Trái đất ánh sáng kiên định và nhẫn nại cá»§a mình.
Äêm trở nên lạnh hÆ¡n, má»™t là n gió khô lạnh cuá»™n lên tá» mặt đất Langdon nhìn sang Sophie. Äôi mắt cô nhắm lại, đôi môi thư thái nở má»™t nụ cưá»i mãn nguyện. Langdon cảm thấy mắt mình nặng trÄ©u. Miá»…n cưỡng, ông bóp mạnh tay cô: "Sophie?".
Cô từ từ mở mắt và quay sang ông. Dưới ánh trăng, mặt cô tháºt đẹp. Cô mỉm cưá»i vá»›i ông, vẻ buồn ngá»§: "Xin chà o".
Langdon cảm thấy má»™t ná»—i buồn bất ngá» khi nháºn ra rằng ông sẽ quay vá» Paris mà không có cô: "Có lẽ tôi sẽ Ä‘i trước khi cô dáºy". Ông dừng lại, cổ tắc nghẹn. "Xin lá»—i, em không giá»i lắm vá»â€¦".
Sophie vá»›i ra, đặt bà n tay má»m mại lên má»™t bên mặt ông.
Rồi rướn ngưá»i, âu yếm hôn má ông. "Bao giá» tôi lại có thể gặp lại anh?".
Trong thoáng chốc, Langdon lảo đảo, lạc trong mắt cô: "Bao giá» nhỉ?", ông dừng lại, rất muốn biết liệu cô có hiểu là chÃnh ông cÅ©ng tá»± há»i như thế vá»›i bao trăn trở. "À, thá»±c ra, tháng tá»›i tôi sẽ thuyết trình tại má»™t há»™i nghị ở Florence. Tôi sẽ ở đó má»™t tuần, chẳng có mấy việc để là m".
"Äó là má»™t lá»i má»i?".
"Chúng ta sẽ sống trong xa hoa. HỠdà nh cho tôi một phòng ỠBrunelleschi".
Sophie mỉm cưá»i tinh nghịch: "Ngà i mạo muá»™i quá đấy, ngà i Langdon".
Ông co rúm ngưá»i không biết mình đã thất thố tá»›i mức nà o: "à cá»§a tôi là …".
"Em không mong gì hơn là được gặp anh ở Florence, Robert.
Nhưng mà vá»›i má»™t Ä‘iá»u kiện", giá»ng cô chuyển sang nghiêm túc "không bảo tà ng, không nhà thá», không lăng má»™, không nghệ thuáºt, thánh tÃch gì hết".
"Ở Florence? Cả một tuần? Chẳng có gì khác để là m".
Sophie ngả ngưá»i ra trước và lại hôn ông, lần nà y lên môi.
Thân thể há» hòa và o nhau, đầu tiên là nhẹ nhà ng, rồi sau đó trá»n vẹn. Khi buông ra, đôi mắt cô trà n đầy hứa hẹn.
"Phải", Langdon thết được nên lá»i, "đây là má»™t cuá»™c hẹn".
Äoạn kết Robert Langdon giáºt mình tỉnh dáºy. Ông vừa trải qua má»™t giấc mÆ¡. Chiếc áo choà ng tắm cạnh giưá»ng ngá»§ có in hình chữ lồng Khách sạn Ritz - Paris. Ông thấy ánh sáng lá» má» lá»c qua mà nh. Bình minh hay hoà ng hôn đây nhỉ, ông tá»± há»i.
Langdon cảm thấy toà n thân ấm áp và thá»a mãn sâu sắc. Ông đã ngá»§ phần lá»›n thá»i gian trong hai ngà y qua. Cháºm rãi ngồi dáºy trên giưá»ng, ông nháºn ra Ä‘iá»u gì đã đánh thức ông… má»™t ý nghÄ© hết sức kì lạ. Suốt nhiá»u ngà y, ông đã cố gắng sắp xếp phân minh cả má»™t má»› thông tin, nhưng bây giá» Langdon nháºn thấy mình đã cố định được má»™t Ä‘iá»u mà trước đó ông không há» xét đến.
Có thể là thế không?
Ông ngồi nguyên không động Ä‘áºy hồi lâu.
Ra khá»i giưá»ng, ông Ä‘i tá»›i phòng tắm lát đá hoa. Bước và o, ông để những tia nước mạnh xoa bóp bá» vai. à nghÄ© ná» vẫn là m ông say mê.
Không thể thế được.
Hai mươi phút sau, Langdon ra khá»i khách sạn Ritz đến Quảng trưá»ng Vendome. Äêm Ä‘ang buông xuống. Những ngà y ngá»§ là m ông mất phương hướng… Ấy váºy mà trà óc ông lại sáng suốt lạ lùng. Ông đã định bụng dừng lại ở sảnh khách sạn, uống tách cà phê sữa cho tỉnh táo, nhưng thay vì Ä‘iá»u đó, đôì chân cứ đưa thẳng ông ra cá»a để hoà và o cuá»™c sống ban đêm ở Paris.
Xuôi vá» phÃa đông trên phố Petits Champs, Langdon cảm thấy sá»± phấn chấn tăng lên. Ông quay vá» phÃa nam trên phố Richelieu, nÆ¡i không khà trở nên dịu ngá»t vá»›i hương hoa nhà i toả ra từ những khu vưá»n uy nghi cá»§a Cung Ä‘iện Hoà ng gia.
Ông tiếp tục Ä‘i vá» phÃa nam cho đến khi thấy cái mà ông Ä‘ang tìm kiếm - hà nh lang thương mại Hoà ng gia nổi tiếng - má»™t vùng long lanh lát đá cẩm thạch Ä‘en bóng loáng. Bước Ä‘i trên đó, Langdon rà soát bá» mặt dưới chân mình. Chỉ trong và i giây, ông đã tìm thấy Ä‘iá»u mà ông biết có ở đây - mấy hình huy chương đồng lá»›n gắn chặt dưới ná»n theo má»™t đưá»ng thẳng hoà n hảo. Má»—i chiếc đĩa có đưá»ng kÃnh khoảng 8 cm và được khắc nổi hai chữ N và S.
Nod. Sud.(1)
Ông quay vá» phÃa nam, lia mắt kéo dà i đưá»ng thắng tạo nên bởi những hình huy chương. Ông lại bắt đầu di chuyển theo vệt đưá»ng ấy, vừa Ä‘i vừa quan sát vỉa hè. Khi ông cắt ngang góc phố Comedie-Francaise, má»™t hình huy chương đồng khác nổi lên dưới chân ông. Äúng rồi!
Những đưá»ng phố Paris - Ä‘iá»u nà y Langdon đã biết từ nhiá»u năm trước - được đánh dấu bằng 135 hình huy chương đồng như thế, gắn trên những lỠđưá»ng, sân và phố, theo má»™t trục bắc - nam xuyên suốt thà nh phố. Má»™t lần ông từng theo đưá»ng vạch nà y từ nhà thá» Sacre-Coeur, phÃa bắc bên kia sông Seine và cuối cùng tá»›i má»™t đà i Thiên văn cổ ở Paris. Ở đó, ông phát hiện được ý nghÄ©a cá»§a con đưá»ng linh thiêng nó đã vạch ra.
Kinh tuyến gốc quan trá»ng nhất trái là :
Kinh độ 0 đầu tiên của thế giới.
ÄÆ°á»ng Hoa hồng cổ xưa cá»§a Paris.
Lúc nà y, khi rảo bước qua phố Rivoli, Langdon có thể cảm nháºn được Ä‘iểm đến trong tầm tay. Cách không đầy má»™t khối nhà .
Chén Thánh chỠbên dưới Rosslin cổ.
GiỠđây những phát hiện à o đến như những đợt sóng.
Saunière viết từ Rosslyn theo chÃnh tả cổ xưa… lưỡi dao và chiếc ly ngôi má»™ trang trà bằng nghệ thuáºt cá»§a các thợ cả báºc thầy.
Äó phải chăng đó là là do khiến Saunière cần nói chuyện vá»›i mình?
Mình đã Ä‘oá ra sá»± tháºt má»™t cách vô thức chăng?
Ông chuyển sang chạy bá»™, cảm thấy ÄÆ°á»ng Hoa hồng dưới chân Ä‘ang dẫn lối, đưa ông đến Ä‘Ãch. Khi Ä‘i và o đưá»ng hầm dà i cá»§a Passage Richelieu, tóc gáy ông dá»±ng lên vì dá»± cảm. Ông biết ở cuối đưá»ng hầm nà y, sừng sững đà i tưởng niệm bà ẩn nhất trong các tượng đà i ở Paris - do chÃnh Nhân Sư Francois Mitterrand đỠxướng và đặt hà ng xây dá»±ng, ngưá»i mà nghe đồn là có tham gia sinh hoạt trong những giá»›i bà máºt, ngưá»i mà di sản cuối cùng để lại cho Paris là nÆ¡i Langdon tá»›i thăm chỉ má»›i và i ngà y trước đó.
Lạ má»™t quãng thá»i gian bằng cả má»™t trá»i ngưá»i.
Vá»›i má»™t trà o dâng cuối cùng cá»§a nghị lá»±c, Langdon phăng phăng từ đưá»ng hầm lao và o chiếc sân quen thuá»™c và dừng lại.
Hổn hển thở không ra hơi, ông từ từ ngước mắt nhìn lên công trình kiến trúc long lanh trước mặt mình, lòng vẫn chưa tin.
Kim tự tháp Louvre.
Lung linh trong đêm tối.
Ông chỉ chiêm ngưỡng nó trong chốc lát. Ông quan tâm hÆ¡n tá»›i cái được đặt ở phÃa bên phải. Quay Ä‘i, ông lại cảm thấy chân mình lần theo vệt đưá»ng mòn vô hình cá»§a ÄÆ°á»ng Hoa hồng cổ xưa, đưa ông qua sân tá»›i Carrousel du Louvre - cái vòng tròn cá» khổng lồ, xung quanh những hà ng rà o cắt tỉa gá»n gà ng - xưa là nÆ¡i diá»…n ra những lá»… há»™i ban sÆ¡ thá» thiên nhiên… những lá»… thức hân hoan chà o mừng Nữ thần và sá»± phồn thá»±c.
Langdon cảm thấy như Ä‘ang bước sang má»™t thế giá»›i khác khi băng qua những lùm cây bụi tá»›i bãi cá» bên trong. Khu đất thánh hóa nà y giỠđây được đánh dấu bằng má»™t trong những đà i tưởng niệm phi thưá»ng nhất cá»§a thà nh phố. Tại đây, ngay trung tâm, tá»±a như má»™t kẽ nứt bằng pha lê đâm thẳng và o đất, chiếc Kim tá»± tháp đảo ngược bằng thá»§y tinh ngoác miệng ra, mấy đêm trước ông đã thấy nó khi Ä‘i và o đưá»ng ngầm nằm dưới mặt đất cá»§a Louvre.
La Pyramidc Renvercée.(2)
Run rẩy, Langdon Ä‘i tá»›i rìa ngó xuống tổ hợp trải dà i dưới đất cá»§a Louvre rá»±c lên ánh sáng hổ phách. Mắt ông không chỉ nhằm và o cái Kim tá»± tháp đảo ngược to lá»›n kia, mà và o cái nằm ngay bên dưới nó. Ở đó, trên ná»n cá»§a phòng bên dưới, có công trình kiến trúc nhá» nhất… má»™t cấu trúc mà Langdon đã từng đỠcáºp tá»›i trong bản thảo cá»§a mình.
GiỠđây Langdon cảm thấy mình hoà n toà n tỉnh táo đón nháºn ná»—i rạo rá»±c cá»§a cái khả năng khôn lưá»ng. Lại ngước nhìn Louvre, ông cảm nháºn được các cánh khổng lồ cá»§a bảo tà ng bao bá»c lấy mình… những hà nh lang lúp búp đầy những nghệ thuáºt tuyệt tác nhất cá»§a thế giá»›i.
Da Vinci… Botticelli…
Äiểm tô bằng nghệ thuáºt đằm thắm cá»§a các báºc thà y.
Lòng đầy ngỡ ngà ng, ông đăm đăm nhìn má»™t lần nữa qua kÃnh và o cái cấu trúc nhá» xÃu bên dưới.
Ta phải xuống đó!
Bước ra khá»i vòng tròn, ông vá»™i vã Ä‘i qua sân hướng vá» phÃa lối và o Kim tá»± tháp cá»§a Louvre. Những khách tham quan cuối cùng trong ngà y Ä‘ang lục tục ra khá»i bảo tà ng.
Dấn qua cánh cá»a xoay, Langdon Ä‘i xuống cầu thang vòng để và o Kim tá»± tháp. Ông có thể cảm nháºn được không khà trở nên lạnh hÆ¡n. Khi xuống tá»›i đáy, ông chui và o đưá»ng hầm trải dà i bên dưới sân Louvre, quay trở vá» phÃa La Pyramidc Renvercée.
Ra khá»i đưá»ng hầm, ông bước và o má»™t phòng lá»›n. Thẳng trước mặt ông, lung linh từ trên cao rá»§ xuống chiếc Kim tá»± tháp đảo ngược - má»™t đưá»ng viá»n kÃnh hình chữ V đáng kinh ngạc.
Chiếc ly.
Langdon đưa mắt theo hình hẹp dẫn vá» phÃa dưới xuống tá»›i chóp nhá»n cá»§a nó, lÆ¡ lá»ng chỉ cách sà n không đầy hai mét. Ở đó, ngay bên dưới nó, có má»™t cấu trúc nhá» xÃu.
Má»™t Kim tá»± tháp mini. Nó chỉ cao gần má»™t mét. Äó là cấu trúc duy nhất trong tổ hợp khổng lồ nà y được xây dá»±ng theo má»™t tá»· lệ nhá».
Bản thảo cá»§a Langdon, khi bà n vá» bá»™ sưu táºp công phu vá» nghệ thuáºt liên quan đến nữ thần cá»§a Louvre, đã ghi chú qua vá» chiếc Kim tá»± tháp khiêm tốn nà y.
Bản thân cấu trúc mini nà y nhô ra khá»i sà n như thể nó là chóp nhá»n cá»§a má»™t tảng núi băng - đỉnh cá»§a má»™t hầm ngầm rất lá»›n hình chóp chìm bên dưới như má»™t phòng bà máºt.
ÄÆ°á»£c chiếu bằng ánh sáng dịu nhẹ cá»§a khoang hầm vắng vẻ, hai chiếc Kim tá»± tháp châu đầu và o nhau, thân chúng hoà n toà n thẳng hà ng, chóp gần như chạm nhau.
Chiếc ly ở trên. Lưỡi dao ở dưới.
Lưỡi dao và chiếc ly canh cá»a và o.
Langdon lắng nghe từng lá»i cá»§a Marie Chauvel. "Má»™t ngà y nà o đó nó sẽ hé lá»™ vá»›i ông.
Ông Ä‘ang đứng bên dưới ÄÆ°á»ng Hoa hồng cổ xưa, được bao quanh bởi tác phẩm cá»§a những báºc thầy. Còn có nÆ¡i nà o tốt hÆ¡n cho Saunière để canh giữ. Cuối cùng giỠđây, ông cảm thấy mình đã hiểu ý nghÄ©a thá»±c sá»± cá»§a Ä‘oạn thÆ¡ cá»§a vị Äại Sư. Ngước mắt lên nhìn qua lá»›p kÃnh, ông ngắm bầu trá»i đêm rá»±c rỡ đầy sao.
Cuối cùng Chén nằm nghỉ dưới bầu trá»i đầy sao.
Tá»±a như tiếng rì rầm cá»§a những linh hồn trong bóng tối, những lá»i bị lãng quên vá»ng lại. Việc tìm kiếm Ché Thánh là cuá»™c tìm kiếm để được quỳ gối trước di hà i cá»§a Mary Magdalene. Má»™t cuá»™c hà nh trình để nguyện cầu dưới chân má»™t kẻ bị ruồng bá».
Vá»›i má»™t niá»m tôn kÃnh trà o dâng đột ngá»™t, Robert Langdon quì xuống.
Trong thoáng chốc, ông tưởng như nghe thấy giá»ng nói cá»§a má»™t ngưá»i phụ nữ… sá»± thông tuệ cá»§a bao thế kỉ… Ä‘ang thì thầm cất lên từ những kẽ nứt dưới lòng đất.
Chú thÃch:
(1) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Bắc. Nam.
(2) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Kim tự tháp đảo ngược.
Hết
Last edited by Memory; 04-09-2008 at 03:06 PM.
|
 |
|
Từ khóa được google tìm thấy
|
äèàëîã, àëèñà, êàëüÿíû, hieros gamos la gi, íîâîñèáèðñêå, ïðè÷åñêè, máºt mã da vinci, ñàéòîâ, ñóìêè, õóíäàé, óðàëñèá  |
| |