03-04-2011, 12:37 AM
Nháºp Môn Tu Luyện
Tham gia: Jun 2010
Äến từ: Bên ngoà i trái đất
Bà i gởi: 9
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 2
Thanked 38 Times in 9 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: TÆ°á»ng Vy
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 10
ChÆ°Æ¡ng 10
Ellie hy vá»ng đó chỉ là má»™t cÆ¡n ác má»™ng, nhÆ°ng khi nà ng mở mắt và nhìn thấy căn phòng lạ lẫm, nà ng biết tất cả Ä‘á»u là hiện thá»±c. Nà ng không chỉ đã khiến bản thân cảm thấy xấu hổ vô cùng bởi nà ng gần nhÆ° đã gắn gá mình vá»›i Jack, nà ng cÅ©ng đã khiến bà ná»™i chà ng cảm thấy xấu hổ trÆ°á»›c mặt nhóm quý khách của bà .
Là m sao nà ng có thể quên được một chuyện xấu hổ ngần nà y?
Nà ng không thể. Äiá»u duy nhất nà ng có thể là m là nghe theo lá»i khuyên của Mama – quẳng nó sang má»™t bên, không nghÄ© đến nó nữa. Cứ vá» nhÆ° là nó chÆ°a há» xảy ra. NhÆ°ng ý của Mama là nói đến những lá»—i lầm trong nghi thức giao tế - nhÆ° khi má»™t phụ nữ lỡ tay là m ngã ly rượu hoặc dùng sai chiếc muá»—ng tại bà n ăn trang trá»ng. Bà sao có thể ngá» tá»›i má»™t tình huống nhÆ° thế nà y.
Tiếng va chạm của thủy tinh khiến nà ng tá»± kéo mình ngồi lên. Bụng nà ng khó chịu, đầu nà ng choáng váng. Má»™t cô hầu gái vá»›i gÆ°Æ¡ng mặt phúc háºu mang má»™t tấm tạp dá» trắng to lá»›n bao phủ cả khung ngÆ°á»i núc nÃch của cô Ä‘ang mỉm cÆ°á»i nhìn nà ng.
"Chà o buổi sáng, thÆ°a cô," cô nói. "LiÌ£nh bà bảo tôi phải thuyết phục cô uống thức uống nà y trÆ°á»›c khi cô xuống giÆ°á»ng."
Ellie tá»± Ä‘á»™ng cầm lấy chiếc ly cô hầu gái Ä‘Æ°a cho và đặt nó lên môi. Thuốc nÆ°á»›c nà y nhìn có vẻ nhÆ° sữa và có vị nhÆ° là phấn [viết bảng]. Nà ng dÆ° biết đây là thứ gì. Mẹ nà ng đã thÆ°á»ng là m nó cho phu nhân của ông thợ rèn để bà cho ông uống những khi ông ấy say mèm má»—i tối thứ bảy.
"Äay là thuốc nÆ°á»›c của Mama", nà ng nói vá»›i cô hầu gái Ä‘ang mỉm cÆ°á»i. "Tôi nghÄ© rằng tôi đã có chút sai lầm vá»›i công thức." Nà ng cố trả lại cái ly cho cô hầu gái.
Cô hầu gái gáºt đầu nhÆ°ng từ chối không cầm lấy cái ly. "Uống hết Ä‘i đã," cô nói vá»›i nụ cÆ°á»i cảm thông không được bằng mặt vá»›i câu nói của mình.
Ellie chấp nháºn số pháºn má»™t cách hiá»n là nh, vì biết rằng Ä‘iá»u nà y chỉ là điểm khởi đầu của công việc Ä‘á»n tá»™i của nà ng.
Khi cô hầu gái mở toang các mà n cá»a, Ellie chá»›p mắt lia lịa. Phải mất và i giây trÆ°á»›c khi mắt nà ng có thể là m quen vá»›i ánh sáng mặt trá»i. Cái đồng hồ nằm trên lò sưởi báo cho nà ng rằng nà ng đã ngủ hÆ¡n ná»a ngà y rồi.
"Äến lúc phải xuống giÆ°á»ng rồi," cô hầu gái vui vẻ nói. "Có má»™t bồn tắm đầy nÆ°á»›c Ä‘ang chá» cô trong phòng thay y phục."
TrÆ°á»›c nay chÆ°a có ai từng hầu hạ Ellie, ngay cả khi nà ng sống vá»›i Cardvale. Nà ng đã có hạ nhân mang trà hoặc mang thông Ä‘iệp từ những ngÆ°á»i chủ cho nà ng, nhÆ°ng không có ai chăm sóc cho nà ng nhÆ° thể nà ng là má»™t phụ nữ của tầng lá»›p thượng lÆ°u. Nà ng không dám chắc rằng nà ng thÃch cái chuyện nà y, nhÆ°ng nà ng đã là m theo không má»™t chút hó hé. Nà ng không muốn gây thêm bất kỳ rắc rối nà o.
Nà ng được biết tên của ngÆ°á»i hạ nhân là Webster. Ellie có thừa kinh nghiệm từ việc sinh sống tại các gia đình còn bá» thế hÆ¡n để biết rõ Ä‘iá»u đấy có nghÄ©a gì. Khi mà há» của hạ nhân được sá» dụng thì ngÆ°á»i đó có thân pháºn khá cao trong bảng phân cấp. Cô hầu gái rữa chén, ngÆ°á»i đánh già y, và ngÆ°á»i giữ ngá»±a Ä‘á»u được gá»i tên Thánh của há».
Nếu là trong nhà nà ng, Webster có thể đã được gá»i bằng Cô Webster để chứng cô được tôn trá»ng. Vì đây không phải là nhà của nà ng và nà ng muốn rá»i khá»i mà không gây ra má»™t gợn sóng nà o để đánh dấu cho sá»± hiện diện của nà ng, nà ng cứ vẫn câm miệng má»™t cách bất bình thÆ°á»ng. Câm và khổ sở triệt để.
Khi nà ng chà xà phòng và o mình má»™t cách lÆ¡ đểnh, cô hầu gái đã thuáºt lại những gì đã xảy ra trong khi nà ng còn ngủ. Ông chủ đã báo cáo vụ xâm nháºp vá»›i chÃnh quyá»n. HỠđã bắt đầu Ä‘iá»u tra, nhÆ°ng không có nhiá»u hy vá»ng để tìm ra thủ phạm. Trong khi đó, hà nh lý vá»›i tất cả quần áo và đồ dùng cá nhân của nà ng đã được Ä‘Æ°a đến và nà ng không phải lo lắng bất cứ việc gì.
Hà nh lý của nà ng đã được Ä‘Æ°a đến? Nà ng không thÃch cái phong thanh của chuyện nà y. Nà ng không muốn nháºn lòng từ thiện của bất kỳ ai, và nà ng không nghÄ© rằng bà thái háºu sẽ chà o đón nà ng vá»›i má»™t vòng tay rá»™ng mở, nhất là sau khi nà ng đã biến mình thà nh trò cÆ°á»i tối hôm qua.
Nà ng nhá»› bà của Jack khá rõ. Má»™t nhân váºt, Papa đã gá»i là liÌ£nh bà , nhÆ°ng ông đã gá»i vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i. Bà ấy rất thoải mái vá»›i và tiá»n và phóng khoáng trong quan Ä‘iểm của bà . NhÆ°ng có lẽ bà ấy sẽ không quá phóng khoáng trong quan Ä‘iểm của mình khi bà nháºn ra bà đã rÆ°á»›c lấy má»™t ngÆ°á»i phụ nữ có danh tiếng hoen ố và o nhà bà .
"Lịnh bà ," Ellie nói: "Bà ấy có biết rằng hà nh lý của tôi đã được đưa đến không?"
"Tôi tháºt sá»± không biết." Webster tạm dừng để Ä‘Æ°a má»™t tấm khăn ấm bá»c quanh ngÆ°á»i Ellie: "Bà ấy không nói gì vá»›i tôi vá» hà nh lý của cô trÆ°á»›c khi bà và Tiểu thÆ° Caroline Ä‘i ra ngoà i." [Caro là tên gá»i thân máºt của Caroline]
"LiÌ£nh bà đã ra ngoà i?" Äiá»u nà y nghe có vẻ đáng ngại.
Webster mỉm cÆ°á»i. “Äến các hà ng vải để mua muslins và vải gai miÌ£n cho mấy chiếc áo đầm mà má»™t thiếu nữ sẽ cần đến cho mùa giải đầu tiên của mình. Chắc há» sẽ sá»›m trở vá».†[ngà y xÆ°a các thiếu nữ khi đến tuổi cặp kê thì phải mang ra trình vá»›i xã há»™i, rồi má»›i được có ngÆ°á»i theo Ä‘uổi, đó là mùa đầu tiên]
"Và Lãnh chúa Raleigh? Ông ta có Ä‘i vá»›i há» không?â€
"Không. Ngay sau khi cô chuẩn bị xong, cô sẽ phải gặp mặt ông ấy trong thư viện."
Theo phong thanh thì hình nhÆ° Phu nhân Raleigh đã mếch lòng hay là rá»i khá»i trong cÆ¡n thịnh ná»™. Äó là má»™t dấu hiệu tốt. Mặt khác, nà ng đã bị bá» lại má»™t mình vá»›i Jack, mà không có ai Ä‘i kèm. Äây có nghÄ©a là lịnh bà nghÄ© rằng danh tiếng của nà ng đã không cách gì sá»a chữa chăng?
Trong lối suy nghĩ của nà ng hiện tại, không có gì khiến nà ng hà i lòng.
Khi Ellie mặc xong quần áo và nuốt và o má»™t Ãt cháo lá»ng để giải quyết dạ dà y của nà ng, cô hầu gái kéo giây chuông để gá»i má»™t bộ binh Ä‘Æ°a nà ng đến thÆ° viện. Trong khi nà ng chỠđợi, nà ng quan sát môi trÆ°á»ng xung quanh nà ng.
Äây không chỉ là má»™t căn phòng xinh xắn, được trang trà vá»›i mà u và ng và xám, nhÆ°ng nó có được má»™t quang cảnh lá»™ng lẫy khi nhìn qua Công viên Hyde. Trong phòng có hai cá»a sổ dà i, và nà ng Ä‘ang đứng bên má»™t trong hai khung cá»a sổ ấy nhìn ra ngoà i.
Phố Park đã nằm ngay phÃa dÆ°á»›i cánh cá»a sổ của nà ng. Con phố nà y, nà ng biết, má»™t trong những con phố sang trá»ng nhất ở Mayfair. Không có ngôi nhà nà o phÃa bên kia Ä‘Æ°á»ng để cản trở tầm nhìn của nà ng nhìn đến công viên. Phong cảnh mùa đông vá»›i các cà nh cây trụi lá có vẻ đẹp riêng của nó. NhÆ°ng ngoại trừ thiên nhiên, còn có nhiá»u thứ hÆ¡n để chiêm ngưỡng.
Có các cá»— xe ngá»±a Ä‘a dạng, ngÆ°á»i bá»™ hà nh, các anh chà ng và cô nà ng cưỡi ngá»±a – hầu hết Ä‘á»u là những ngÆ°á»i thá»i trang -những ngÆ°á»i đến để xem và để được xem. Äây là thá»i gian trong ngà y mà nà ng thÆ°á»ng luôn tránh khi nà ng Ä‘i dạo trong công viên. Nà ng muốn tránh gặp mặt những ai quen biết nà ng. Nà ng muốn che chắn mình từ những ánh mắt liếc tá»™i nghiệp hoặc là loại khác.
Khi ngÆ°á»i bộ binh đã đến, nà ng ngắm hình ảnh mình lần cuối trong cái gÆ°Æ¡ng đứng. Nà ng Ä‘ang mặc chiếc áo choà ng lông cừu tốt nhất nà ng có, cái áo mà u xanh được dệt chéo vá»›i những chiếc nút trên cổ và tay áo. Mái tóc bốc lá»a của nà ng là được thuần hóa và o má»™t nút thắt và ghìm và o đỉnh đầu của nà ng.
Nà ng là hóa thân của Ä‘oan trang. Không ai nhìn và o nà ng lại có thể lầm lẫn nà ng vá»›i ngÆ°á»i phụ nữ hoang dại đêm qua, ngÆ°á»i mà đã phải được khiêng lên cầu thang.
Trong khi nà ng theo bÆ°á»›c chân của ngÆ°á»i bộ binh, nà ng cứ lặp Ä‘i lặp lại lá»i kinh cầu của mẹ nà ng. Äừng quan trá»ng hóa vấn Ä‘á». Äừng nghÄ© đến nó. Cứ vá» nhÆ° nó chÆ°a từng xảy ra.
Chà ng Ä‘ang đứng bên khung cá»a sổ, nhìn ra công viên. Chà ng quay ngÆ°á»i lại khi nà ng bÆ°á»›c và o và ra hiệu cho nà ng đến má»™t chiếc ghế bà nh cạnh lò sưởi, sau đó ngồi trên chiếc ghế bên cạnh nà ng.
Nà ng cảm thấy cách giám sát tỉ mỉ của chà ng tháºt không ổn, và biểu hiện không cởi mở của chà ng khiến ngÆ°á»i nản lòng. Cái ý tưởng rằng chà ng đã cố tình Ä‘e dá»a nà ng khiến cá»™t xÆ°Æ¡ng sống nà ng cứng Ä‘Æ¡.
"Cảm Æ¡n anh, vâng," nà ng nói: "Tôi ngủ rất ngon. Và anh?â€
Má»™t nụ cÆ°á»i nhanh chóng là m nhăn khóe mắt của chà ng: "Tôi không lấy là m ngạc nhiên khi cô ngủ ngon. Hãy nói tôi biết, Ellie, cô đã cho bao nhiêu chất á phiện và o lá» thuốc nÆ°á»›c của mẹ cô?â€
Lá»i kinh cầu của mẹ chẳng có Ãch gì [Ä‘ang muốn quên Ä‘i thì anh chà ng lại mang ra nói]. "Chỉ má»™t và i giá»t. Là m sao anh biết có á phiện trong đó?â€
"Tôi thấy cái tách trà thuốc của cô khi tôi đến nhà cô sáng nay. Bá»™ cô không biết rằng rượu vang và á phiện không thể trá»™n chung sao?â€
"Giá» thì tôi đã biết. Tôi không thể nghÄ© tại sao mẹ lại chứa những thứ đó trong thuốc nÆ°á»›c của mẹ. Äó là công thức dẫn đến thảm hoạ." Không muốn phải giải thÃch lá»i nháºn xét khinh xuất của nà ng, nà ng nhanh chóng tiếp tục: "Cô hầu gái nói vá»›i tôi rằng có rất Ãt cÆ¡ há»™i để bắt được kẻ xâm nháºp và o nhà tôi."
"Äó là những gì các nhà chức trách nghÄ©."
"Và cô? Cô nghÄ© sao?â€
Chà ng dừng lại giây lát để duổi chân ra. "Tôi không tin," chà ng khẽ nói: "rằng cuá»™c tấn công và o cô là má»™t vụ xâm nháºp ngẩu nhiên mà đã bị trục trặc."
Nà ng cháºm rãi nói, cố gắng nghÄ© cho thông những lá»i chà ng vừa nói. "Không phải ngẩu nhiên? Tại sao anh lại nghÄ© nhÆ° váºy?â€
"Bởi một số lý do." Vai của chà ng hơi nhấc lên. "Hãy nói cho tôi biết, Ellie," chà ng nói tiếp: "sau khi nhà cô bị trộm cô nghĩ những gì sẽ bị lấy cắp?"
"Ừhm, tất cả má»i thứ có giá trị được nằm trong chiếc há»™p gá»— óc chó tôi để trên đầu tủ trang Ä‘iểm – những cái lược bạc của mẹ tôi, cái nhẫn chạm đá Ai Cáºp, má»™t chiếc nhẫn ngá»c trai vá»›i bông tai cùng kiểu. Oh có, và và da của Cardvale vá»›i chÃn hoặc mÆ°á»i đồng tiá»n và ng vẫn còn nằm trong đó."
"Cô đã quên chiếc vòng tay bằng bạc với một cuộn giấy viết 'Annie.'"
"Chiếc vòng tay của bà tôi." Nà ng ngồi tá»±a và o ghế. "à anh là anh đã thu hồi tất cả má»i thứ? Tháºt là quá tuyệt vá»i."
Chà ng lắc đầu. "Không có gì bị mất cắp. Chiếc há»™p nằm tại trên giÆ°á»ng của cô, vá»›i tất cả má»i thứ được bà y biện trên giÆ°á»ng.â€
"á»’." à nghÄ©a của lá»i chà ng kể có những sắc thái mà cái đầu Ä‘ang Ä‘au nhức của nà ng không thể thông suốt được. "Äiá»u đó chỉ có nghÄ©a là má»™t và i món báu váºt của tôi không có đáng giá, phải không? NgÆ°á»i đó muốn tìm thấy gì chứ – kim cÆ°Æ¡ng của gia tá»™c Cardvale chăng?â€
Má»™t cái gì đó thay đổi trong mắt chà ng và nà ng nói nhanh: "Äó là lá»i nói đùa! Anh biết tôi không thể đánh cắp nó vì hôm đó tôi đã ở cùng vá»›i anh!"
Má»™t nụ cÆ°á»i thoáng hiện trên khuôn mặt của chà ng: "Tôi không nghÄ© đến những viên kim cÆ°Æ¡ng. CÅ©ng nhÆ° cô nói, cô đã ở chung vá»›i tôi khi chúng bị lấy cắp. Có thể có cái gì khác chăng?â€
"Như là cái gì?"
"Có bất cứ váºt gì có giá trị mà tôi chÆ°a Ä‘á» cáºp đến không?"
Nà ng lắc đầu: "Không có gì hiện lên trong tâm trà tôi."
"Có lẽ nó không có giá trị ngoại trừ đối vá»›i cô. Sao cÅ©ng váºy, chúng ta sẽ biết nhiá»u hÆ¡n khi chúng ta đến phòng của cô và cô có cÆ¡ há»™i để kiểm kê lại má»i thứ."
Chà ng ngắm nhìn nà ng vá»›i má»™t biểu hiện đầy tÃnh toán kỳ quặc: "Anh có ngụ ý gì, Jack? Có Ä‘iá»u gì mà anh không nói ra?â€
Má»™t lần nữa, cái nhún vai tháºt nhẹ huyá»n bÃ. "Tôi nghÄ© có lẽ em trai của cô đã Ä‘Æ°a cho cô má»™t thứ gì đó để giữ há»™ cáºu ta."
"Robbie?" Äầu nà ng giáºt mạnh nhìn lên. "Anh Ä‘ang cáo buá»™c cáºu ấy chuyện gì? Và dù sao, là m thế nà o má»™t tên trá»™m biết được rằng em trai của tôi đã Ä‘Æ°a cho tôi má»™t váºt gì?â€
"Cô tự suy nghĩ đi."
Nà ng cháºm rãi nói: "Chắc phải là má»™t ngÆ°á»i quen biết Robbie cÅ©ng nhÆ° quen biết tôi. Không, tôi không thể tin được. Äó là má»™t vụ xâm nháºp ngẩu nhiên, không có gì hÆ¡n."
"Có thể, nhÆ°ng tôi không thÃch quá nhiá»u chuyện cùng xảy ra trong má»™t lúc." Chà ng chống tay trên đùi mình và nghiêng ngÆ°á»i vá» phÃa nà ng. "Äầu tiên là Louise Daudet bị sát hại, sau đó những viên kim cÆ°Æ¡ng của Cardvale bị đánh cắp, và bây giá» má»™t vụ cÆ°á»›p mà hóa ra không phải là má»™t vụ cÆ°á»›p. Cô có thấy Ä‘iá»u gì kết nối lại các sá»± kiện nà y chăng? ChÃnh là hai chị em cô. Không có gì khác, hoặc là thứ chúng ta không há» biết đến."
Nà ng nuốt sá»± thắt chặt trong cổ há»ng. "Nếu anh Ä‘ang cố khiến tôi lo sợ, Jack, anh đã thà nh công."
"Tôi hy vá»ng cô tháºt sá»± có ý đó."
"à tôi là lo sợ cho Robbie."
"Rồi, Ä‘iá»u đó tôi có thể tin. Có lẽ bây giá» cô má»›i hiểu tại sao tôi muốn cáºu ấy đế ở đây, nÆ¡i tôi có thể canh chừng cáºu ấy. Và tôi có thể há»i việc vá»›i cáºu ta cà ng sá»›m, thì cáºu ta sẽ cà ng an toà n hÆ¡n. Äồng ý không?â€
Nà ng máy móc gáºt đầu, mà không chắc chắn nà ng đã đồng ý chÃnh xác những gì.
"Tuyệt vá»i." Chà ng đứng lên. "Và đã đến giỠđể giải quyết dạ dà y của cô và đuổi đám sÆ°Æ¡ng mù khá»i não của cô."
Chà ng Ä‘i đến bên cái tủ búp phê và trở lại vá»›i hai cái ly thiếc to. "Cái gì thế?" Nà ng nghi ngá» há»i, khi nà ng nháºn lấy má»™t cái ly.
"Thuốc nÆ°á»›c của Jack." Chà ng cÆ°á»i vô cùng toe toét. "Là giải dược cho thuốc nÆ°á»›c của Mama."
Dòng suy nghÄ© của nà ng đã quá há»—n loạn để tranh luáºn vá»›i chà ng. Nà ng há»›p má»™t ngụm và nhăn mÅ©i: "Tháºt đắng." Nà ng uống thêm má»™t ngụm, sau đó nói: "Tôi biết nó là gì rồi. Là rượu bia [ale]!"
Chà ng vẫn còn cÆ°á»i toe toét. "Và cô sẽ cảm thấy đỡ hÆ¡n sau khi cô uống nó và o. Ellie, giữa đám nam nhân, đây biện pháp nổi tiếng cho những buổi sáng sau má»™t đêm say bà tỉ. Uống nó Ä‘i."
Nà ng không muốn nói vá» những đêm say bà tỉ, vì váºy nà ng dấu vẻ xấu hổ của mình bằng cách noi theo gÆ°Æ¡ng của chà ng. Khi nà ng đặt chiếc ly to đã cạn xuống, khuôn mặt của nà ng nhăn nhó nhÆ° thể nà ng đã nuốt phải má»™t trái chanh.
"Hà i lòng chÆ°a?" Nà ng há»i.
"Không. NhÆ°ng tôi có ý định sẽ khiến mình hà i lòng." Vá»›i đôi tay lá»ng lẻo siết và o nhau cách, chà ng nói: "Cô nhá»› được bao nhiêu chuyện vỠđêm hôm qua?â€
Nà ng nghÄ© đến lá»i kinh cầu của Mẹ và nói má»™t cách bình thản mà nà ng có thể: "Tôi nhá»› vụ xâm nháºp và bÆ°á»›c và o xe ngá»±a, nhÆ°ng má»i thứ khác thì... ah... mÆ¡ hồ."
Äôi mắt chà ng sáng ngá»i vá»›i ánh cÆ°á»i: "May mắn cho cô vì tôi là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông lá»… phép, vì váºy tôi sẽ không Ä‘á» cáºp đến chuyện cô đã cố cám dá»— tôi thế nà o. Äó là bà máºt của chúng ta."
Mặc dù má nà ng đã Ä‘á» á»ng, nà ng vẫn trừng mắt nhìn chà ng. "Cảm Æ¡n bạn."
"NhÆ°ng Ä‘iá»u xảy ra kế tiếp đã khiến chúng ta bị hãm và o cát lầy đến táºn cổ."
Nà ng có thể cảm giác được mình Ä‘ang chìm và o cát lầy. "Hãy nói tiếp Ä‘i," nà ng nói má»™t cách tháºn trá»ng.
"Cô giới thiệu bản thân với bà tôi và quý khách của bà và đã ngụ ý rằng cô là tình nhân của tôi."
Nà ng đầy kinh ngạc. "Tôi không có là m chuyện đó."
"Ellie", chà ng từ tốn nói: "cô nói vá»›i há» tôi đã ở trong phòng của cô khi cô bị tấn công. Há» có thể nghÄ© gì khác, nhất là sau những vụ trong quá khứ giữa chúng ta, ngoại trừ việc tôi đã lấy cô là m tình nhân của tôi?â€
Tiếng nói của nà ng đã tăng cao và i tông. "Anh có thể nói vá»›i há» sá»± tháºt."
Chà ng nói má»™t cách thiếu kiên nhẫn: "Nếu chúng ta cố biện há»™, nó sẽ chỉ khiến cho chúng ta nhìn cà ng có vẻ có tá»™i. NhÆ°ng cô có thấy rõ cái nùi Ä‘ang vây chúng ta không? Bà tôi sẵn sà ng Ä‘uổi tôi khá»i gia tá»™c và , tôi dám chắc, khi chuyện nà y được truyá»n đến tai của Cardvale, ông sẽ đòi đấu súng trong khoảng cách hai mÆ°Æ¡i bá»™."
Äầu của nà ng nhức nhối. Bụng của nà ng quay cuồng. Thuốc nÆ°á»›c của chà ng đã không hữu hiệu. "Anh không thể đấu vá»›i Cardvale", nà ng yếu á»›t nói. "Ông ấy không phải là đối thủ của anh."
"Sau đó còn có em trai của cô. Tôi chắc rằng cáºu ta cÅ©ng sẽ thách đấu vá»›i tôi."
Nà ng chá»›p mắt. "Má»™t lúc trÆ°á»›c anh vừa nói đến việc giúp đỡ Robbie, không phải đấu tay đôi vá»›i cáºu ta. Bên cạnh đó, tôi biết anh sẽ không đấu vá»›i con nÃt. Tôi đã nghe anh nói nhÆ° váºy vá»›i tên lÃnh Phổ trẻ kia trong quá Café Anh. Váºy tại sao anh lại cố khiến tôi hoảng hốt thế nà y?â€
Chà ng cÆ°á»i má»™t tiếng ngắn ngủi. "Tôi hy vá»ng cô Ä‘ang hoảng hốt, bởi vì sá»± hiểu lầm rắc rối má»›i nhất nà y sẽ không dá»… dà ng bị tung ra nhÆ° là vụ ở tại Paris."
Nhức đầu hay không, nà ng đã bắt đầu ghét cái suy luáºn rằng nà ng là ngÆ°á»i bị đổ lá»—i hoà n toà n cho tình trạng rối ren khổng lồ của há»: "Tôi đã không yêu cầu được mang đến đây! Anh đã nên Ä‘Æ°a tôi trở lại Windsor Arms hoặc tốt hÆ¡n nữa, không bao giỠđể cho tôi rá»i khá»i đó."
"Nháºn thức trong muá»™n mà ng," chà ng vắn tắt đáp: "cÅ©ng sẽ không giúp Ãch chúng ta."
"Váºy anh có Ä‘á» nghị gì?"
Chân mà y của chà ng nhướng lên. "Không phải rất hiển nhiên sao? Chúng ta phải kết hôn, và cà ng sớm cà ng tốt."
Äầu của nà ng hết nhức, bụng của nà ng hết quay cuồng, nhịp tim nà ng cháºm lại. Nà ng lắt đầu khi nà ng cố tóm lấy má»™t và i chữ. Cuối cùng nà ng cÅ©ng thốt lên được: "Äây có phải là má»™t trò đùa?"
"Nà y, sao cô lại nghÄ© nhÆ° váºy?"
"Bởi vì," nà ng trả lá»i má»™t cách gắt gá»ng: "anh Rigg Jack tôi đã gặp tại Paris đã nói rằng anh ấy sẽ không cÆ°á»›i tôi vá»›i bất cứ giá nà o. Anh đã gáy vá» những phụ nữ tốt hÆ¡n tôi và tôi là ngÆ°á»i đã cố bẫy anh và thất bại, đúng, anh còn gá»i bằng má»™t số tên tháºt kinh khủng. Anh nói rằng không có gì và không ai có thể có khả năng thuyết phục anh kết hôn vá»›i tôi. Chuyện nà y có khác biệt gì?â€
Chà ng dang đôi tay của mình ra: "Ở Paris, tôi không biết cô là con gái của gia sÆ° dạy kèm của tôi. Tôi nghÄ© cô đã cố tình là m tổn hại tôi. Lần nà y, tôi có lá»—i, và tôi luôn trả những gì tôi nợ." Chà ng nghiêng ngÆ°á»i vá» phÃa nà ng: "Ellie, chúng ta phải kết hôn. Cô tốt hÆ¡n hết hãy quyết tâm vá» việc nà y."
Sá»± cầu hôn lạnh máu nà y khiến cá»™t xÆ°Æ¡ng sống của nà ng rung rẩy. Äây là má»™t công thức dẫn đến thảm há»a khác. Khi nà ng đã có thể tá»± chủ giá»ng nói của nà ng, nà ng nói: "Và nếu nhÆ°, sau khi chúng ta thà nh hôn, anh gặp phải chân ái của Ä‘á»i anh? Lúc ấy anh sẽ là m gì? Cảm Æ¡n tôi vì đã là m há»ng cÆ¡ há»™i anh có má»™t cuá»™c sống hạnh phúc chân chÃnh?â€
"'Yêu'?" Chà ng nhìn có vẻ khó hiểu. "Tôi không tin và o tình yêu, và tôi sẽ không cảm Æ¡n cô nếu cô mang nó cho tôi trên má»™t cái Ä‘Ä©a bạc.†[silver platter: phẩm váºt trân quý thÆ°á»ng được mang đến bằng Ä‘Ä©a bạc]
Nà ng nhìn chà ng với ánh mắt hiếu kỳ.
"Äừng để trà tưởng tượng của cô chạy loạn." Má»™t ánh mắt thú vị đã chiếu sáng trong đôi mắt Ä‘en của chà ng. "Tôi không nói từ kinh nghiệm cá nhân, mà là từ những thứ tôi đã quan sát trong nhân loại."
"Váºy quan sát của anh", nà ng vặn lại, "tháºt khác vá»›i tôi."
Câu đáp của chà ng cÅ©ng sắt bén nhÆ° nà ng. "Triết lý của tôi là là m cho tốt nhất của sá»± việc và cố sá»a chữa những lá»—i lầm tôi gây ra cho được đúng đắn. Nếu có cách khác, cô không nghÄ© tôi sẽ chá»n nó sao?â€
Nà ng đã ngạc nhiên khi cảm giác được dòng nÆ°á»›c mắt khiến mắt nà ng cay cay, và chÃnh là cái kết quả của đêm nà ng say bà tỉ. Nà ng không thể còn có khả năng để bị tổn thÆ°Æ¡ng bởi bất cứ Ä‘iá»u gì mà kẻ hoà i nghi chÆ¡i bá»i phóng đảng nà y có thể nói vá»›i nà ng. Và má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông chÆ¡i bá»i phóng đảng từng trải là thứ chà ng đã hóa thà nh. Äã đến lúc phải xếp sang má»™t bên những mÆ¡ Æ°á»›c không thá»±c tế của các cô con gái má»›i lá»›n mà nà ng đã từng ấp ủ vá» má»™t hình tượng lãng mạn của thuở nà o. Cáºu bé đó không còn tồn tại.
Äể được công bằng, hoà i nghi hay không, chà ng không phải là ngÆ°á»i không có danh dá»±. Chà ng đã cố là m đúng má»i thứ. Sai rồi lại sai không thể khiến nó trở thà nh má»™t việc đúng. [nhÆ° là số âm nhân vá»›i số âm kết quả là số dÆ°Æ¡ng]
Phấn đấu để có vẻ hợp lý, nà ng nói: "Tôi nghÄ© rằng anh Ä‘ang phóng đại vấn Ä‘á». Tình hình của chúng ta đâu phải là vô vá»ng. Nếu bà của anh há»— trợ câu chuyện của chúng ta và -"
Nà ng dừng lại khi chà ng Ä‘á»™t nhiên đứng dáºy và bÆ°á»›c đến trÆ°á»›c mặt nà ng. Khi chà ng bao vây nà ng bằng cách để hai tay lên hai thà nh ghế của nà ng, nà ng cố đẩy ngÆ°á»i xa khá»i chà ng. Äôi mắt chà ng lấp lánh má»™t tia liá»u lÄ©nh là m gợi nhá»› lại trong nà ng cáºu bé mà nà ng đã từng biết.
"Bây giá» cô nghe tôi nói đây," chà ng nói. "Sá»± mong muốn của chúng ta không còn quan trá»ng. Câu chuyện đã Ä‘i xa hÆ¡n thế. Tôi sẽ không để má»i ngÆ°á»i nói rằng tôi đã hủy hoại con gái của Tiến sÄ© Brans-Hill. Tôi sẽ không để gia tá»™c của tôi bị tẩy chay bởi vì má»i ngÆ°á»i tin rằng tôi đã mang ngÆ°á»i tình của tôi vá» sống chung trong nhà mình. Tôi từ chối để khiến cuá»™c sống của tôi lâm nguy bởi phải đấu tay đôi vá»›i ngÆ°á»i bà con cÅ©ng nhÆ° em trai của cô. Và tôi hoà n toà n từ chối không chịu trách nhiệm vá» chuyện quăng cô ra ngoà i để cô tá»± lo liệu. À đúng, tôi biết cô không thể tìm được việc là m."
Cái nháºn xét cuối cùng khiến nà ng bị tổn thÆ°Æ¡ng nhất. Nà ng không muốn chà ng nghÄ© rằng nà ng là má»™t kẻ van xin bị lệ thuá»™c và o thiện chà của chà ng. Nà ng muốn... nà ng không biết nà ng muốn cái gì.
Vá»›i đôi má nóng cháy, nà ng nói: "Anh đã được Ä‘á»c thÆ° riêng của tôi."
Chà ng lá» Ä‘i câu đối đáp của nà ng. "Tôi còn chÆ°a nói hết. Bá»™ cô không biết rằng cứ để thế thì cô sẽ phải chịu loại lăng mạ nà o sao? Má»™t ngÆ°á»i phụ nữ hÆ° há»ng thì Ä‘Ã n ông nà o cÅ©ng có thể [là m gì thì là m]. Nếu cô không nghÄ© cho bản thân, thì hãy nghÄ© dùm em trai cô. Cô sẽ là m ảnh hưởng nghiêm trá»ng đến cÆ¡ há»™i thà nh công [trong nghá» nghiệp] của cáºu ta trong tÆ°Æ¡ng lai. Có phải đó là những gì cô muốn?â€
Nà ng cảm thấy bị quá bầm dáºp bởi trà ng đả kÃch của chà ng đến ná»—i nà ng chỉ có thể trả lá»i lá» má» trong tiêu cá»±c.
"Vâng, váºy thì hãy tÃch cá»±c là m tốt nhất má»i thứ trong hiện trạng."
Nà ng muốn tá» vẻ bà ng quan, nhÆ°ng chỉ thà nh công vá»›i cái vẻ nhÆ° má»™t con bé cứng đầu. "Tôi không muốn kết hôn vá»›i ai. Tôi thÃch tình trạng Ä‘á»™c thân của mình.â€
Chà ng nhìn chằm và o nà ng trong đôi lát, chân mà y nhÃu tÃt, sau đó giãn ra. "Nếu đó là phản đối duy nhất của cô, hãy để tôi khiến cô yên tâm. Tôi chÆ°a bao giá» hà nh Ä‘á»™ng lá»— mãng vá»›i má»™t ngÆ°á»i phụ nữ không tá»± nguyện, nhÆ° cô đã biết rất rõ."
Mặc dù đôi gò má của nà ng Ä‘á» rá»±c, nà ng vẫn đối mắt vá»›i chà ng. "Tôi đã quen vá»›i lối sống của tôi. à của tôi là váºy. Tôi không cần chịu trách nhiệm vá»›i ai ngoà i bản thân. "
Nụ cÆ°á»i nhanh chóng đã trở lại trong đôi mắt chà ng, nhÆ°ng lần nà y nó vẫn còn nán lại: "Xem ra cả hai chúng ta Ä‘á»u phải có những hy sinh, phải không nà o?"
Má»™t tiếng gõ cá»a vang lên và má»™t ngÆ°á»i bộ binh tiến và o.
"Chuyện gì thế?" Jack há»i, có má»™t chút khó chịu len lá»i trong giá»ng nói của chà ng.
NgÆ°á»i bộ binh hắng giá»ng. "Lãnh chúa Cardvale muốn nói chuyện vá»›i ông, thÆ°a ngà i."
Ellie hÃt và o má»™t hÆ¡i.
"Xem", Jack nói: "tháºt không có lâu gì, phải không?" HÆ°á»›ng vá» ngÆ°á»i bộ binh, chà ng nói, "Má»i ông ta và o, má»i ông ta và o."
Khi Cardvale bÆ°á»›c và o, Jack đã ở bên cái tủ búp phê rót ra ba ly sherry. Cuá»™c chà o há»i của chà ng vá»›i Cardvale tháºt là vồn vã. "Và o đây, và o đây. Tôi không thể nói cho ông biết tôi vui mừng nhÆ° thế nà o khi được gặp ông."
Cardvale, ngược lại, thì nhợt nhạc. Ông chỉ ném Ellie má»™t cái liếc mắt, sau đó tiến vá» phÃa Jack. Ellie biết chÃnh xác những gì trong tâm trà của ngÆ°á»i há» hà ng của nà ng. Nó y nhÆ° là Jack đã dá»± Ä‘oán. Ông sẽ thách thức Jack để đấu tay đôi.
Nà ng nhảy dá»±ng lên. "Cardvale", nà ng thốt: "ông đã đến vừa đúng lúc để chúc tôi hạnh phúc." Nà ng đến cạnh Jack bên cái tủ búp phê, trao cho chà ng má»™t nụ cÆ°á»i rá»±c rỡ, và cầm lên hai ly. NgÆ°á»i há» hà ng của nà ng có vẻ nhÆ° bị đấm và o ngá»±c đến nổi không thở được.
Nà ng tiến đến phÃa ông và má»i ông má»™t ly. "Ông là ngÆ°á»i đầu tiên được biết. Lãnh chúa Raleigh và tôi sẽ kết hôn. Ông sẽ uống má»™t ly rượu vì hạnh phúc tÆ°Æ¡ng lai của chúng tôi chứ?â€
Jack tham gia cùng nà ng và luồng một cánh tay sở hữu quanh eo nà ng. "Phải đấy, Cardvale. Hãy chúc chúng tôi được hạnh phúc."
Cardvale có vẻ không thuyết phục, do đó, Ellie vội và ng trấn an ông ta. "Ông và Dorothea phải đến dự đám cưới."
"Và khi nà o," Cardvale yêu cầu: "thì sự kiện vui vẻ nà y sẽ diễn ra?"
Ellie có thể cảm thấy ngÆ°á»i Jack cứng Ä‘Æ¡ cạnh nà ng. Thái Ä‘á»™ thù địch giữa hai ông kêu lốp bốp nhÆ° sắp bùng nổ.
“Sá»›m cỡ nà o cÅ©ng được tùy ông," Jack ném ra bằng má»™t giá»ng đầy thách thức.
Ellie hầu nhÆ° không biết phải nói gì cho không khà được dịu lại. Nó bắt đầu có vẻ nhÆ° là , kết hôn hay không, má»™t tráºn đấu là điá»u không thể tránh.
Ngay lúc đó cánh cá»a mở ra và má»™t phụ nữ mà Ellie nháºn biết là bà ná»™i của Jack bÆ°á»›c và o. Theo sau bà là má»™t cô gái trẻ mắt nâu Ä‘en vá»›i những lá»n tóc Ä‘en bóng. NgÆ°á»i phụ nữ lá»›n tuổi trông rạng rỡ; ngÆ°á»i trẻ thì ủ rÅ©.
"Sao rồi?" LiÌ£nh bà nói, lÆ¡ Ä‘i tất cả má»i ngÆ°á»i ngoại trừ cháu trai của bà . "Äừng bắt bà phải hồi há»™p."
Jack cÆ°á»i. "Tất cả đã ổn thá»a," chà ng nói. "Ellie đã đồng ý là m phu nhân của cháu."
Ná»a giá» kế tiếp, nụ cÆ°á»i của Ellie đã đông cứng nhÆ° thạch cao. Nếu nà ng dừng mỉm cÆ°á»i, chắc quai hà m của nà ng sẽ bị rạn nứt. Tất cả má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u chúc mừng Jack và chúc nà ng hạnh phúc. Cardvale dÆ°á»ng nhÆ° đã đổi ý và hÆ¡n thế nữa đã Ä‘á» xuất uống má»™t ly chúc mừng. NhÆ°ng chÃnh LiÌ£nh bà là ngÆ°á»i mang đến bầu không khà nhá»™n nhịp hÆ¡n cho dịp nà y. Tối thiểu là bà được thá»±c sá»± hà i lòng vá»›i cách má»i việc đã diá»…n ra.
Khi nà ng giả vá» nhâm nhi ly sherry của mình, Ellie nghiên cứu lần lượt từng ngÆ°á»i. Bà thái háºu Ä‘ang tá»a sáng trong niá»m hạnh phúc, Jack mang má»™t gÆ°Æ¡ng mặt tÆ°Æ¡i tốt; Cardvale vẫn bảo lÆ°u, và Tiểu thÆ° Caroline đã là m cứng nhÆ° tinh bá»™t. Nà ng tá»± há»i vá» Robbie. Cáºu ta đón chà o tin tức vá» cuá»™c hôn nhân sắp tá»›i của mình nhÆ° thế nà o?
Nà ng chÆ°a há» có ý để má»i việc tiến triển đến mức nà y. Có lẽ, khi nà ng đã cảm thấy khá»e lại và là m lại bản thân mình, nà ng sẽ tÃnh ra má»™t con Ä‘Æ°á»ng để thoát khá»i tình trạng khó xá» nà y. Trong khi đó, nà ng vẫn mỉm cÆ°á»i và báºt cÆ°á»i đúng lúc và gây ra ấn tượng rằng nà ng Ä‘ang rất vô tÆ° lá»±, không có má»™t chút lo lắng vá» bất cứ chuyện gì trên Ä‘á»i.
Cardvale đã không bị lừa, nhÆ° nà ng đã phát hiện khi ông ta bảo nà ng tiển ông ấy sẽ ra ngoà i. Sau ông đã khoác lên chiếc áo khoác của ông, và ngÆ°á»i gác cá»a đã rút lui để cho há» má»™t chút riêng tÆ°, ông quay sang nhìn nà ng vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i.
"Cô biết đấy, Ellie," ông nói: "cô không phải cô Ä‘Æ¡n má»™t mình trên thế giá»›i. Cô và Robbie những ngÆ°á»i bà con cùng huyết thống duy nhất tôi còn lại. Tôi muốn cô biết rằng nếu bao giá» cô gặp rắc rối, cô có thể đến chá»— của tôi. "
Lá»i phát biểu nho nhá» nà y khiến lòng ngá»±c của nà ng nhÆ° bị thắt lại. Nà ng biết ông ta nói tháºt lòng. Ông đã nói cùng má»™t ý tứ khi cha nà ng từ trần. Tuy nhiên, ông đã kết hôn vá»›i má»™t mụ phù thủy. Dorothea không được rá»™ng rãi hoặc hoan nghênh nhÆ° Cardvale.
Nà ng chạm và o tay ông trong giây lát, cố gắng truyá»n đạt tình cảm của nà ng, mặc dù tháºt là khó khăn để biểu hiện tình cảm vá»›i má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đã rất bảo lÆ°u. "Tôi không bao giá» quên chuyện ông đã nói những lá»i ấy vá»›i tôi," nà ng nói, biết rằng nà ng sẽ không bao giá» phải nhá» vả đến ông.
TrÆ°á»›c khi nà ng có thể rút tay của mình lại, ông giữ chặt nó lại khiến nà ng rất đổi ngạc nhiên. "Tôi nói tháºt lòng đấy, Ellie," ông nói. Và cÅ©ng nhÆ° thể ông có thể Ä‘á»c được ý nghÄ© của nà ng, ông tiếp tục nói: "Tôi biết cô sẽ không bao giá» chung sống vá»›i Dorothea dÆ°á»›i má»™t mái nhà được, và tôi không trông mong cô phải là m nhÆ° váºy. NhÆ°ng mà ngôi nhà là ng tại Hampstead vẫn còn bá» trống. Nếu cô muốn, nó sẽ là của cô."
Giá» nà ng cảm thấy có tá»™i. Nà ng luôn cảm giác má»™t chút khinh khi Cardvale vì ông không dám đứng lên kháng cá»± phu nhân ông. Nà ng đã bắt đầu thấy rằng ông đã quá rá»™ng rãi đến mức tháºt quá dá»… dà ng để lợi dụng ông.
Nà ng đáp lại áp lá»±c trên tay Ä‘ang nắm chặt của ông. "Cảm Æ¡n ông, Cardvale, nhÆ°ng ông đã có ấn tượng sai lầm vá» cuá»™c hôn nhân của tôi vá»›i Jack." Nà ng muốn xóa Ä‘i ánh mắt lo lắng từ đôi mắt của ông, vì váºy nà ng đã nói quá sá»± tháºt. "Tôi nghÄ© rằng tôi đã yêu anh ta từ khi tôi là má»™t cô gái dáºy thì và anh ta là há»c sinh của cha tôi. Tôi không thể tin được tôi may mắn nhÆ° thế nà o. "
Trong lúc bốc đồng, nà ng hôn lên má của ông. Ông nhìn có vẻ ngạc nhiên, nhÆ°ng không quá kinh ngạc. Ông vá»— nhẹ vai nà ng, chúc mừng nà ng thêm má»™t lần nữa vá» váºn tốt của nà ng, và rá»i khá»i.
Nà ng vẫn đứng trong hà nh lang chìm đắm trong suy nghÄ©. Nà ng nghÄ© Cardvale nhìn không được khá»e lắm. Sống vá»›i Dorothea khiến ông bệ rạc hẳn Ä‘i. TrÆ°á»›c khi ông kết hôn, ông được xem là má»™t giải thưởng trên thị trÆ°á»ng [hôn nhân]. Má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đẹp trai trẻ tuổi và có phong tÆ°á»›c nên được tha thứ vì bản chất yên tÄ©nh và bảo thủ của mình. Äã qua bao nhiêu năm rồi mà nà ng chÆ°a được nghe tiếng ông cÆ°á»i.
Nà ng đã nên giữ liên lạc vá»›i ông ta, bá» mặc Dorothea. Äó là những gì mẹ có lẽ đã là m được. Ông có vẻ... cô Ä‘Æ¡n.
Thở dà i, nà ng quay vá» phÃa cầu thang. Jack Ä‘ang nhìn nà ng từ băn công, bà n tay nắm thà nh lan can. Chà ng không má»™t chút nét cÆ°á»i.
"Cardvale đã muốn gì?" Chà ng há»i khi nà ng Ä‘i đến gần chà ng.
"Oh, chỉ quan tâm và lo lắng đến lợi Ãch của em." Nà ng mỉm cÆ°á»i để là m nhẹ bầu không khÃ.
Jack không mỉm cÆ°á»i. Chà ng nắm lấy tay nà ng quà ng và o khủy tay của chà ng: "Quá muá»™n rồi," chà ng nói. "Em đã có anh để quan tâm và lo lắng đến lợi Ãch của em, và không phải chỉ riêng của em mà còn của Robbie nữa. Äừng bao giá» quên Ä‘iá»u ấy."
Trong cùng má»™t ngà y lại có hai ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông xung phong để gánh vác tất cả các gánh nặng dùm nà ng. Má»i thứ trông không còn vẻ u ám nhÆ° thế nữa.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của Bò Cạp
Chữ ký của Bò Cạp
Last edited by Bò Cạp; 16-04-2011 at 02:20 PM .
Äã có 5 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của Bò Cạp
03-04-2011, 12:40 AM
Nháºp Môn Tu Luyện
Tham gia: Jun 2010
Äến từ: Bên ngoà i trái đất
Bà i gởi: 9
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 2
Thanked 38 Times in 9 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: Diệt Thế ?
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 11
ChÆ°Æ¡ng 11
Thinh lặng trong chuyến Ä‘i đến Chelsea, tâm trà nà ng chú tâm và o hết vấn Ä‘á» nà y đến vấn Ä‘á» khác, cùng là những vấn Ä‘á» cứ khiến nà ng thao thức hÆ¡n cả ná»a đêm. Jack đã Ä‘oán đúng vá» vụ xâm nháºp, Ãt ra trên má»™t phÆ°Æ¡ng diện. Không có gì bị lấy trá»™m.
Sáng hôm nay, hỠđến nhà nà ng để xem xét lại đồ đạc. Nà ng đã rất tỉ mỉ xem lại tất cả các ngăn kéo và tủ kệ, và mặc dù Jack đã đặt má»™t số thứ không đúng và o vị trÃ, nhÆ°ng tất cả vẫn còn đầy đủ, ngay cả những lá thÆ° và công thức của mẹ nà ng và các váºt trong há»™p thuốc của nà ng.
Tuy nhiên có má»™t thứ không còn nguyên vẹn nhÆ° trÆ°á»›c. Má»™t ngá»n nến đã bị đốt cháy xuống mẩu chân. Kẻ xâm nháºp đã phải ở lại trong nhà má»™t thá»i gian khá lâu, dùng ánh sáng của ngá»n nến để tìm kiếm má»™t cái gì đó, hoặc chỠđợi nà ng quay trở lại.
Rồi sao? Nà ng biết chuyện gì hay là có váºt gì trong tay mà ai đó lại có thể muốn chứ?
Vụ sát hại Louise Daudet, vụ trá»™m cắp những viên kim cÆ°Æ¡ng Cardvale, vụ xâm nháºp và o nhà của nà ng – nà ng không thể quên những lá»i của Jack, nhÆ°ng nà ng thấy khó tin rằng những sá»± cố nà y có liên hệ đến Robbie hoặc là nà ng. Những sá»± cố nà y chỉ là ngẩu nhiên hoặc có liên quan đến ngÆ°á»i khác.
Nà ng nảy ngÆ°á»i khi má»™t bà n tay nắm cánh tay nà ng.
“Em Ä‘ang run,†Jack nói. Chà ng Ä‘iá»u chỉnh chiếc khăn choà ng quanh bá» vai của nà ng. "Em không còn bị ảnh hưởng bởi thuốc nÆ°á»›c của Mama nữa chứ?"
Chà ng đã cố gắng Ä‘Æ°a nà ng khá»i trạng thái sầu não, để nà ng Ãt nhất là có thể nở được nụ cÆ°á»i. "Thuốc nÆ°á»›c của Mama không có vấn Ä‘á». Em đã nói vá»›i anh, là do rượu vang. Uống chung thì chúng hóa thà nh má»™t công thức dẫn đến thảm há»a."
Nụ cÆ°á»i của nà ng nhạt dần. Công thức dẫn đến thảm há»a. Các từ đã trở thà nh má»™t câu nói ráºp khuôn mà nà ng đã nghÄ© đến thÆ°á»ng xuyên trong thá»i gian qua – chuyến du ngoạn đến Paris của Robbie, cuá»™c Ä‘i chÆ¡i tại Cung Äiện Hoà ng Gia của Aurora, thuốc nÆ°á»›c của Mama, và bây giá» là cuá»™c hôn nhân không thiêng liêng vá»›i Jack. Khi nà o váºn xui của nà ng má»›i chấm dứt?
Chà ng nhanh chóng cảm nháºn được tâm trạng của nà ng. Vá»›i lấy bà n tay Ä‘ang Ä‘eo găng của nà ng, chà ng bóp nhẹ. "Hãy nghe anh Ä‘i, Ellie," chà ng nói. "Hãy quên cái sá»± tháºt là cuá»™c hôn nhân nà y đã bị gán cho chúng ta. NhÆ°ng khi nghÄ© lại, nó cÅ©ng không phải là má»™t ý tưởng tồi, phải không? "
Câu nói cuối cùng là má»™t câu há»i tu từ, vì váºy nà ng đã không trả lá»i.
“Váºy, thì.†Chà ng thở ra và mỉm cÆ°á»i. "Từ má»™t quan Ä‘iểm hoà n toà n thá»±c tế, cuá»™c hôn nhân nà y sẽ phục vụ lợi Ãch của cả hai chúng ta. Em Ä‘ang kiếm việc là m và anh có việc cho em là m - là m phu nhân của anh, nhiệm vụ của em sẽ không nặng ná». Em sẽ có má»™t ngôi nhà của riêng em, rất nhiá»u tiá»n để tùy ý sá» dụng, và má»™t vị trà trong xã há»™i."
Giá»ng Ä‘iệu của nà ng khô khan. "Và anh sẽ nháºn được gì, Jack?"
“Sao, thì anh có được em, Ellie, và hiển nhiên, em rất phù hợp vá»›i anh.â€
Nà ng vẫn dà nh cho lá»i nháºn xét của chà ng má»™t sá»± hoà i nghi mà nó đáng được. "Em Ä‘ang nghe," nà ng kéo dà i lá»i nói.
Chà ng cÆ°á»i giòn. "Anh nói tháºt lòng. Anh có thể nói chuyện vá»›i em nhÆ° là má»™t ngÆ°á»i có trà thức nói chuyện vá»›i má»™t ngÆ°á»i có trà thức khác. Em sẽ không mong đợi anh thì thầm những lá»i ngá»t ngà o và o tai em. Em sẽ không yêu cầu anh tham gia và o các buổi lá»…, hoặc nổi cÆ¡n nếu nhÆ° anh nhìn ngÆ°á»i phụ nữ khác. Em biết rằng anh cần phải kết hôn, chỉ để nối giõi, và , nhÆ° anh đã nói, anh chÆ°a gặp má»™t ngÆ°á»i phụ nữ phù hợp cho mình được má»™t ná»a nhÆ° em. Cuá»™c hôn nhân nà y có thể nói là má»™t việc đã rồi. Chúng ta có thể cố gắng là m tốt hiện trạng nà y, phải không?â€
Nà ng vẫn luôn có ý định là m tốt, nhÆ°ng lá»i nói của chà ng hầu nhÆ° không hòa hợp được nà ng cùng vá»›i số pháºn của nà ng. Trong thá»±c tế, nó đã là m Ä‘iá»u ngược lại. Nà ng nói quả quyết: "Cung cấp cho anh má»™t ngÆ°á»i thừa kế để cho dòng giõi của anh có ngÆ°á»i tiếp tục tháºt không có sức lôi thu hút vá»›i em." Nà ng có thể đã nói nhiá»u hÆ¡n, rằng vai trò của má»™t ngÆ°á»i phu nhân bị bá» rÆ¡i tháºm chà còn Ãt hấp dẫn hÆ¡n, nhÆ°ng nà ng quyết định rằng nói ra chỉ có thể mang đến thêm phiá»n nhiá»…u.
Chà ng vỗ nhẹ và o tay nà ng. "Anh biết. Nó cũng chẳng hấp dẫn anh. Nhưng anh không nghĩ rằng nó sẽ trở thà nh nhiệm vụ nặng nỠđối với ai trong chúng ta, kinh nghiệm qua đã là một dấu hiệu."
Nà ng giáºt lấy tay Ä‘i. "Äừng quá chắc chắn vá» Ä‘iá»u đó, Jack. Em sẽ không để việc uống thuốc nÆ°á»›c của Mama trở thà nh má»™t thói quen. Bên cạnh đó, giữa chúng ta có má»™t sá»± cảm thông và em buá»™c anh phải giữ lá»i.â€
Chà ng trao cho nà ng má»™t nụ cÆ°á»i cháºm rãi đầy bà ẩn. "Không uống thêm thuốc nÆ°á»›c của Mama", chà ng tán thà nh. "Anh nghÄ© chúng ta cứ để xui theo tá»± nhiên, đúng không?"
Sự cau có của nà ng nói với chà ng những gì nà ng nghĩ vỠý tưởng đó.
“Và không được để những khuôn mặt ủ rÅ© nữa. Vì lợi Ãch của Robbie,†chà ng nói thêm.
Nà ng gáºt đầu. "Em sẽ là linh hồn của hạnh phúc."
Bởi Jack đã không muốn những con ngá»±a quý báu của chà ng phải được chịu cái lạnh, vì váºy hỠđến Chelsea bằng cá»— xe thuê thay vì dùng cá»— xe của chà ng. Ngôi là ng, mặc dù vẫn còn tÃnh chất đồng quê, nhÆ°ng thá»±c tế đã trở thà nh má»™t vùng ngoại ô của Luân Äôn, cÅ©ng nhÆ° vá»›i má»—i năm trôi qua ranh giá»›i phÃa tây của thà nh phố đã mở rá»™ng để ráp ranh giá»›i vá»›i nó.
HỠđã đến Chelsea và o giữa buổi chiá»u, trÆ°á»›c hết là đi qua Bệnh viện Cá»±u chiến binh Hoà ng gia [Royal Hospital for Veterans], mà giỠđã bao gồm những vùng đất má»™t thá»i đã được tán dÆ°Æ¡ng, Khu vÆ°á»n Ranleigh. Sau đó, có má»™t dãy dà i các ngôi nhà kiểu Georgia tháºt đẹp vá»›i phong cảnh thÆ¡ má»™ng của má»™t dòng sông, và sau chúng là Cổ Giáo Ä‘Æ°á»ng Chelsea.
Cuối cùng há» dừng lại trÆ°á»›c má»™t ngôi nhà hai tầng khiêm tốn khoảng má»™t dặm Ä‘Æ°á»ng ngoà i là ng. Diện tÃch của mảnh đất không lá»›n và vÆ°á»n cây ăn trái, giống nhÆ° ngôi nhà , đã được tu sá»a tháºt tốt. Mặt trá»i nhạt mà u, đất đá cứng cá»i, bãi cá» mà u và ng nâu, và mà u xanh duy nhất là cụm bụi cây nhá»±a ruồi đứng gác nÆ¡i cá»a trÆ°á»›c.
“CÆ°á»i lên nà o,†Jack thì thầm trong khi cá»a trÆ°á»›c được mở ra.
Ellie mỉm cÆ°á»i.
Nụ cÆ°á»i rá»±c rỡ ấy vẫn còn trên khuôn mặt nà ng khi cô giúp việc má»i há» và o căn phòng khách tồi tà n, nhÆ°ng ấm áp và thoải mái của Bác Freddie. Ấn tượng đầu tiên của Jack là ở đây có đủ sách để sánh vá»›i thÆ° viện riêng của chà ng.
Ellie đã nói vá»›i chà ng rằng "bác" là má»™t danh hiệu lịch sá»± Frederick Wallace đã thu được, khi còn là má»™t thanh niên, lúc là m cha phó của cha nà ng. Mặc dù con Ä‘Æ°á»ng sá»± nghiệp của hỠđã tách ra, nhÆ°ng mối quan hệ hữu nghị vẫn kéo dà i. Wallace hiện nay đã nghỉ hÆ°u, là má»™t Ä‘Ã n ông ở góa lại không có con cái, và là ngÆ°á»i đã cống hiến Ä‘á»i mình cho ná»n giáo dục và giảng dạy.
NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông Ä‘ang ôm Ellie trong vòng ôm thân tình không phù hợp là m má»™t giáo sÄ© trong ý tưởng của Jack. Mặc dù mái tóc dà i rá»i rạc của ông trắng nhÆ° tuyết, Ông Wallace sở hữu vóc ngÆ°á»i của má»™t võ sÄ©, và Jack cho là vì phải là m việc ngoà i trá»i trong khu đất khô cứng và vÆ°á»n cây ăn trái.
Khi mà n giá»›i thiệu đã được thá»±c hiện và há» ngồi quanh lò sưởi, Ông Wallace gá»i ngÆ°á»i hầu gái Ä‘un nÆ°á»›c pha trà .
“Robbie sắp vá»,†ông trả lá»i sá»± truy vấn của Ellie. "ThÆ°á»ng thì và o giá» nà y, cáºu ấy sẽ ra ngoà i Ä‘i dạo ven theo bá» sông để tinh thần được sảng khoái."
Tinh thần của Ông Wallace dÆ°á»ng nhÆ° bị giảm sút, nhÆ°ng Jack Ä‘oán không ra là bởi ông đã suy nghÄ© đến Robbie hoặc là vì má»™t lý do nà o khác. Sá»± gián Ä‘oạn chỉ là ngắn ngủi. Ông chuyển sá»± chú ý của mình đến Jack. Ãnh mắt của ông Ä‘o lÆ°á»ng, nhÆ°ng không phải là không thân thiện.
“Cáºu quen vá»›i Robbie chứ, Lãnh chúa Raleigh?â€
ÄÆ°Æ¡ng nhiên, ông lão cÅ©ng tò mò vá» sá»± hiện diện của chà ng nÆ¡i đây. Jack không cho rằng Ellie đã mang nhiá»u quý ông thá»i trang vỠđể gặp gỡ vị giáo sÆ° dạy kèm của Robbie nà y. Nà ng nên là m sáng tá» mối quan hệ của há» ngay từ đầu, và sá»± thiếu sót đó của nà ng khiến chà ng cảm thấy hÆ¡i khó chịu.
Chà ng được cho là má»™t giải thưởng hôn nhân. Không phải là chà ng muốn trở thà nh nhÆ° váºy, nhÆ°ng Ellie ứng xá» nhÆ° thể chà ng chỉ là má»™t ngÆ°á»i chú trên tác phong.
Äiá»u đó phải thay đổi.
“Tôi biết Robbie chỉ là qua cái tên,†chà ng nói. Từ khóe mắt của mình, chà ng bắt gặp ánh sáng giáºn dữ của Ellie và chà ng là m nhẹ Ä‘i cái quan sát của mình. "Äó là để nói, Ellie đã nói vá»›i tôi tất cả vá» cáºu ta. Tuy nhiên, bây giá» chúng tôi sắp trở thà nh bà con, tôi hy vá»ng cáºu ấy và tôi sẽ trở thà nh bạn bè."
“Bà con?†Wallace nhìn từ Ellie sang tá»›i Jack. Ông dÆ°á»ng nhÆ° không có khả năng để kết nối mối quan hệ.
“Ellie?†Jack nhắc.
Khả năng ứng phó của nà ng tháºt khéo léo khiến Jack liên tưởng đến Aurora. Không Ä‘á» cáºp đến các trÆ°á»ng hợp mà buá»™c há» phải kết hôn. Nà ng dùng câu chuyện mà há» thống nhất để kể, rằng hỠđã biết nhau nhiá»u năm qua, và gặp lại nhau tại Paris, sau má»™t cÆ¡n lốc tán tỉnh, hỠđã quyết định kết hôn.
May mắn thay, không có hÆ¡i hám của tin đồn kia đã truyá»n đến tai Ông Wallace, và niá»m vui của ông khó có thể kìm chế được khi nghe tin tốt của nà ng.
Khi má»™t hồi sôi nổi đã lắng Ä‘á»ng, há» trở lại vá»›i chủ Ä‘á» của Robbie.
Ông Wallace mỉm cÆ°á»i lạnh nhạt. "Tôi sợ," ông nói: "Tôi đã không giúp gì nhiá»u vá»›i các môn há»c của cáºu ta." Ông nhẹ giá»ng. "Cô thấy đấy, Ellie, tôi không nghÄ© rằng Robbie muốn trở lại đại há»c. Không phải ai cÅ©ng thÃch hợp là m má»™t há»c giả."
Ellie siết chặt hai tay và chân thà nh nhìn khuôn mặt Ông Wallace. "Hãy cho cáºu ấy thá»i gian, Bác Freddie ạ. Cáºu ấy Ä‘ang ở Ä‘á»™ tuổi khó khăn. Và cáºu ta cần có ná»n giáo dục nếu không tất cả các ngà nh nghá» Ä‘á»u không hoan nghênh cáºu ấy."
Ông Wallace thở dà i. "Bây giá» cáºu ấy trong lúc phục hồi, cáºu ấy có thể dá»… dà ng bị phân tâm. Cô có thể nghÄ© rằng Chelsea là má»™t nÆ¡i tù túng không có gì nhiá»u, nhÆ°ng ngay cả ở đây, vẫn có những thứ cám dá»— đám thanh niên."
Ellie tựa lưng và o ghế mình. "Không phải cỠbạc chứ!"
“Ah khôngâ€. Hai má Ông Wallace trở nên hồng hà o. "Tôi đã nói quá nhiá»u rồi. Tôi không muốn mang những câu chuyện ra ngoà i trÆ°á»ng há»c. Cô tháºt sá»± nên nói chuyện vá»›i Robbie."
Jack cÅ©ng có ý kiến kiến rằng há» thá»±c sá»± nên nói chuyện vá»›i cáºu ta. Bây giá» chà ng và Ellie đã sắp kết hôn, chà ng cÅ©ng có má»™t và i tiếng nói trong sá»± việc của nà ng, và chúng bao gồm chuyện của gã em trai không ra gì của nà ng.
Chà ng Ä‘iá»u chỉnh thân thể dà i ngoằng trên chiếc ghế. Giữ giá»ng mình vừa bình dị vừa tôn kÃnh, chà ng nói: "Không ai có thể bắt lá»—i bác trong việc chăm sóc Robbie, thÆ°a bác. Tôi chỉ hy vá»ng tôi có khả năng tÆ°Æ¡ng xứng trong công việc đó. Tôi thấy rằng phải táºp rất nhiá»u kiên nhẫn má»™t khi cáºu ấy sống dÆ°á»›i mái nhà của tôi."
Lá»i của chà ng đã được đáp lại bằng má»™t sá»± im lặng khó hiểu.
Ellie lắp bắp Ä‘iá»u gì đó không thể hiểu. Chân mà y của Ông Wallace biến mất sau mái tóc rÅ© trên trán. NhÆ° nháºn thức ra được má»™t Ä‘iá»u trong đầu, nụ cÆ°á»i gấp nếp trên khuôn mặt của ông
“Tất nhiên,†ông nói. "Bây giá» cáºu đã sắp kết hôn vá»›i Ellie, Robbie sẽ phải trả lá»i vá»›i cáºu. Tháºt là tuyệt vá»i." NhÆ° thể Ä‘á»™t nhiên nháºn thức được rằng phản ứng nà y kém lịch thiệp, ông đã nhanh chóng nói tiếp: "Vâng, tốt, má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông trẻ trung hÆ¡n có lẽ sẽ phù hợp để giáo dục Robbie hÆ¡n, và là má»™t ngÆ°á»i dẫn dắt cáºu ấy khá hÆ¡n. Và tôi chắc chắn rằng cáºu sẽ sá» dụng tầm ảnh hưởng của mình để cáºu bé ổn định và o. . . ah. . . má»™t nghá» nghiệp thÃch hợp khi đến lúc cần."
“Bác có thể trông cáºy và o đó", Jack trả lá»i vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i không tán thà nh.
Ellie đã đấu tranh để tìm tiếng nói của mình. "Tôi không quan tâm nếu Robbie sẽ trở thà nh má»™t ngÆ°á»i chăn cừu hoặc. . . hoặc má»™t phu xe," nà ng tuyên bố. "Má»™t ná»n giáo dục sẽ không bao giá» bị lãng phÃ."
“Ồ, anh nghÄ© rằng anh có thể là m tốt hÆ¡n cho cáºu ấy hÆ¡n là là má»™t ngÆ°á»i chăn cừu hoặc má»™t phu xe,†Jack đáp má»™t cách tháºt dá»… dà ng. "NhÆ°ng việc chÃnh yếu là cho cáºu ấy biết vá» tình hình từ khi chúng ta rá»i Paris."
Ãm chỉ vá» chuyện Robbie bị cáo buá»™c vá» tá»™i sát nhân đã không có hiệu quả đáng kể gì. "Em nháºn thức rõ Ä‘iá»u đó," nà ng nói, vẫn cứng rắn. "NhÆ°ng đấy là má»™t sai lầm khi nghÄ© rằng Robbie Ä‘ang cần má»™t ngÆ°á»i giám há»™, vì cáºu đã có má»™t ngÆ°á»i – chÃnh là em."
Ông Wallace đã nhanh chân đứng dáºy. Nét lo lắng hiện lên trong mắt ông. "Äể tôi Ä‘i xem chuyện gì đã giữ chân Mabel," ông nói. "Tôi không nghÄ© rằng tôi yêu cầu cô mang bánh nÆ°á»›ng và dâu Æ°á»›p [ý là sao cô ta lâu quá vì những thứ nà y cần thá»i gian để chuẩn bị]. Tôi chỉ vắng mặt trong giây lát."
Khi cánh cá»a đóng lại, Jack nói: "Anh nghÄ© rằng chúng ta đã thất bại trong cuá»™c thá» nghiệm đầu tiên, Ellie."
“‘ThỠnghiệm’ gì?†Lông mà y của nà ng hạ xuống.
“Anh không nghÄ© rằng chúng ta đã thuyết phục được Ông Wallace rằng chúng ta là má»™t đôi uyên Æ°Æ¡ng.â€
Nà ng nhĩnh mũi. "Cho dù có chết, em cũng không thể là m dáng vẻ của uyên ương được."
Chà ng nhịn cÆ°á»i. "Giống nhau thôi, chúng ta đã là m cho Ông Wallace đáng thÆ°Æ¡ng bá» chạy. Chúng ta sẽ phải là m tốt hÆ¡n nếu chúng ta muốn thuyết phục thế giá»›i, và em trai em nói riêng, rằng chúng ta là má»™t cặp uyên Æ°Æ¡ng hạnh phúc đúng nghÄ©a. Ãt nhất, chúng ta nên lịch sá»± vá»›i nhau."
Nà ng trao cho chà ng má»™t cái nhìn tóe lá»a, nhÆ°ng giá»ng nà ng vẫn lịch sá»± má»™t cách đáng ngạc nhiên. "Em sẽ lịch sá»± nếu anh không chá»c tức em."
Chà ng lắc đầu. "Anh đâu phải cố tình chá»c tức em. Dù muốn hay không, em trai của em sẽ phải trả lá»i vá»›i anh. Là m sao anh có thể khiến em hiểu được rằng cáºu ấy Ä‘ang mắc phải những vấn Ä‘á» rắc rối ngáºp đến táºn cổ? Anh đã hứa vá»›i Ngà i Charles - ngÆ°á»i mà luôn đặt lợi Ãch tốt nhất của em trong tâm- rằng anh sẽ bảo bá»c cáºu bé trong vòng tay của mình, và anh có ý giữ lá»i hứa ấy."
Äiá»u nhắc nhở sắt bén nà y khiến ná»—i bá»±c tức của nà ng nhÆ° cái bong bóng xì hÆ¡i. "Em hiểu," nà ng nói. "Và đừng nghÄ© là em vô Æ¡n. NhÆ°ng em cảnh cáo anh ngay bây giá», Robbie có đầu óc của mình. Cáºu ấy sẽ không dá»… dà ng bị sai bảo. Cáºu ấy đã tá»± chủ, không Ãt thì nhiá»u, kể từ khi cáºu ta Ä‘i đại há»c. Äiá»u duy nhất em muốn nói là máºt ngá»t chết [[color=â€redâ€]Chim] Ruồi[/color]."
Thoáng nén lại ánh long lanh trong mắt, chà ng nói: "Lạ lùng thay, bà ná»™i anh cÅ©ng đã sá» dụng cùng những từ ngữ nhÆ° váºy để nói vá»›i sÄ© quan chỉ huy của anh khi anh nháºn nhiệm vụ đầu tiên của mình. Ông ta đã nghe hết những thứ nà y từ tất cả các bà mẹ và bà quan tâm đến con cháu mình. May mắn cho hà ng ngÅ© Anh Quốc, ông ấy đã bá» qua lá»i khuyên của há»."
Nà ng lại bắt đầu xì khói. "Cuá»™c chiến đã kết thúc, và Robbie không phải là má»™t binh lÃnh. Cáºu ấy-"
Chà ng giÆ¡ tay lên ra dấu cho nà ng im lặng. "Anh nghÄ© anh nghe được tiếng bÆ°á»›c chân của Ông Wallace. Hãy cÆ°á»i lên, Ellie, và là m cho ông già được vui vẻ nà o."
Nhâm nhi trà và bánh nÆ°á»›ng, há» bà n thảo vá» tất cả má»i việc ngoại trừ Robbie. Thá»i gian trôi qua hết phút, rồi giá». Ellie đã bắt đầu mất Ä‘i sá»± linh lợi. Bác Freddie cứ nhìn cái đồng hồ. Cuối cùng, Jack không thể chịu Ä‘á»±ng được nữa. Chà ng đứng dáºy.
“Tôi có thể tìm thấy cáºu ta ở đâu?†Chà ng há»i Ä‘á»™t ngá»™t.
Ông Wallace thở dà i. Nhìn Ellie vá»›i dáng vẻ xin lá»—i, ông nói: "Tôi sợ rằng cáºu ấy đã nháºp bá»n vá»›i má»™t đám ăn chÆ¡i. Há» tụ táºp tại quán Ba Con Quạ [Three Crows] tại bá» sông bên cạnh khu vÆ°á»n Ranleigh cÅ©."
Jack gáºt đầu. "Chúng tôi đã Ä‘i ngang qua nÆ¡i ấy khi trên Ä‘Æ°á»ng đến đây."
Ellie đứng báºt dáºy. "Em sẽ Ä‘i vá»›i anh."
Chà ng mang bao tay và o. "Không được. Quán Ba Con Quạ không phải là một nơi mà một phụ nữ đà ng hoà ng muốn và o."
Nà ng ngẩng đầu. "Em đã đến những nơi còn tồi tệ hơn."
“Phải,†chà ng đáp gá»n: "nhÆ°ng không phải là khi em đã Ä‘Ãnh hôn vá»›i anh. Hãy ở lại đây. Sẽ không mất nhiá»u thá»i gian đâu. Trong khi đó, em có thể trở nên hữu Ãch hÆ¡n. Em có thể giúp Ông Wallace thu dá»n hà nh lý của em trai em. Cáºu ta sẽ vá» nhà chung vá»›i chung ta.â€
Chà ng đã cảm giác được ánh mắt rá»±c lá»a của nà ng nhìn dõi theo khi chà ng bÆ°á»›c khá»i phòng.
Ãnh sáng ban ngà y đã bắt đầu tà n lụi khi Jack đến quán Ba Con Quạ. Äây không phải là má»™t quán trá» nhá»™n nhịp nhÆ° có thể tìm thấy trên các Ä‘Æ°á»ng phố chÃnh và o trấn, nhÆ°ng là má»™t nhà khách trá» thôn dã yên tÄ©nh cho những ngÆ°á»i khách có vẻ nhÆ° là những nghệ nhân, ngÆ°á»i là m công nháºt, hoặc chủ tiệm địa phÆ°Æ¡ng, dừng lại để trò chuyện và uống má»™t cốc bia sau má»™t ngà y là m việc mệt nhá»c.
Các thà nh viên của câu lạc bá»™ của chà ng tại Luân Äôn cÅ©ng không khác gì mấy, ngoại trừ việc hỠăn váºn y phục từ các cá»a tiệm may mặc tốt nhất và chuyá»n nhau những há»™p Ä‘á»±ng thuốc bằng ngá»c đá quý thay vì hút từ những ống bằng đất sét. Mà n khói trong tá»u quán đã là m mắt chà ng cay.
Má»™t Ä‘iá»u chắc chắn. Äây không phải là sà o huyệt đám ô hợp mà Ông Wallace đã Ä‘á» cáºp, đám ăn chÆ¡i mà Robbie thÆ°á»ng lui tá»›i. Không má»™t tên lông nhông tá»± hà o nà o sẽ cảm thấy được thoải mái trong má»™t môi trÆ°á»ng Ä‘Ã ng hoà ng nà y.
Từng má»™t thá»i là má»™t gã lông nhông, chà ng biết rằng há» sẽ phá là ng phá xóm, Ä‘i tìm kÃch thÃch, nguy hiểm bằng cách so nắm đấm vá»›i các võ sÄ©, hoặc kẻ cÆ°á»›p, và bất cứ Ä‘iá»u gì để thuyết phục bản thân rằng há» là má»™t đám bất cần Ä‘á»i và khác hẳn vá»›i những song thân Ä‘Ã ng hoà ng của há» [nhÆ° cà ri khác vá»›i sữa trứng].
Các cuá»™c nói chuyện bắt đầu thuyên giảm Ä‘i khi những ngÆ°á»i khách nhìn thấy chà ng. Chà ng là má»™t kẻ xa lạ và do đó có chút hứng thú. Chà ng tiến đến quầy rượu và nói chuyện vá»›i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông rót rượu.
“Tôi Ä‘ang tìm má»™t anh bạn trẻ,†chà ng nói. "Robbie Hill hoặc Brans-Hill. Anh có biết tôi có thể tìm thấy cáºu ta ở nÆ¡i nà o không?"
NgÆ°á»i phục vụ nhìn và o đám đông. "Cáºu ấy vừa có mặt tại đây má»™t phút trÆ°á»›c, cáºu ta và bạn của cáºu, Ông Milton, nhÆ°ng tôi không còn thấy há» nữa." Ngay sau đó ông liá»n tuông má»™t trà ng, "Có ai nhìn thấy cáºu Hill và ngÆ°á»i bạn của cáºu ta không?"
Má»™t vị ngÆ°á»i khách chỉ và o cánh cá»a ở táºn cuối tá»u quán. "Há» rá»i khá»i rất vá»™i và ng", ông kêu lên. "Chắc là hỠăn phải cái gì trong bánh nÆ°á»›ng chim bồ câu của ông đó Bernie."
Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u báºt cÆ°á»i.
Jack không nắm bắt được câu nói đùa nà y cho đến khi Bernie, ông chủ, giải thÃch rằng cánh cá»a mà hai quý ông trẻ tuổi đã vá»™i và ng thoát Ä‘i là cánh cá»a dẫn đến nhà xà bên ngoà i.
Jack tung cho ngÆ°á»i phục vụ má»™t đồng si-linh và đuổi theo “con mồi†của mình.
Dù có ánh sáng hay không, thì cÅ©ng không thể nà o bá» lỡ căn nhà xà bởi mùi hôi thối xông lên nồng nặc. Chà ng không Ä‘i tá»›i bằng lối Ä‘i mà lại đánh má»™t vòng to quanh vùng hoang dã vá»›i những bụi cây má»c loạn để che giấu hà nh tung chà ng má»™t chút. Hai cái tên khó dạy Ä‘ang cố gắng tránh chà ng và chà ng nhất định tìm hiểu lý do tại sao.
Khi đến nhà xÃ, chà ng nghe ngóng má»™t lúc, khi không nghe thấy gì thì chà ng dùng chân để phá cá»a. Không có ai cả.
Chà ng ngừng má»™t chút để suy ngẫm lại má»i việc. Chỉ có má»™t nÆ¡i Robbie có thể Ä‘i, và đó là trở lại nhà của Ông Wallace. NhÆ°ng còn ngÆ°á»i bạn của cáºu là Milton thì sao?"
Chà ng được biết từ Ellie rằng Milton là ngÆ°á»i bạn cùng trÆ°á»ng đã cùng Ä‘i vá»›i Robbie đến Paris và giúp nà ng Ä‘Æ°a Robbie vá». Chà ng có định sẽ phá»ng vấn anh chà ng Milton sau khi chà ng nói chuyện vá»›i Robbie, nhÆ°ng chà ng tưởng rằng phải tá»›i Oxford để gặp Milton, chứ không phải nÆ¡i đây. Có chuyện gì xảy ra đây?
Mấy cái trò chơi trốn tìm vô nghĩa nà y đã bắt đầu khiến chà ng bực bội.
Milton đã không ở nhà của Ông Wallace, váºy thì cáºu ta Ä‘ang ở đâu? Äịa Ä‘iểm hợp lý để tìm là căn nhà trỠđịa phÆ°Æ¡ng.
Äể tránh trÆ°á»ng hợp chà ng đã Ä‘oán đúng và há» quan sát chà ng từ má»™t cá»a sổ trên lầu, chà ng mon men dá»c theo bá» sông, sau đó đánh vòng lại trong khi cố gắng không bị há» phát hiện. Má»™t trong những cô hầu phòng chỉ cho chà ng phÆ°Æ¡ng hÆ°á»›ng tá»›i phòng của Milton, và sau khi thưởng háºu cho cô, chà ng lên lầu bằng cầu thang phÃa sau.
Mặc dù đèn trong quán trỠđã được thắp sáng, nhÆ°ng không có ánh sáng phát ra từ dÆ°á»›i ngạch cá»a phòng của Milton. Tất cả chìm trong thinh lặng. Äiá»u đó đã không ngăn cản Jack. Chà ng gõ cá»a và dùng tiếng địa phÆ°Æ¡ng thô lá»— mà chà ng đã nghe được lúc ở tá»u quán. "Xin lá»—i Ông Milton, thÆ°a ông, ở dÆ°á»›i nhà có ừng cô gái muốn nói chiện dá»›i ông. Cổ nói cổ là cô Hill."
Có và i tiếng thì thầm thÆ°Æ¡ng nghị ở phÃa bên kia cánh cá»a, âm thanh của cái mồi lá»a Ä‘áºp và o sắt, sau đó là tiếng cá»t kẹt của chìa khóa vặn trong ổ.
TrÆ°á»›c khi cánh cá»a được mở ná»a chừng, Jack lao và o bên trong, sá» dụng vai của mình nhÆ° là má»™t phiến gá»— phá thà nh. NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông nÆ¡i cá»a kêu há»± má»™t tiếng rồi ngã xuống nhÆ° con ky. NgÆ°á»i đứng bên cá»a sổ xông đến phÃa Jack trong tay cầm má»™t cái chân nến bằng đồng. Hắn chắc sẽ dùng tá»›i nó, nhÆ°ng Jack ngã nghiêng bên trái và đá kẻ tấn công tháºt mạnh và o bụng. NgÆ°á»i thanh niên rÃt lên, đánh rÆ¡i chân nến, rồi quỵ xuống.
NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông phÃa sau cánh cá»a đã hồi tỉnh. Cáºu ta phóng Jack bằng những nắm đấm liên tục. "Chạy Ä‘i, Robbie, chạy Ä‘i," cáºu rống lên.
Jack đánh ngã cáºu ta vá»›i má»™t cú và o cằm. "Tôi khuyên câu là không nên, Robbie," chà ng nói, và bÆ°á»›c qua thân thể trì trệ của Milton, chà ng lôi mạnh Robbie đứng lên.
“À đúng rồi, tôi là Raleigh,†chà ng nói, "và chị của cáºu đã nhá» tôi đến tìm cáºu. Không cần phải nói cho tôi biết hai ngÆ°á»i là ai. Bây giá», chúng ta sẽ ngồi xuống và nói chuyện nhÆ° những ngÆ°á»i văn minh, được chứ?"
Không ai tranh luáºn vá»›i chà ng khi chà ng túm lấy há» và quẳng lên mấy cái ghế gần đấy nhất.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của Bò Cạp
Last edited by Bò Cạp; 18-04-2011 at 04:10 AM .
Äã có 5 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của Bò Cạp
03-04-2011, 12:42 AM
Nháºp Môn Tu Luyện
Tham gia: Jun 2010
Äến từ: Bên ngoà i trái đất
Bà i gởi: 9
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 2
Thanked 38 Times in 9 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: TÆ°á»ng Vy
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 12
ChÆ°Æ¡ng 12
Jack không cho hai gã đồng hà nh của chà ng cÆ¡ há»™i để phân bua hoặc giải thÃch vá» trÆ°á»ng hợp của há». Vá»›i má»™t và i từ ngắn gá»n, chà ng báo vá»›i há» tình hình tại Paris, rằng nếu Robbie không rá»a sạch tá»™i danh của cáºu ta, cáºu có thể dá»… dà ng bị tố cáo vá»›i tá»™i sát hại Louise Daudet. Chà ng kết thúc bằng cách trao cho cáºu lá thÆ° của Ngà i Charles cho cáºu ta Ä‘á»c.
Hiển nhiên là bị đánh Ä‘áºp đến câm nhÆ° hến, Robbie râm rấp tuân theo.
Trong khi Robbie Ä‘á»c thÆ°, Jack dùng má»™t tá» giấy cuá»™n lại châm mồi từ ngá»n nến để đốt lò sưởi lên. Khi chà ng chắc rằng que củi mồi đã bén cháy trong lò, chà ng quay lại nghiên cứu hai gã đồng hà nh.
Robbie đẹp trai hÆ¡n khá nhiá»u, vá»›i loại dáng dấp bảnh bao mà luôn hấp dẫn phụ nữ. Tóc cáºu có má»™t ánh Ä‘á», nhÆ°ng được Ä‘áºm hÆ¡n và i nÆ°á»›c so vá»›i chị cáºu ta. Hai chị em có cùng đôi mắt biết nói và ánh liếc mắt láo liên nhìn chà ng báo vá»›i Jack là cáºu bé vẫn còn tháºn trá»ng vá»›i chà ng.
Ông Milton thì khó Ä‘á»c hÆ¡n. Cáºu ta dáng vóc cao và thanh mảnh, vá»›i má»™t vầng trán rá»™ng và các Ä‘Æ°á»ng nét góc cạnh. Trong khi Robbie cẩu thả vá»›i bá» ngoà i của cáºu, Milton thì lại tỉ mỉ. Ngay cả vụ xô xát cÅ©ng không khiến các nếp xếp gấp khăn choà ng cổ hay y phục của cáºu ta có gì thay đổi. Cáºu là loại Ä‘Ã n ông mà ngÆ°á»i hầu của Jack mong ông chủ của mình sẽ noi theo.
"Tình trạng không thể xấu hÆ¡n được", Robbie nói, lặng ngÆ°á»i cáºu đã Ä‘Æ°a bức thÆ° cho cáºu bạn mình.
Khi Milton Ä‘á»c xong thÆ°, cáºu cẩn tháºn gấp lại và trao lại cho Robbie. Cáºu ta nhìn Jack. "Ông có hứng thú gì vá»›i chuyện nà y, Lãnh chúa Raleigh? Tại sao Ngà i Charles lại chá»n ông?"
Jack tÆ°á»›t lấy lá thÆ° từ trong tay Robbie. "Lá thÆ° nà y thuá»™c vá» tôi," chà ng nói. "Ngà i Charles chá»n tôi vì tôi đã quen biết gia đình nà y má»™t thá»i gian dà i." Quay sang Robbie, chà ng tiếp: "Khi tôi bằng tuổi của cáºu, cha cáºu đã kèm tôi vá»›i các tác phẩm kinh Ä‘iển má»™t thá»i gian. Lúc ấy tôi là Jack Rigg."
Robbie lắc đầu. "Tôi không nhớ cái tên nà y."
"Không, cáºu chắc là không", Jack nói. "Cáºu là má»™t cáºu bé sÆ¡ sinh khi tôi đến ở nhà của cha xứ."
Milton nói: "Tôi biết ông là ai rồi! Robbie, đây là ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông tôi đã nói vá»›i cáºu, là ngÆ°á»i đã là m tổn thÆ°Æ¡ng Ellie và từ chối kết hôn vá»›i cô ấy."
"Ellie đã nói nhÆ° váºy?" Jack há»i.
"Không," Milton đáp. "Cô ấy nói rằng ông đã cấp cho cô ta má»™t bằng chứng ngoại phạm. Dù là váºy, tôi đã nghe các tin đồn. Có tháºt váºy không?â€
"Chuyện ấy là giữa tôi và Ellie. Dù sao Ä‘i nữa thì chúng tôi sẽ kết hôn ngay láºp tức."
Vẻ mặt của Robbie hiện vẻ nghiên cứu không thể tin, nhÆ° thể cáºu ta vừa được cho biết rằng cáºu đã thông qua các kỳ thi tiếng Hy Lạp và tiếng Latinh mà lại đứng đầu lá»›p. Milton, mặt khác, nhìn nhÆ° thể cáºu đã bị báo cho biết Ä‘iá»u ngược lại.
Milton lắc đầu. "Ellie sẽ không bao giá» kết hôn vá»›i má»™t ngÆ°á»i nhÆ° ông," cáºu nói. "Cô ấy sẽ không ... cô ấy không thể."
"Thế nà o, tại sao tôi phải nói dối vá» má»™t chuyện nhÆ° thế?" Jack vui vẻ há»i.
"NhÆ°ng ..." Äến phiên Robbie lắc đầu. "NhÆ°ng Ellie không phải nhÆ° thế. Chị ấy sẽ không bao giá» kết hôn bất cứ ai chỉ vì chị ấy bị tổn thÆ°Æ¡ng."
"Tháºt đúng", Jack nói. "Chúng tôi kết hôn bởi vì chúng tôi phù hợp vá»›i nhau."
Milton cau có. "Ông và Ellie không có gì tương đồng."
Jack thở ra má»™t hÆ¡i dà i bá»±c tức. TrÆ°á»›c là Cardvale, giá» thì Milton. Chà ng có thấy rõ các dấu hiệu. Nếu gá»i há» là những ngÆ°á»i yêu bị thất tình thì tháºt cÆ°á»ng Ä‘iệu, nhÆ°ng quan tâm của há» vá»›i Ellie đã không hoà n toà n thuần khiết, và chà ng trở nên triệt để bá»±c tức bởi tất cả má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u có phản ứng nhÆ° thể Ellie kết hôn vá»›i chà ng là má»™t sai lầm bi thảm.
"Tôi và Ellie," chà ng nói vá»›i Milton: "không phải là việc của cáºu. Bây giá», chúng ta có thể trở lại vá»›i Ä‘á» tà i quan trá»ng thá»±c sá»± chứ? Tôi muốn nói chuyện vá»›i Robbie má»™t mình. Cáºu hãy Ä‘i tản bá»™ má»™t hồi Ä‘i, Ông Milton. MÆ°á»i lăm phút là đủ rồi. NhÆ°ng đừng Ä‘i xa, bởi vì sau khi tôi nói chuyện vá»›i Robbie, tôi muốn nói chuyện vá»›i cáºu."
"Tôi muốn cáºu ấy ở lại!" Robbie nói, rõ rà ng là không cảm thấy thoải mái khi nghÄ© đến bị bá» lại má»™t mình vá»›i tên tra tấn ghê gá»›m nà y.
Milton đứng dáºy. "Tất cả Ä‘á»u ổn, Robbie," cáºu ta nói. "Hãy kể sá»± tháºt vá»›i ông ấy. Chúng ta không có gì phải giấu giếm."
HÆ°á»›ng qua Jack, cáºu nói: "Tôi sẽ ở tá»u quán," rồi cáºu nhà n tản ra khá»i phòng.
Jack ngồi xuống cái ghế Milton vừa bá» trống. "Tôi tháºt sá»± bối rối," chà ng nói. "Ông bác của của cáºu dÆ°á»ng nhÆ° nghÄ© rằng cáºu Ä‘ang lân la vá»›i mấy tay máu mặt của địa phÆ°Æ¡ng. Là m sao ông ấy lại có cái ấn tượng nà y?"
"Bác Freddie", Robbie nói với tình cảm: "có một trà tưởng tượng sống động. Phải, thi thoảng tôi gặp gỡ bạn bè của tôi ở đây, nhưng chỉ để uống một vại bia và đánh một và i ván."
"Lạ tháºt", Jack nói. "Anh nhá»› rằng đã nói cùng má»™t câu vá»›i cha em khi ông ngá»i thấy mùi rượu mạnh trong hÆ¡i thở của mình. Anh nghÄ© trong dịp đó, anh đã theo Ä‘uổi con gái của má»™t chủ cối xay."
Robbie có vẻ hứng thú. "Và chuyện Ä‘iá»u đó ngăn cản anh theo Ä‘uổi con gái của chủ cối xay không?"
"Không. Ellie đã là m Ä‘iá»u đó. Tuy nhiên, đó má»™t câu chuyện khác. Vì váºy"- chà ng đẩy ghế của chà ng ra phÃa sau và khoanh tay trÆ°á»›c ngá»±c, "Anh muốn biết lý do tại sao em lại phải trốn anh và lý do tại sao sau đó em đã cố Ä‘áºp vở sá» của anh khi anh bÆ°á»›c và o phòng của em."
Robbie nhìn chà ng cay cú. "Anh không bước và o phòng, anh xông và o như một con trâu sừng sộ trong cơn thịnh nộ."
"Lúc đó em đã nghĩ anh là ai?"
Robbie nhìn và o cánh cá»a nhÆ° thể mong muốn Milton trở lại. Khi đã không có sá»± trợ giúp, cáºu nhìn Jack. Cuối cùng, cáºu đáp, "Em nghÄ© ... oh, tất cả Ä‘á»u trong tình trạng lá»™n xá»™n nhÆ° váºy. Em không chắc em đã nghÄ© gì, ngoại trừ việc em là kẻ tình nghi chÃnh trong vụ giết ngÆ°á»i của Louise."
Cáºu cất má»™t tiếng cÆ°á»i giòn ngắn. "Chúng em hy vá»ng rằng nhà chức trách Pháp sẽ không có thẩm quyá»n ở đây, nhÆ°ng chúng em không thể chắc chắn, vì váºy chúng em không thể sÆ¡ suất."
Giá»ng của Jack cao lên. "Và em đã chuẩn bị sẵn sà ng sá» dụng vÅ© lá»±c chống lại má»™t nhân viên pháp luáºt?"
"Tất nhiên là không! Anh là ngÆ°á»i đã tấn công chúng em. Chúng em đã cố gắng để trốn anh."
Jack không hoà n toà n hà i lòng vá»›i câu trả lá»i nà y, nhÆ°ng chà ng tạm bá» qua cho trong lúc nà y. Giá»ng nói của chà ng có vẻ khắc nghiệt khi chà ng tiếp. "Äối vá»›i má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông có ngÆ°á»i tình nhân đã bị sát hại dã man, em có vẻ không bị ảnh hưởng gì đáng kể. Äiá»u duy nhất em có vẻ quan tâm là tá»± cứu bản thân mình."
Robbie Ä‘á» á»ng đến táºn da đầu. Cáºu ta cháºt váºt vá»›i lá»i của cáºu. "Tất nhiên em đã bị ảnh hưởng bởi cái chết của Louise. Em đã bị sụp đổ! NhÆ°ng chúng em không phải là thân cáºn nhÆ° anh có vẻ nghÄ©. Louise không phải là ngÆ°á»i tình của em! Cô ấy lá»›n bằng tuổi của anh, trá»i ạ!"
Bây giá» thì cáºu ta lại vấp phải lá»i nói của mình trong lúc vá»™i và ng nói ra hết. "Cô ấy không yêu em và em không yêu cô ấy. Em ngưỡng má»™ cô ta. Äó là má»™t vinh dá»± để há»™ tống cô đến các buổi tiệc và các thứ. NhÆ°ng nó chỉ xa nhÆ° váºy. Anh biết mà . Thế hệ của anh cÅ©ng ve vãn cô nghệ nhân nổi tiếng, Harriette há»-gì-đó."
"Wilson," Jack cung cấp.
Chà ng nhá»› Ä‘iá»u ấy rất rõ. Chà ng và bạn bè của chà ng trốn các lá»›p kèm để và o trấn tham dá»± buổi trình diá»…n opera vá»›i hy vá»ng bắt má»™t ánh mắt thoáng qua của ngÆ°á»i nghệ nhân được Luân Äôn săn đón nhất. Thỉnh thoảng, má»™t và i ngÆ°á»i được Æ°u đãi sẽ được má»i và o lô riêng tÆ° của cô để tá» lòng hâm má»™ của mình, nhÆ°ng chà ng không bao giỠđược vinh hạnh là m má»™t thà nh phân được Æ°u đãi để nháºn được thiệp má»i.
Worcester đã được, và tên đầu bò ấy đã yêu Ä‘iên cuồng cô ta thiếu Ä‘iá»u khiến cha của cáºu, má»™t công tÆ°á»›c, ngã cÆ¡n Ä‘á»™t quỵ ngáºp máu bởi con trai ông cÅ©ng là ngÆ°á»i thừa kế của ông, muốn cÆ°á»›i cô ấy. Bấy giá» có tin đồn là cô ấy đã được mua chuá»™c.
Robbie tiếp tục: "Và không phải nhÆ° thể em là ngÆ°á»i ngưỡng má»™ duy nhất của cô ấy. Có cả quân Ä‘oà n của chúng tôi."
"NhÆ°ng cô ấy đã chá»n riêng em. Tại sao chứ?"
Robbie nhún vai bất lá»±c và ngó chá»— khác. "Tôi tháºt sá»± không biết. Cô ấy nói em tháºt là vui thú."
Câu trả lá»i nà y đã không khiến Jack thá»a mãn và chà ng thắc mắc là Robbie đã lãng phà bao nhiêu tiá»n trên ngÆ°á»i Louise Daudet. Äiá»u đó có thể giải thÃch tại sao cô ấy chá»n riêng cáºu ta ra.
"Kể cho anh nghe vỠcác khoản nợ của em," chà ng nói.
Má»™t nét bÆ°á»›ng bỉnh thấm nháºp và o giá»ng nói của Robbie. "Em không thấy Ä‘iá»u gì đó có gì liên quan đến vụ giết ngÆ°á»i của Louise."
"Chiá»u theo ý tôi."
Äó là má»™t lệnh, không phải là má»™t yêu cầu.
Hai ánh mắt khóa chặt và o nhau và giữ nhÆ° thế, nhÆ°ng cuối cùng ánh mắt của Robbie đã hạ xuống. "Các khoản nợ của em cứ tăng trưởng," cáºu nói, "nhÆ° thể chúng đã có cuá»™c sống riêng của chúng."
Cáºu cÆ°á»i gượng ép. "Em đã đến Paris vá»›i số tiá»n đã thắng được khi bà i bạc vá»›i bạn bè em tại Luân Äôn. Em biết, em biết. Em lý ra không nên đánh bạc. Em đã hứa vá»›i chị Ellie rằng em sẽ không.
NhÆ°ng má»™t ngÆ°á»i phải là m gì khi bạn bè mÃnh đến má»™t sòng bà i hay là gì khác sau má»™t đêm vui chÆ¡i trong trấn? Em có thể đứng chá» há» bên ngoà i cá»a sao? Hay là phải nói vá»›i đám bạn rằng em đã hứa chị em rằng em sẽ là má»™t cáºu bé ngoan? Anh cÅ©ng biết rõ nhÆ° em rằng há» sẽ nghÄ© sao.
Tất nhiên em đã Ä‘i vá»›i há». Em đã đặt cược nhá» và thắng. Và em tiếp tục thắng. Cho nên anh thấy đấy, khi em đến Paris vá»›i Milton, em đã có má»™t khoản tiá»n kha khá để tùy thá»i sá» dụng."
Jack hiểu quá rõ. Có hai phe sinh viên ở Oxford, những sinh viên chăm chỉ há»c hà nh để chuẩn bị má»™t con Ä‘Æ°á»ng tÆ°Æ¡ng lai, và má»™t đám vô dụng, con cái của các há»™ quý tá»™c, là những ngÆ°á»i không bao giá» cần phải tá»± lá»±c cánh sinh. Hầu hết những ngÆ°á»i trong tốp sau có nhiá»u tiá»n hÆ¡n là hiểu biết lý lẽ và trong ánh mắt của những ngÆ°á»i bạn kém may mắn hÆ¡n thì há» sống má»™t cuá»™c sống sa hoa hÆ¡n là cuá»™c sống hoang dã. Sá»± ghen tị của bạn đồng lứa là má»™t chuyện bất khả tÆ° nghị.
Tại Oxford, chà ng đã có má»™t chân trong má»—i phe. Chà ng là con trai của má»™t nhà quý tá»™c, nhÆ°ng không phải là ngÆ°á»i thừa kế. Những đứa con trai thứ trÆ°á»›c sau gì cÅ©ng Ä‘á»u phải tá»± lá»±c cánh sinh trên thế giá»›i, do đó chà ng má»›i bị ép để cha của Ellie giúp chà ng chuẩn bị cho kỳ thi của chà ng. Äá»u nhÆ° nhau cả, đó là má»™t vấn Ä‘á» của lòng tá»± ái để xem có vẻ bất cần Ä‘á»i nhÆ° những đứa bạn khác.
Tất nhiên, Robbie đã tham gia cùng bạn bè của mình tại các sòng. Và cuá»™c du ngoạn tại Paris, nÆ¡i cáºu ta đã được nổi bởi má»™t nữ diá»…n viên nổi tiếng để ý, sẽ là má»™t cuá»™c phiêu lÆ°u để tá»± hà o trong má»™t Ä‘oạn thá»i gian dà i vá» sau.
Ngoại trừ chuyện tất cả má»i thứ đã không được nhÆ° ý.
"Cho anh biết vá» Milton," chà ng nói. "Cáºu ấy có má»™t khoản tiá»n kha khá để tùy thá»i sá» dụng không?"
"Hầu nhÆ° không. Cáºu ta xuất thân từ má»™t gia tá»™c giáo sÆ° đại há»c, và má»™t ngà y nà o đó cáºu ấy cÅ©ng sẽ là má»™t giáo sÆ°. Há» không là m nhiá»u tiá»n."
"Cáºu ấy không có Ä‘i đánh bạc vá»›i em sao? à anh là tại Luân Äôn."
"Không. Cáºu ấy là má»™t Fellow và đã có bà i vở của há»c sinh để chấm đêm đó."
Jack đã rất ấn tượng. Má»™t Fellow là má»™t há»c giả xuất sắc và được trả tiá»n thù lao để dạy há»c sinh há»c kém. Há» có thể tùy ý đến và đi. Má»™t số Fellow sống tại trÆ°á»ng đại há»c và má»™t số thì không. Tất cả bá»n há» Ä‘á»u có dÆ° dả thá»i gian để theo Ä‘uổi các nghiên cứu riêng của há». Má»™t chuyến Ä‘i đến Paris, chà ng cho là , cÅ©ng có thể được mô tả nhÆ° là há»c hà nh nếu có ai muốn chá»n từ ngữ cẩn tháºn má»™t chút.
Chà ng đã nghÄ© ra má»™t việc gì khác. Chà ng có thể thấy lý do tại sao Milton đã bị thu hút bởi Ellie. Có bao nhiêu phụ nữ có thể Ä‘Ã m luáºn má»™t cách thông minh vá» má»™t dạng Ä‘á»™ng từ được sá» dụng nhÆ° danh từ và và tỉnh từ dùng nhÆ° danh từ? Và có bao nhiêu ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông lại quan tâm đến Ä‘iá»u nà y?
Chà ng cố nhịn cÆ°á»i. "Vì váºy, em đã chi trả má»i thứ?"
Robbie gáºt đầu. "Chúng em là bạn. Em muốn cáºu ấy Ä‘i vá»›i em."
"Và , không có nghi ngá» rằng đã lãng phà số tiá»n dà nh dụm nho nhá» trên ngÆ°á»i ô-rất-đáng-ngưỡng-má»™ Cô Daudet." Nếu giá»ng nói của chà ng có vẻ khắc khe. Äó là vì chà ng suy nghÄ© dùm cho Ellie và các nguy cÆ¡ nà ng đã phải gánh chịu để giúp em trai nà ng.
"Chuyện không phải nhÆ° váºy," Robbie phản đối. "Louise không bao giá» yêu cầu má»™t Ä‘iá»u gì."
"Nhưng em đã mua quà của cô ấy?"
"Chúng không đắt tiá»n. Hoa, má»™t khăn choà ng ren, những bữa ăn tối trong Cung Äiện Hoà ng Gia. Hầu hết số tiá»n được dùng để trang trải chi phà cá nhân cho em và Milton. Em đã không nháºn ra ... Em nghÄ© rằng em đã có đủ tiá»n để trang trải các khoản nợ của mình."
Sá»± khắc khe vẫn còn hiện trong giá»ng nói của Jack. "Và khi em nháºn ra em bị nợ lên đến táºn cổ, em đã Ä‘Æ°a ra ý kiến là để chị gái của em bảo lãnh em ra."
Robbie trông giống như một con chuột bị dồn và o góc.
Jack nói: "Em không phải Ä‘ang tiết lá»™ bất kỳ bà máºt gì. Anh biết tất cả vá» Aurora. Ellie đã nói vá»›i anh tất cả má»i thứ."
Má»™t cái nhìn nhẹ nhõm mà gần nhÆ° là hà i hÆ°á»›c thoáng trên mặt của Robbie. Cáºu ta thở dà i. "Äấy không phải là lần đầu tiên chúng em đã là m Ä‘iá»u nà y, ngoại trừ lần nà y Milton đã Ä‘i vá»›i chị ấy."
"Bởi vì em phải ẩn mình từ các con nợ?"
"Không chỉ là thế. Em sợ rằng cảnh sát Pháp có thể đã truy lùng em." Cáºu ta không dám tiếp súc ánh mắt của Jack. "Anh biết đấy, để thẩm vấn em vá» chuyện Louise. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u tin rằng chúng em là tình nhân. Há» còn có thể nghi ngá» ai khác chứ?"
Có nhiá»u Ä‘iá»u mà Jack đã muốn nói, nhÆ°ng cứ dồn dáºp Robbie cÅ©ng sẽ không khiến chà ng có được những thông tin chà ng muốn, do đó chà ng cố nén giáºn. "Chúng ta hãy trở lại và o ngà y Tân Niên và là đêm Louise bị sát hại. Em đã ở đâu?"
Robbie suy nghÄ© má»™t lúc, rồi nói, "Em đã không gặp Louise qua má»™t và i ngà y. Vì em đã phải trốn tránh những kẻ côn đồ của Houchard cho đến khi ... "Cáºu ấy dÆ°á»ng nhÆ° nháºn ra rằng bất kỳ Ä‘á» cáºp đến vai trò của Ellie trong việc giúp đỡ cáºu ta sẽ chá»c giáºn Jack, nên cáºu ta dừng lại và kể lại từ đầu.
"Em biết rằng em sẽ phải sá»›m rá»i Paris, vì váºy em đã đến nhà hát để nói lá»i tạm biệt vá»›i Louise."
"Chuyện nà y xảy ra lúc nà o?"
"Sau một buổi trình diễn."
Jack nói cháºm rãi: "NhÆ°ng đó là ... đó là khi cô ấy bị giết."
Robbie nuốt á»±c. "Em biết. Em là ngÆ°á»i đã phát hiện ra cô ấy."
Jack nhÆ° bị sét đánh. Chà ng chÆ°a từng tưởng tượng chuyện nhÆ° thế nà y bao giá». Theo nhÆ° chà ng biết, Robbie là má»™t nghi can chủ yếu là vì cáºu ấy được coi là ngÆ°á»i yêu của Louise, và đã biến mất.
Chà ng nhìn và o mắt sáng rá»±c vá»›i sợ hãi của Robbie và ká»m được má»™t loạt các câu há»i mà chà ng muốn há»i. Chà ng không muốn báo Ä‘á»™ng cáºu bé. NhÆ°ng chà ng muốn có những câu trả lá»i.
"Nói tiếp đi," chà ng bình đạm nói. "Em đã đi đến nhà hát."
Robbie gáºt đầu. "Milton đứng đợi bên ngoà i trong khi em Ä‘i lên lầu và o phòng thay đồ của Louise."
"Tại sao em mang theo Milton?"
"Anh nghÄ© xem tại sao?" Robbie ngẩng đầu lên, vẻ mặt cáºu bối rối. "Äể trong chừng cho em trong trÆ°á»ng hợp bá»n côn đồ là m việc cho Houchard theo dấu em."
"Anh hiểu rồi."
Khi Robbie trông nhÆ° đã bị lạc trong dòng suy tưởng của cáºu ta, Jack nhắc nhở, "Vì váºy, em để Milton lại bên ngoà i trong đám ngÆ°á»i đón mừng năm má»›i và má»™t mình Ä‘i và o nhà hát. Sau đó có chuyện gì?"
"Em nhá»› lúc đó em Ä‘ang nghÄ© rằng nhà hát đã gần nhÆ° không còn ai, ngoại trừ những ngÆ°á»i lao dịch. Vâng, nó phải là nhÆ° váºy, phải không, trong ngà y đầu năm? Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u có má»™t buổi tiệc để dá»±."
Cáºu ta nuốt mạnh. "Khi em đến phòng thay đồ của cô thì cánh cá»a đã mở sẵn. Không có dấu hiệu của ngÆ°á»i hóa trang cho cô ấy, và em cho là cô ấy đã ra vá» sá»›m để tụ táºp cùng vá»›i bạn bè hoặc gia đình. Louise là nhÆ° váºy, anh biết không. Cô ấy rất vị tha và đại lượng vá»›i những lá»—i lầm. Những ngÆ°á»i hầu của cô ấy rất yêu mến cô."
Cáºu mỉm cÆ°á»i nhạt, sau đó tiếp tục: "Không có má»™t ngá»n được thắp sáng, và ánh sáng duy nhất đã đến từ má»™t ngá»n đèn ở hà nh lang, nhÆ°ng em có thể cảm thấy rằng có Ä‘iá»u gì đó không đúng. Cô ấy Ä‘ang ngồi tại bà n trang Ä‘iểm của mình, và trông nhÆ° thể cô ấy đã ngủ gục, hoặc là cô ấy đã bị bệnh. Anh xem, cô ấy gục đầu mình xuống trên mặt bà n.
Khi em kêu tên cô ấy thì nhÆ°ng không có má»™t phản ứng, và khi em chạm và o cô ấy, cô ấy ngã qua má»™t bên. Em chỉ có thá»i gian để nháºn ra rằng mắt cô ấy mở trừng trừng và tay em có cảm giác bị dinh dÃnh khi em cảm giác được má»™t gì đó - má»™t sá»± di chuyển phÃa sau em. Em quay phắt ngÆ°á»i lại, nhÆ°ng không đủ nhanh để cứu bản thân mình khá»i cái rạch của con dao găm.
Em không biết những gì đã xảy ra tiếp theo. Có má»™t chút váºt lá»™n và và kẻ tấn công em đã bá» chạy. Em không biết em đã nằm đấy được bao lâu trÆ°á»›c khi em đứng dáºy, loạng choạng xuống cầu thang. Anh có thể tưởng tượng Milton sốc thế nà o khi nhìn thấy trình trạng em lúc ấy. Em hầu không còn lý trÃ."
Cáºu ấy hắng giá»ng và thô lá»— nói: "Cáºu ấy đã mang em ra khá»i nÆ¡i đó và và o má»™t cá»— xe thuê. Em đã không nháºn ra rằng chúng em Ä‘ang chạy trốn. Ngà y hôm sau, Milton Ä‘Æ°a em đến bác sÄ© để chăm sóc vết thÆ°Æ¡ng." Cáºu ấn má»™t tay và o vai của mình, ngay phÃa trên ngá»±c trái. "Khi đầu óc em bình thÆ°á»ng trở lại, em sợ cảnh sát sẽ nghÄ© rằng em đã giết Louise và em đã quá sợ để Ä‘i thú thá»±c má»i chuyện."
Jack tháºt sá»± muốn nói má»™t câu chỉ trÃch nà o đó, nhÆ°ng ná»—i thống khổ trên vẻ mặt của Robbie đã khiến chà ng nuốt nó và o trong. Tuy nhiên, má»™t câu há»i vẫn cần phải há»i.
"Robbie," chà ng nói. Khi Robbie chá»›p mắt và nhìn lên, Jack nói: "Em có thể cho anh biết bất cứ Ä‘iá»u gì vá» ngÆ°á»i đâm em không?"
"Không. Ãnh sáng đến từ phÃa sau hắn."
"Váºy, kẻ đó là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông?"
"Em nghÄ© là váºy, nhÆ°ng em không thể chắc chắn. Em đã quỳ trên sà n nhà , và ông đã lá» má» xuất hiện phÃa trên em. Äiá»u duy nhất em đã là m là cố tá»± vệ. "
Jack giữ giá»ng nói của ông từ tốn, không Ä‘e dá»a. "Hãy kể lại má»™t lần nữa từ lúc ban đầu. Hiện vẫn còn má»™t số Ä‘iểm mà anh vẫn chÆ°a được rõ rà ng. Em đã để Milton lại trong sân. Hãy nói tiếp từ lúc đó."
Robbie nhìn xuống đôi tay siết chặt của mình và bắt đầu kể lại.
oOo
Jack và Milton Ä‘ang ngồi trong má»™t góc yên tỉnh trong tá»u quán, uống rượu bia. Chà ng đã cho Robbie vá» nhà để chá» chà ng ở đó vì chà ng không muốn cáºu ta có mặt để chỉnh sai cáºu bạn mình nếu câu chuyện của hỠđã không giống nhau.
Sau khi chà ng ngụm má»™t miệng bia, chà ng nghiên cứu gã đồng hà nh của mình. Không giống nhÆ° Robbie, Milton không má»™t chút khẩn trÆ°Æ¡ng. Khi được há»i cáºu ta nghÄ© gì vá» cả câu chuyện đáng thÆ°Æ¡ng nà y, anh đã nhìn thẳng và mắt Jack.
"Lúc ấy tôi đã và giá» vẫn nghÄ©," cáºu nói: "rằng Robbie là vô tá»™i. Tại sao cáºu ta lại giết Louise? Cáºu đã không có Ä‘á»™ng cÆ¡. Cáºu ấy không có nổi cÆ¡n ghen tuông nhÆ° thế."
Jack xen và o má»™t cách sắt bén: "Có lý do nà o đã khiến cáºu ấy phải ghen tuông không?"
"Chỉ có những ngÆ°á»i không biết Robbie má»›i nghÄ© nhÆ° váºy."
"Äó không phải là má»™t câu trả lá»i."
Milton nhún vai. "Có má»™t tin đồn rằng cô ấy đã tìm thấy má»™t đại gia, nhÆ°ng chuyện đó tháºt là lố bịch nếu nghÄ© rằng Robbie đã ghen tuông. Cô ấy đã đủ tuổi là m mẹ của cáºu ấy, mặc dù ông sẽ không bao giá» biết đến chuyện nà y khi chỉ xem xem cô ấy trình diá»…n trên sân khấu."
Jack đã sắp mỉm cÆ°á»i. Không nghi ngá» cáºu trẻ Milton nghÄ© rằng bất cứ ai hÆ¡n ba mÆ°Æ¡i đã có má»™t chân và o hòm. "Cô ta có phải lá»›n tuổi nhÆ° tôi?"
"Lớn hơn một hai năm, tôi nghĩ."
"Cảm Æ¡n cáºu. Bây giá», chúng ta hãy trở lại vá»›i những đã xảy ra đêm đó, được không? Cáºu Ä‘ang ở sân chá» Robbie. Chuyện gì đã xảy ra sau đó?â€
Jack hình dung má»—i bÆ°á»›c khi Milton kể lại nó. Äêm đó là má»™t đêm lạnh cóng và Milton đã trốn ở phÃa sau má»™t cá»™t trụ trong dãy cá»a hà ng để tránh gió. Cáºu ta chỉ đứng đó được và i phút khi Robbie chạy ra khá»i nhà hát.
"Anh có thấy bất cứ ai đã rá»i nhà hát trÆ°á»›c đó không?" Jack sắt bén há»i.
"Không ai mà tôi có thể nháºn ra. Có lẽ có má»™t và i ngÆ°á»i lao dịch. Tôi không thể chắc chắn. Có những ngá» ra khác phÃa bên kia tòa nhà . Kẻ giết ngÆ°á»i có thể đã bá» Ä‘i bởi má»™t trong những ngả ấy."
Má»™t sá»± im lặng kéo dà i trÆ°á»›c khi cáºu ta tiếp tục. "Robbie nói Louise đã chết. Toà n thân cáºu ấy đẩm đầy máu. Tôi không thể bá» mặc cáºu ta. Bên cạnh đó, tôi biết nhà chức trách sẽ nghÄ© gì, rằng đấy là má»™t uyên Æ°Æ¡ng tranh chấp và Robbie đã dá»±t con dao khá»i tay Louise sau khi cô ấy đâm cú đầu tiên. Sau đó cáºu ta đâm cô đến chết.
Tôi không tin và o chuyện đó cho dù chỉ là má»™t giây lát, vì váºy tôi đã mang cáºu ta khá»i nÆ¡i đó nhanh chóng nhÆ° tôi đã có thể. Không ai để mắt đến chúng tôi. Äối vá»›i bất cứ ai Ä‘ang dòm ngó, Robbie cÅ©ng giống nhÆ° má»™t những ngÆ°á»i ăn mừng năm má»›i mà đã uống quá chén. Tôi đã Ä‘Æ°a câu ta ra khá»i sân, thuê má»™t cá»— xe ngá»±a, và mang cáºu ấy Ä‘i. Ngà y hôm sau tôi Ä‘Æ°a cáºu ấy đến bác sÄ©."
"Thế còn con dao đã đâm chết Louise?"
Milton lắc đầu. "Tôi không biết gì vỠnó."
"Tôi hiểu."
Jack rất ngạc nhiên vì chà ng vẫn có thể nói chuyện rất hợp lý trong khi chà ng bá»±c mình tá»›i muốn bức cả tóc. Chà ng không thấy có cách nà o chà ng lại có thể chỉnh sá»a các chứng cứ để là m cho hai tên đầu óc Ä‘Æ¡n giản nà y có vẻ ngây thÆ¡ nhÆ° chà ng tưởng. Luáºt sÆ° của chà ng sẽ có má»™t phần công việc khá là mệt nhá»c.
Má»™t Ä‘iá»u chắc chắn. Milton cÅ©ng sẽ phải là m má»™t bản khẩu cung. Cáºu ta là má»™t nhân chứng ở hiện trÆ°á»ng và có thể chứng thá»±c câu chuyện của Robbie đến mức nà o đó.
Chà ng nuốt má»™t hÆ¡i bia dà i, vá»›i hy vá»ng sẽ là m giảm Ä‘i cÆ¡n Ä‘au sau đôi mắt của mình. Chà ng nói, khi ý tưởng vừa đến vá»›i chà ng: "Còn cáºu thì sao, Ông Milton? Cáºu có ghen tuông không?â€
Có má»™t sá»± im lặng, sau đó Milton báºt má»™t tiếng cÆ°á»i khó tin. "‘Ghen’? Sao tôi lại phải ghen? Louise đã có cả Ä‘á»™i ngÆ°á»i hâm má»™. Äối vá»›i cô ấy, chỉ là má»™t trò vui để Æ°u ái ngÆ°á»i nà y, rồi đến ngÆ°á»i kế. Äó là má»™t trò chÆ¡i, chỉ là váºy, má»™t trò chÆ¡i."
"Cáºu không nghÄ© rằng chÃnh quyá»n sẽ nghÄ© ra việc nà y sao? Những gì các cáºu đã là m trong bãi nÆ°á»›c đụt. Cả hai cáºu Ä‘á»u đã có hà nh Ä‘á»™ng đáng ngá». Có chuyện gì đáng kinh ngạc khi Robbie là má»™t nghi phạm không?â€
Milton bắn trả ngay. "Váºy ông sẽ là m gì nếu đặt trÆ°á»ng hợp là ông? Chúng tôi là ngÆ°á»i nÆ°á»›c ngoà i trên má»™t đất nÆ°á»›c xa lạ. Tôi đâu nà o biết rằng Ngà i Charles Stuart là má»™t ngÆ°á»i bạn của gia đình ấy, và tháºm chà nếu tôi biết, tôi nghi ngá» rằng nó sẽ có cái gì khác biệt. Mối quan hệ ấy trong tình trạng tốt nhất thì cÅ©ng chỉ là xa xôi. Tôi đã cho rằng cái cược tốt nhất của chúng tôi là trở vá» nhà vá» Anh quốc ngay sau khi Robbie có đủ sức khá»e cho chuyến Ä‘i."
Giá»ng nói của cáºu đã mất Ä‘i má»™t Ãt tá»± tin. "Nói cho tôi biết, thÆ°a ông, Robbie có phải trả lá»i vá»›i tòa án Pháp không? Tôi nghÄ©, hy vá»ng, rằng khi chúng tôi trở vá» Anh, nó sẽ là kết thúc của việc nà y."
"Có thể. NhÆ°ng đó không phải là vấn Ä‘á» duy nhất." Má»™t ngÆ°á»i phục vụ đã lượn đến gần, và Jack vẫy bảo anh ta Ä‘i chá»— khác. Chà ng không muốn gá»i thêm má»™t vòng rượu bia khi Ellie Ä‘ang sốt ruá»™t đợi chà ng trở vá», và chà ng đã gần xong việc nÆ¡i đây.
Chà ng nói tiếp: "Có phải là Robbie phải bị chôn chân tại Anh cho đến hết quản Ä‘á»i còn lại của cáºu ta không? Chuyện gì xảy ra trong tÆ°Æ¡ng lai nếu cáºu ấy trở lại Pháp? Cáºu ấy sẽ là má»™t tá»™i phạm bị truy lùng. Và nếu má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u biết cáºu ấy là má»™t nghi phạm trong má»™t vụ giết ngÆ°á»i, cáºu ấy có thể sẽ bị tẩy chay. Không. Cho đến khi cáºu ấy xóa sạch tá»™i ác nà y, tên của cáºu ấy sẽ bị bôi Ä‘en. "
Sá»± im lặng kéo dà i và sau đó Milton hÃt hÆ¡i thở dà i. "Váºy thì chúng ta tốt nhất là rá»a sạch tá»™i danh cho cáºu ấy." Cáºu ta nghiêng ngÆ°á»i vá» phÃa trÆ°á»›c, vá»›i má»™t tay áp sát mặt bà n. "Ông đã không trả lá»i câu há»i của tôi, thÆ°a ông. Ông sẽ là m những gì nếu trÆ°á»ng hợp đó là ông?â€
Jack đã không phải suy nghÄ© vá» câu trả lá»i. "Có lẽ là những gì cáºu đã là m. NhÆ°ng Ä‘iá»u đó không khiến nó trở thà nh đúng. "
Khi Milton cÆ°á»i, nét mặt của cáºu ta giãn ra và cáºu ta nhìn hầu nhÆ° đẹp trai. Tất cả các nét nhăn nhá» mà cáºu ta đã có được trong lúc há»c hà nh đã biến mất. Là má»™t thay đổi đáng kể.
"Và bây giá» mà chúng ta đã xong việc nà y," Jack nói: "còn có Ä‘iá»u gì khác mà tôi nên biết chăng? Nó không nhất thiết phải là má»™t chứng cứ. Má»™t cái gì đó kỳ lạ mà cáºu không thể giải thÃch? Má»™t nghi ngá» rằng ai đó hoặc cái gì đó đã ở sai chá»— hoặc sai lúc không? Bất cứ Ä‘iá»u gì?â€
Milton cháºm rãi lắc đầu. "Không. Không có gì. Tôi đã nói vá»›i ông tất cả má»i chuyện tôi biết."
Có Ä‘iá»u gì đó quan trá»ng mà chà ng đã có ý há»i Milton nhÆ°ng, tại thá»i Ä‘iểm nà y, nó đã trượt khá»i tâm trà của chà ng. Từ từ nó cÅ©ng sẽ trở lại vá»›i chà ng.
Jack đẩy chiếc ghế ra phÃa sau và đứng dáºy. "Tôi có thể tìm thấy cáºu ở đâu nếu cần?"
"Tôi sẽ trở vỠOxford và o ngà y mai."
"Tốt. Tôi sẽ liên lạc."
Chuyến trở vá» thị trấn của hỠđược thá»±c hiện bằng má»™t cá»— xe thuê, cả ba ngÆ°á»i bị ép nhÆ° là cá mồi trong há»™p [peas in a pod: những hạt Ä‘áºu trong má»™t quả Ä‘áºu Hà Lan]. Jack đã nói chuyện hầu hết cả Ä‘oạn Ä‘Æ°á»ng, nhÆ°ng chúng là những chuyện vặt vảnh và lẻ tẻ, má»™t cố gắng là m nhẹ Ä‘i mà n ảm đạm đã tóm chặt chặt lấy hai gã đồng hà nh của chà ng.
Robbie nhìn có vẻ quy cÅ©, và cáºu ấy nên nhÆ° thế. Khi Ellie nghe được những gì đã xảy ra tại Paris, mặt cô đã trắng nhÆ° xát chết và hầu nhÆ° không nói má»™t lá»i. SÆ°Ì£ chán nản của cô đã có hiểu quả vá»›i Robbie hÆ¡n là má»™t cuá»™c giảng đạo.
Do đó, không có má»™t tranh luáºn nà o vá» việc cÆ° trú tại ngôi nhà thị trấn của Jack tại Luân Äôn, và không có vẻ ủ rÅ© khi Jack đảm bảo Robbie rằng cáºu ta sẽ tiếp tục há»c hà nh của cáºu ấy tại Luân Äôn vá»›i má»™t gia sÆ° dạy kèm má»›i.
Chà ng thắc mắc không biết thái độ sẵn sà ng để là m hà i lòng của Robbie sẽ kéo dà i được bao lâu.
Äối vá»›i bản thân, chà ng có cảm giác kỳ lạ nhất rằng chà ng vừa bÆ°á»›c qua cánh cá»a tiến và o má»™t vùng xa lạ. Chà ng hầu nhÆ° không thể tin rằng chà ng Ä‘ang ngồi trong má»™t cá»— xe ngá»±a thuê, ép ngÆ°á»i sát má»™t bên để Ellie được rá»™ng rãi thêm, tất cả dòng suy nghÄ© của chà ng bị cuốn hút và o việc là m cách nà o chà ng má»›I có thể khiến cuá»™c sống của hai ngÆ°á»i mà gần nhÆ° là hai kẻ xa lạ vá»›i chà ng được an nhà n hÆ¡n.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của Bò Cạp
Last edited by Bò Cạp; 19-04-2011 at 09:45 PM .
Äã có 5 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của Bò Cạp
03-04-2011, 12:44 AM
Nháºp Môn Tu Luyện
Tham gia: Jun 2010
Äến từ: Bên ngoà i trái đất
Bà i gởi: 9
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 2
Thanked 38 Times in 9 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: TÆ°á»ng Vy
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 13
ChÆ°Æ¡ng 13
Hai ngà y sau, chà ng và nà ng đã kết hôn vá»›i Giấy Phép Äặc Biệt tại Giáo ÄÆ°á»ng Thánh James trên phố Piccadilly. Äó là má»™t buổi sáng của tháng Giêng lạnh lẽo, nhÆ°ng má»i ngÆ°á»i, bao gồm cả cô dâu, Ä‘á»u ăn mặc ấm cúng. Ellie mặc bá»™ y phục tiết đông tốt đẹp nhất của nà ng, má»™t chiếc áo đầm tay dà i cao cổ mà u xám vá»›i má»™t áo choà ng dầy tiệp mà u. Trang phục của nà ng không nổi báºt, nhÆ°ng của má»i ngÆ°á»i cÅ©ng thế thôi. Äây không hẳn là cái đám cÆ°á»›i đáng nhắc đến của năm nay.
Ngoại trừ những ngÆ°á»i thân trá»±c hệ, chỉ có Cardvale và Dorothea đã có mặt. Trong thá»±c tế, gia đình Cardvale đã tá» tế Ä‘á» nghị để hỠđược là m chủ tiệc cÆ°á»›i cho buổi ăn sáng hôm đó tại nhà của há». Äấy còn hÆ¡n là má»™t Ä‘á» nghị tá» tế. Cả hai Cardvale và phu nhân ông Ä‘á»u đã cố nà i bởi, theo há», há» chÃnh là thân quyến gần nhất của cô dâu và đặc quyá»n nà y nên thuá»™c vá» há».
Khi bữa ăn tiến triển quanh bà n ăn đẹp mắt của Dorothea, Ellie đã trở nên thoải mái hÆ¡n. ná»—i sợ hãi của nà ng đã được chứng minh là vô căn cứ. Câu chuyện xảy ra tại Paris, khi Dorothea đã cáo buá»™c nà ng ăn cắp kim cÆ°Æ¡ng của bà , có thể đã không bao giá» xảy ra. Dorothea luôn duyên dáng. Cardvale thì Ãt bà y tá» hÆ¡n nhÆ°ng rõ rà ng là hà i lòng vá»›i cách má»i thứ đã phát triển, cÅ©ng nhÆ° là bà ná»™i của Jack.
Robbie dÆ°á»ng nhÆ° báºn tâm chuyện gì đó, nhÆ°ng đó là điá»u nên nhÆ° thế. Cáºu ta, Milton, và Jack đã có má»™t cuá»™c hẹn vá»›i luáºt sÆ° và o ngà y hôm sau. Caro thì ủ rÅ© hÆ¡n là báºn tâm gì đó, và Ellie thắc mắc không biết có phải là vì cô ấy đã thất vá»ng vá»›i anh trai cô trong sá»± lá»±a chá»n phu nhân của anh ta.
Có lẽ đó là chÃnh là cái vấn Ä‘á». Äã không có má»™t sá»± lá»±a chá»n nà o, không có cho Jack và cÅ©ng không cho nà ng. Äây không phải là cách tốt nhất để bắt đầu má»™t cuá»™c hôn nhân.
Má»™t cái chạm nhẹ trên cánh tay của nà ng Ä‘Æ°a nà ng trở lại hiện thá»±c. Nà ng quay đầu ngẩng nhìn lên Jack. Nụ cÆ°á»i của chà ng hÆ¡i u ám, nhÆ°ng nét hà i hÆ°á»›c được ẩn nấp trong mắt chà ng.
Chà ng nói vá»›i má»™t giá»ng trầm thấp khe khẽ. "Anh vui mừng bởi em đã chỠđợi anh, nhÆ° em đã hứa, qua những năm trÆ°á»›c đây."
Phải mất má»™t giây lát trÆ°á»›c khi nà ng hiểu được ý chà ng. Tất nhiên là chà ng chá»c ghẹo, cố khiến nà ng được thoải mái. Nà ng lá»i chát ngấm đáp: "Äừng để nó thổi phồng anh. Em đợi suốt cả hai tuần, và khi anh không trở vá», em nhanh chóng yêu cáºu con trai của nhà ông lò bánh mì."
Tiếng cÆ°á»i rá»™ của chà ng khiến má»i ngÆ°á»i quay đầu nhìn vá» phÃa há».
"Hãy chia sẻ câu chuyện vui vá»›i chúng tôi", Dorothea nói: và điệp khúc ấy đã được má»i ngÆ°á»i hoan nghênh.
Jack nhún vai. "Chúng tôi Ä‘ang hồi tưởng vá» chuyện trong quá khứ, khi cha của Ellie dạy tôi tiếng Hy Lạp và tiếng Latinh." Chà ng nhá cho Ellie má»™t nụ cÆ°á»i. "Tháºm chà lúc đó, nà ng đã gấy má»™t ấn tượng đáng nhá»› vá»›i tôi."
"Thanh mai trúc mã?" Dorothea cao giá»ng vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i cứng nhắc.
Ellie nuốt lại lá»i đáp của nà ng khi Jack vá»›i lấy bà n tay của nà ng Ä‘ang ẩn dÆ°á»›i khăn trải bà n, và bóp mạnh.
"Chúng tôi không thể đồng ý vá» bất cứ Ä‘iá»u gì," chà ng dá»… dà ng đáp: "vì váºy tôi cho rằng đấy chình là chân ái ngay cả lúc ấy." [Vợ chồng có mấy khi không cãi cá»?]
Tiếng cÆ°á»i nổ ra quanh bà n, sau đó cuá»™c trò chuyện đã chuyển hÆ°á»›ng sang những thứ khác – y phục cÆ°á»›i của cô dâu (hoạc nói đúng hÆ¡n là sá»± thiếu thốn của chúng); tuần trăng máºt phải bị hoãn lại vì đây là mùa giải đầu tiên Tiểu thÆ° Caro và , tá»± nhiên, gia đình cô phải có mặt để há»— trợ, liệu Ellie sẽ tân trang lại ngôi nhà tại phố Park; kế hoạch tÆ°Æ¡ng lai của Robbie, và vân vân và vân vân. Sá»± hiếu kỳ của Dorothea tháºt là vô Ä‘á»™.
oOo
Trong cá»— xe trên Ä‘Æ°á»ng vá» nhà , mà Jack và Ellie đã được ngồi riêng rẽ bên nhau, tâm trà của Ellie vẫn còn nghÄ© vá» buổi tiếp tân. Jack đã trả lá»i hầu hết các câu há»i của Dorothea, và cÅ©ng nên là nhÆ° thế, bởi Ellie cÅ©ng chẳng biết phải trả lá»i nhÆ° thế nà o. Nà ng chÆ°a thảo luáºn hoặc thống nhất bất kỳ Ä‘iá»u gì vá»›i Jack.
"Anh nghĩ rằng," Jack nói: "buổi tiệc cũng được khá tốt, phải không em?"
Ellie lắc đầu. "Dorothea tháºt thÃch biết chuyện của tất cả má»i ngÆ°á»i. Bà ấy nhÆ° không thể tá»± chủ. Em nghÄ© rằng bà ấy trá»i sinh để là m má»™t ngÆ°á»i ngồi lê đôi mách. TrÆ°á»›c khi tuần nà y qua Ä‘i, bà ấy sẽ truyá»n Ä‘i khắp nÆ¡i vá» má»i Ä‘iá»u mà bà biết được vá» chúng ta vá»›i tất cả bạn bè của bà ."
"Giống như gì, chẳng hạn?"
Nà ng không muốn Ä‘á» cáºp đến sá»± thiếu thốn vá» y phục cô dâu hay tuần trăng máºt bị trì hoãn, trong trÆ°á»ng hợp chà ng lại nghÄ© rằng nà ng muốn có được chúng, mà chắc chắn là nà ng không, vì váºy nà ng đã nói thay và o đó: "Äể xem, đó là câu chuyện anh chế vá» chúng ta là thanh mai trúc mã. Chẳng bao lâu thì má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u biết đến và bà n tán vá» chúng ta."
"Và điá»u đó khiến em phiá»n?"
"Nó không khiến anh phiá»n sao?"
Chà ng nhún vai. "Hầu nhÆ° không. Anh đã là đối tượng của nhiá»u tin đồn trong Ä‘á»i sống và anh đã là m quen. Tuy nhiên", chà ng đã cho nà ng những nụ cÆ°á»i mà có thể là m tan chảy trái tim của má»™t ngÆ°á»i phụ nữ: "nó sẽ là má»™t thay đổi để có ngÆ°á»i nghÄ© tốt cho anh. Thế giá»›i luôn ngưỡng má»™ má»™t ngÆ°á»i yêu chung thủy."
Nà ng thổi ra má»™t hÆ¡i thở nhạo báng. "Không ai tin Ä‘iá»u đó."
"Tại sao không?"
Bởi vì chà ng là má»™t giải thưởng hôn nhân và nà ng là má»™t cô gái già đã héo úa bao năm tháng trong rÆ°Æ¡ng – hay là thế giá»›i đã nghÄ© váºy. "Bởi vì," nà ng nói: "Em chỉ má»›i mÆ°á»i ba khi anh đã mÆ°á»i bảy khi chúng ta gặp nhau lần đầu."
"Juliet chỉ má»›i mÆ°á»i ba khi cô gặp Romeo."
Chà ng đã cởi bá» găng tay và ngón tay cái trần của chà ng vuốt má nà ng. Ellie, ngÆ°á»i đã không bao giá» thua thiệt vá»›i má»™t lá»i bắt bẻ tháºt nhanh chóng, đã không thể tìm thấy má»™t Ä‘iá»u để nói. Biểu hiện của chà ng đã trở thà nh nghiêm trá»ng, tìm kiếm. Nà ng biết chuyện nà y sẽ dẫn đến những gì.
Và nà ng cảm thấy hoà n toà n mù mịt.
Rứt ánh mắt nà ng khá»i ánh mắt chà ng, nà ng nói nhẹ nhà ng: "Äừng để nó Ä‘i quá xa, Jack. Em không phải là Juliet và anh không phải Romeo. Cả hai chúng ta Ä‘á»u quá trưởng thà nh để nháºp những vai nà y má»™t cách thuyết phục."
Chà ng Ä‘an những ngón tay của mình vá»›i của nà ng. "Em quá khiêm tốn. Khi em táºn dụng tối Ä‘a bản thân em, em trở nên đẹp mê hồn. Äừng quên, anh đã từng thấy em trong vai Aurora."
Những lá»i khen đã để lại má»™t thứ gì để mong muốn. Nà ng nói vá»›i giá»ng đùa cợt. "Nếu anh Ä‘ang cố tranh thủ trái tim em [win someone over: thắng ngÆ°á»i đó qua phe mình; tùy trÆ°á»ng hợp mà dịch thôi, nÆ¡i đây thì nà ng cho rằng chà ng Ä‘ang nịnh đầm để chô chấp thuáºn chà ng] anh không được thà nh công."
"Tranh thủ trái tim em?" Chà ng buông những ngón tay Ä‘ang Ä‘an vá»›i của nà ng ra. "Anh không dám mÆ¡ má»™ng hão huyá»n."
Nà ng có thể thấy từ biểu hiện của chà ng rằng nà ng đã khiến chà ng cảm thấy bị xúc phạm. NhÆ°ng chà ng cÅ©ng đã thế. Nà ng Ä‘ang tìm trong tâm trà của mình cách để là m là nh khi cá»— xe đã kéo sát và o lá» ngay bên ngoà i cá»a trÆ°á»›c.
Ngay sau khi há» bÆ°á»›c xuống, chà ng nắm lấy cổ tay nà ng và dẫn và o bên trong nhà . Nà ng đã phải nhanh chân để theo kịp vá»›i chà ng. Những hạ nhân vừa định chúc phúc cho há» thì Jack đã thừa nháºn [sá»± hiện diện của há»] bằng nụ cÆ°á»i u ám.
Chà ng dẫn nà ng lên cầu thang thẳng đến phòng ngủ má»›i của nà ng, căn phòng đã được dà nh cho phu nhân của ông chủ. Má»™t ngÆ°á»i hầu gái bÆ°á»›c ra khá»i phòng thay y phục của Ellie, thu xếp những bá»™ y phục của nà ng. Cô nhìn thấy vẻ mặt của Jack liá»n nhún ngÆ°á»i chà o rồi nhanh chóng rá»i khá»i.
"Äây," Jack vừa nói vừa tiến đến cánh cá»a đối diện phòng thay y phục của nà ng, "là cánh cá»a đến phòng của anh."
Có má»™t chiếc chìa nằm trong ổ khóa. Chà ng xoay nó để khóa cá»a, sau đó để cái bạch và o lòng bà n tay Ä‘ang xòe mở của Ellie. Những ngón tay của nà ng tá»± Ä‘á»™ng cuá»™n tròn quanh nó.
Trong cùng má»™t giá»ng Ä‘iệu khắc nghiệt, chà ng tiếp tục: "Anh sẽ không Ä‘i qua cánh cá»a đó, trừ khi anh được má»i sang. Ô, và hãy cẩn tháºn kẻo Aurora lấy được chìa khóa ấy. Tim của nà ng thì không cần phải tranh thủ.â€
Ngây ngốc, nà ng nhìn chà ng tiến đến cánh cá»a phòng của nà ng. Trên ngưỡng cá»a, chà ng quay ngÆ°á»i để đối mặt vá»›i nà ng. Nét kinh khủng đã biến mất và chà ng có vẻ Ä‘ang thầm thÃch thú.
"Anh gần nhÆ° quên mất," chà ng nói. "Có má»™t thứ anh muốn cho em xem. Mặc ấm và mang ủng và o. Anh sẽ gặp em ở tầng dÆ°á»›i khoảng, ô, chừng ná»a giá»? Chúng ta sẽ dùng xe đến Kensington."
Và trong câu nói úp úp mở mở khó chịu ấy, chà ng đã rá»i khá»i nà ng.
Nà ng chÆ°a kịp tháo gỡ cái nón bê-rê và chiếc áo khoác khi ai đó gõ cá»a phòng nà ng. Äó là Wigan, ông quản gia, đến để chúc nà ng những lá»i chúc tốt đẹp nhất cho hạnh phúc tÆ°Æ¡ng lai của nà ng, và để yêu cầu nếu được thuáºn tiện cho liÌ£nh bà [nà ng] gặp gỡ má»™t số hạ nhân cao cấp.
Nà ng đã có một bắt đầu không tốt với phu quân mới của mình. Nà ng sẽ không vướng phải cùng một sai lầm với những hạ nhân.
HỠđã chỠđợi nà ng trong hà nh lang: Bà Leach, bà quản gia vá»›i vóc ngÆ°á»i gầy nhÆ° là má»™t cây khô mùa đông trong công viên, Bà Rice là đầu bếp vá»›i dáng ngÆ°á»i đẫy Ä‘Ã và các vòng phù hợp vá»›i nghá» nghiệp của bà , và Webster, ngÆ°á»i mà Ellie đã được gặp qua.
Wigan không chỉ là ngÆ°á»i là m cao cấp nhất mà còn thâm niên nhất. Ellie đánh giá ông và o khoảng ngÅ© tuần. Phong cách của ông không quá dè dặt và cÅ©ng chẳng câu nệ, không giống nhÆ° Milton. Nà ng cảm thấy thân thiện vá»›i ông ngay.
Bà quản già thì hoà n toà n ngược lại. Bà Leach thì cứng nhắc và không nở má»™t nụ cÆ°á»i và phong cách của bà thì lạnh đến Ä‘á»™ nhÆ° kém văn minh. Trái tim của nà ng chùn xuống. Không phải má»i ngÆ°á»i trong nhà nà y Ä‘á»u cần phải tranh thủ sá»± ủng há»™ của há» chứ?
Äôi mắt ân cần của Bà Rice gặp phải ánh mắt của Ellie khi bà nhún ngÆ°á»i chà o. Elle nghÄ©, cuối cùng rồi cÅ©ng có má»™t khuôn mặt thân thiện. CÅ©ng có thể nói nhÆ° thế vá» Webster, ngÆ°á»i mà Ellie được biết là tổng quản của các cô hầu gái.
Sự việc có thể đã tồi tệ hơn.
Và không lâu sau sá»± việc đã trở nên [tệ] nhÆ° thế. Những lá»i giá»›i thiệu chÆ°a được đến đâu thì Wigan, Bà Rice, và Webster đã biến mất, để lại Ellie vá»›i lòng nhân từ dịu dà ng của Bà Leach.
"Bên nà y, thưa cô," Bà Leach nói. "Cô sẽ muốn kiểm tra các khu nội trợ."
Và cÅ©ng giống nhÆ° má»™t con trừu nhá» bé, Ellie tiến theo kẻ chăn nuôi nà ng và o phÃa trong của căn nhà .
Những khu ná»™i trợ tháºt là ấn tượng. Phòng ngủ của những hạ nhân, những ba gian nhà bếp riêng biệt, những phòng giặt ủi, phòng sấy, và các phòng nà ng cÅ©ng không thể tên, tất cả Ä‘á»u là gá»n gà ng nhÆ° là má»™t cây ghim má»›i. Ellie đã phun trà o vá»›i những lá»i khen ngợi, nhÆ°ng nà ng cÅ©ng có thể đã nói chuyện vá»›i má»™t khúc gá»—. Bà Leach chỉ Ä‘ang thi hà nh nhiệm vụ của mình, không hÆ¡n không kém.
Cuối cuá»™c tham quan, Ellie nói: "Cảm Æ¡n bà , Bà Leach. Tôi chắc chắn chúng ta sẽ hòa hợp má»™t cách tốt đẹp. Nếu bà có bất kỳ vấn Ä‘á» gì, cánh cá»a của tôi là luôn luôn mở. "
Äôi chân mà y má»ng manh của bà quản gia cong lên. "Cảm Æ¡n cô, thÆ°a cô," bà nói: "nhÆ°ng Phu nhân Frances là cô chủ nÆ¡i nà y. Tôi chỉ nháºn lệnh từ cô ấy. "
"Tất nhiên," Ellie đáp ngay láºp tức. Nà ng cảm thấy nhÆ° thể ai đó đã đấm nà ng và o bụng. Phu nhân Frances là phu nhân góa của Cedric. ÄÆ°Æ¡ng nhiên cô ấy muốn được giám sát đám hạ nhân. Và , Ellie đã quyết liệt nói vá»›i mình, nà ng sẽ không chấp nháºn bất kỳ cung cách nà o khác, mặc dù theo quyá»n lợi, nÆ¡i đây hiện đã là nhà của nà ng.
NhÆ°ng nó tháºt là trÆ¡ trẽn khi bị lên mặt bởi má»™t hạ nhân. Nà ng xoay nhanh ngÆ°á»i và rá»i Ä‘i nhÆ° chạy trốn.
oOo
Ellie kéo mình khá»i những phản ảnh ảm đạm khi Jack nói vá»›i nà ng tại sao hỠđã lại Ä‘ang dùng cá»— xe và trên Ä‘Æ°á»ng tá»›i Kensington.
"Những chuồng ngựa Cloverdale nằm ở đấy," chà ng nói. "Chúng ta sẽ mua một con ngựa cho em."
Sau khi bị là m nhục trong tay của bà quản gia, nà ng đã quá sẵn sà ng để cứu vớt lại bất cứ thứ gì mà đang hóa thà nh một ngà y cưới đáng buồn. "Em đã luôn muốn có một con ngựa," nà ng nói.
"Tất cả những phụ nữ trong gia đình anh Ä‘á»u cưỡi ngá»±a, và anh nhá»› là em cÅ©ng là má»™t tay cưỡi khá lúc trÆ°á»›c."
"Chỉ trung bình đến khá", nà ng trả lá»i khiêm tốn. Ký ức của chà ng đã sai lầm. Nà ng đã được ngồi đèo phÃa sau vá»›i chà ng má»™t lần và chà ng đã khiến nà ng bị hoảng sợ đến mất khôn. Kể từ đó, nà ng đã bắt đầu há»c cưỡi ngá»±a, nhÆ°ng chỉ vá»›i tốc Ä‘á»™ của con ốc sên.
"Em đã lâu rồi không cưỡi, đã tụt nghá» rồi", nà ng giải thÃch thêm để trả lá»i câu há»i trong đôi mắt của chà ng.
"Chúng ta sẽ sá»›m sá»a chữa chuyện ấy."
Những sợ tóc gáy của nà ng bắt đầu dợn lên. "Còn Ä‘iá»u gì khác vá» em mà anh muốn sá»a chữa nữa không?"
"Vì em đã há»i," chà ng nói vui vẻ: "tủ quần áo của em. Äừng mang ánh mắt ấy, Ellie. Anh không phải là đang bá»›i lá»—i. Anh chắc rằng quần áo của em đã được nhiá»u hÆ¡n cần thiết cho vị trà của em lúc trÆ°á»›c – ngÆ°á»i đồng hà nh của phụ nữ. NhÆ°ng giá» em đã có má»™t vị trà má»›i. Và em sẽ há»™ tống em gái anh đến những đám tiệc tùng.
Äây là mùa giải đầu tiên của em ấy. Dù muốn hay không, cả hai em Ä‘á»u sẽ được má»i ngÆ°á»i để ý đến. Anh không phải là keo kiệt vá»›i em gái, anh chắc chắn sẽ chẳng keo kiệt vá»›i phu nhân anh."
Äiá»u đó rất có lý. Nà ng không bao giá» lẩn tránh má»™t nhiệm vụ, và chỉ bởi vì nà ng sẽ táºn hưởng những chuyện ăn váºn sang trá»ng sẽ không khiến nó trỡ thà nh má»™t tá»™i lá»—i.
"Em sẽ cố gắng không để anh bị phá sản," nà ng nói nhẹ nhà ng.
"á»’, anh sẽ đảm bảo Ä‘iá»u đó."
Chà ng mỉm cÆ°á»i. Nà ng mỉm cÆ°á»i. Sá»± hà i hòa Ä‘ang ngá»± trị.
Äấy là chuyến Ä‘i vui vẻ đến Kensington và , không lâu sau, cá»— xe đã được dừng lại bên trong những cánh cổng của Cloverdale, má»™t cÆ¡ sở ấn tượng. Hai dãy chuồng dà i đối mặt nhau trên má»™t sân rải đá. Những ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a tá»›i lui tấp náºp, có những ngÆ°á»i vá»›i những bá»™ giây cÆ°Æ¡ng và yên ngá»±a, những ngÆ°á»i khác yên đã được thắng và dẫn chú ngá»±a của há» quanh sân váºn Ä‘á»™ng bên ngoà i cổng bãi táºp há»p [ngá»±a]. Và cÅ©ng có những ngÆ°á»i giống nhÆ° há», đến để xem đám ngá»±a được bà y bán xem có thể mua con nà o được không.
Jack nói rằng ông chủ nÆ¡i đây là Augustus Rider, và gia đình của ông ấy đã nuôi ngá»±a giống qua nhiá»u thế hệ. Có nhiá»u con ngá»±a thuần chủng tại Newmarket được đến từ ngá»±a giống của gia tá»™c Rider. Lão già ấy là má»™t kẻ láºp dị. Ông quan sát ngÆ°á»i mua ngá»±a má»™t cách tỉ mỉ cÅ©ng nhÆ° những tay mua quan sát giống ngá»±a của ông, và nếu ông không thÃch những gì ông thấy, ông sẽ không bán cho há».
Má»™t ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a khoảng giữa ngÅ© tuần, dáng ngÆ°á»i gầy nhá» và săn chắc, vá»›i đôi mắt xanh lÆ¡ mà đã cà ng xanh hÆ¡n bởi khuôn mặt già dặn, kéo chếch mÅ© xuống nhÆ° má»™t cá» chỉ chà o há»i khi ông ta tiến đến bên hai ngÆ°á»i há».
"Ông Rider hiện Ä‘ang ở trong văn phòng, thÆ°a ông," ông nói: và ông chuyển ngÆ°á»i Ä‘i để tiếp chuyện vá»›i má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông khác.
Ellie hÃt sâu và o, thưởng thức mùi hÆ°Æ¡ng của ngá»±a và da ngá»±a. Nà ng không thể phát hiện ngay má»™t chút gì của mùi phân ngá»±a, chứng tá» rằng chủ trại đã giữ những cái chuồng trong tình trạng sạch sẻ tuyệt hảo.
Nà ng nhìn lên để thấy Jack Ä‘ang nghiên cứu nà ng. Nhún vai bất đắc dÄ©, nhÆ° thể bắt quả tang trong giữa hà nh Ä‘á»™ng ấy, nà ng nói: "Trong ná»™i tâm em là má»™t cô gái thôn quê.â€
Chà ng cÆ°á»i giòn. "Tháºt là má»™t chuyện kỳ lạ cho Aurora-" Chà ng dừng lại.
Giây phút của sá»± hà i hòa đã tan biến. Giá»ng nói băng lãnh của nà ng vang lên. "Chúng ta không nên để Ông Rider chỠđợi."
Sau khi tham quan các chuồng ngá»±a vá»›i Ông Rider, Ellie đã chá»n ra hai con ngá»±a mà sau đó được dẫn và o bãi để há» có thể kiểm tra chúng kỹ hÆ¡n. Jack thiên vá» má»™t ngÆ°Ì£a thiến hai tuổi. Chà ng khen ngợi sá»± tá»± tin của nó, cái dáng đứng tá»± hà o, mà không có cái gì khiến Ellie thấy thÃch.
"Jack," nà ng nói: hơi chút quở trách: "em nói em có thể cưỡi ngựa. Em đã không nói rằng em đã từng phục vụ cho đoà n kỵ binh."
Chà ng giÆ¡ hai tay lên trá»i nhÆ° thể vô tá»™i. "Là em đã chá»n nó."
"Em biết, nhÆ°ng em Ä‘ang suy nghÄ© lại. Brutus –tên của nó phải không? –có dáng vẻ dữ tợn. Nó khiến em sợ teo cả ngÆ°á»i nhÆ° má»™t miếng jelly run rẩy trÆ°á»›c khi em có thể ổn định trên yên." [má»™t loại thạch ăn tráng miện lạnh hÆ¡i dai và má»m, khi đụng và o nó thì nó lắt lÆ° qua lại nhÆ° jell-o của Mỹ]
Nà ng chá»n chú ngá»±a ấy vì nà ng đã muốn Jack được đẹp dạ, và để trở thà nh ngÆ°á»i phụ nữ có nét mà chà ng dÆ°á»ng nhÆ° mong muốn. NhÆ°ng Brutus đã khiến nà ng khiếp sợ.
NgÆ°á»i chăm sóc ngá»±a vuốt ve cổ của Brutus. "LiÌ£nh bà nói đúng," ông nói. "Brutus cần má»™t bà n tay cứng rắn và kinh nghiệm trên giây cÆ°Æ¡ng. Blackie đây, lại có má»™t tÃnh khà dịu ngá»t."
"Nó trông già hÆ¡n những con ngá»±a khác," nà ng nói vá»›i ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a.
"Vâng, quả là nhÆ° váºy," ông trả lá»i. "Nó không phải má»™t chú ngá»±a của chúng tôi [gầy giống], thÆ°a bà . Nó là má»™t chú ngá»±a con khi nó vừa đến đây. Nó vừa ốm đói vừa nhút nhát ngay cả vá»›i chiếc bóng của mình. Ông Rider đã thu nuôi nó."
Niệm tá»± hà o len lá»i và o giá»ng nói của ông. "Và bây giá» hãy nhìn nó xem. Hay là để tôi thắng yên ngá»±a và bà có thể cưỡi má»™t vòng quanh sân?â€
"Cảm Æ¡n ông. Tôi thÃch được nhÆ° thế."
Khi ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a gá»i má»™t cáºu bé giữ ngá»±a mang đến má»™t bá»™ yên, Ellie đã tiếp cáºn Blackie. Nó nhìn nà ng vá»›i ánh mắt tò mò, nhÆ°ng nó đã không né tránh hoặc có vẻ bồn chồn. Nó nhâm nha những ngón tay duổi thẳng của nà ng và thổi hÆ¡i ra bằng mÅ©i.
Jack mim cÆ°á»i quan sát nà ng, sau đó tiến đến má»™t số ngÆ°á»i quen đã hô chà o chà ng từ xa. Khi Jack dá»i Ä‘i nÆ¡i khác, má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nãy giá» vẫn tá»±a ngÆ°á»i và o hà ng rà o liá»n tiếp cáºn Ellie.
"Tôi thắc mắc không biết cô còn nhớ ra tôi không, Phu nhân Raleigh?" Ông nói.
Nà ng nhìn lên để thấy má»™t ngÆ°á»i khoảng bằng tuổi vá»›i nà ng, vá»›i mái tóc mà u lúa mì ngã và ng, má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông trẻ đẹp trai vá»›i chiá»u cao trung bình, đôi mắt nổi báºt và má»™t nụ cÆ°á»i hÆ¡i xếch.
"Tôi là Paul Derby," ông nói: "là ngÆ°á»i quản lý công việc cho Lãnh chúa Cardvale. Có lẽ cô nhá»› được cha tôi. Ông ấy chÃnh là ngÆ°á»i quản lý công việc cho Lãnh chúa Cardvale cho đến khi ông qua Ä‘á»i."
Biểu hiện của Ellie được sáng ra. "Tôi Ä‘á»u nhá»› cả hai. NhÆ°ng tôi chỉ gặp qua ông má»™t hoặc hai lần. Ông đã Ä‘i đại há»c khi tôi đến sống vá»›i ngÆ°á»i há» hà ng của tôi. Ông khá»e không, Ông Derby?â€
Cuá»™c Ä‘Ã m thoại tiếp theo trên bá» mặt xem có vẻ bình thÆ°á»ng, nhÆ°ng Ellie không cảm thấy được thoải mái. Ông Derby có vẻ rất tò mò vá» Robbie - nÆ¡i cáºu ta trú ngụ, khi nà o cáºu ta sẽ trở lại trÆ°á»ng, cáºu ta đã nháºp há»c đại há»c nà o. Nà ng trả lá»i má»™t cách mÆ¡ hồ vá»›i tất cả các câu há»i của ông. Nó gợi nà ng nhá»› vá» má»™t cuá»™c Ä‘Ã m thoại vá»›i Dorothea và o bữa tiệc sáng trong ngà y cÆ°á»›i của nà ng. Lúc ấy nà ng cÅ©ng đã trả lá»i má»™t cách mÆ¡ hồ vá» các kế hoạch của Robbie.
Cáºu bé trở lại vá»›i yên ngá»±a, và sau khi chếch mÅ© của mình, Ông Derby di chuyển tá»›i nÆ¡i khác. Khi nà ng được lên yên con Blackie, nà ng đã quên sạch chuyện của Derby.
HỠđi một vòng quanh vòng đua, sau đó trở vỠbãi.
"Ai đã huấn luyện Blackie?" Nà ng há»i ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a.
"Ông Rider đã là m chuyện ấy, thưa cô. Không ai nghĩ rằng chuyện đó có thể thực hiện được, nhưng ông ấy đã chứng minh rằng hỠđã sai. Kiên nhẫn và kiên trì, đó là phương châm của lão Rider. Tôi chưa bao giỠnghĩ rằng ông ta có thể phân ly với Blackie. Lệnh ông có lẽ đã rất thuyết phục."
Ellie thấy khó hiểu. "à ông là phu quân tôi đã chá»n Blackie cho tôi?"
"Äã mua và đã thanh toán," ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a đáp.
GiỠnà ng đã quá kinh ngạc.
Khi hỠtrở vỠbãi, Jack giúp nà ng xuống ngựa. "Em là một tay cưỡi ngựa khá hơn là em nghĩ," chà ng nói.
"NhỠBlackie! Nhưng anh biết hết rồi."
Äôi mắt chà ng Ä‘o lÆ°á»ng nà ng. "Xem ra ngÆ°á»i chăm sóc ngá»±a có chút lẻo mép đấy. Äược thôi. Nếu em không thÃch Blackie, chúng ta sẽ chá»n má»™t yên ngá»±a khác cho em, nhÆ°ng không phải Brutus. Nó chỉ Ä‘Æ°á»›c má»—i cái là huênh hoang và cáu kỉnh. Không ai Ä‘oán trÆ°á»›c được nó sẽ có hà nh Ä‘á»™ng gì."
"Äiểm chÃnh là ... "
"Vâng?"
Äiểm chÃnh là , nà ng không thÃch bị lừa hoặc quản lý. Nà ng đã quen vá»›i việc tá»± Ä‘Æ°a ra quyết định của riêng mình. Má»™t ngà y trong hôn nhân và nà ng đã bị hạ bệ tá»›i mức má»™t con bé không có đầu óc.
Äôi mắt chà ng lóe má»™t ánh nhÆ° đã biết. "Hãy nói cho anh biết," chà ng nói: "ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đã tiếp chuyện vá»›i em má»™t lúc trÆ°á»›c, cái ngÆ°á»i vá»›i nụ cÆ°á»i toe toét đầy răng? Anh không nhá»› có gặp qua ông ta."
Sá»± thay đổi chủ Ä‘á» nhÆ° tia chá»›p của chà ng đã khiến nà ng bối rối trong giây lát. "á»’, đó là Paul Derby, ngÆ°á»i quản lý công việc cho Cardvale. Äiá»u kỳ lạ nhất, Jack. Ông ấy đã há»i rất nhiá»u câu há»i vá» chuyện của Robbie, cùng những câu há»i Dorothea đã há»i sáng nay." Và nà ng đã tiếp tục kể cho chà ng biết vá» cảm giác mÆ¡ hồ Ä‘a nghi của nà ng, kết thúc vá»›i: "Có phải em quá quá nhạy cảm không anh? Có phải ông ta biết Ä‘iá»u gì mà chúng ta không biết?â€
Chà ng vá»— nhẹ và o tay nà ng. "Cẩn tháºn vẫn tốt hÆ¡n," chà ng nói. "Anh nghÄ© rằng anh muốn được biết Ông Derby má»™t chút nhiá»u hÆ¡n. NhÆ°ng sá»± hiện diện của ông ấy ở đây có thể là khá vô tá»™i. Có lẽ ông ta Ä‘ang giải quyết má»™t trong những hóa Ä‘Æ¡n của Cardvale. "
Ellie im lặng, nhÆ°ng nà ng nghÄ© rằng đã đến lúc nà ng nên hiểu rõ hÆ¡n vá» cáºu em của mình má»™t chút.
Nà ng đã không gặp Robbie cho đến khi đã đến giá» ngủ. Cáºu ấy đã bị ép và o dịch vụ há»™ tống cho thái háºu và Caro, và hỠđã dà nh cả buổi tối tại nhà hát tham dá»± má»™t vở kịch được hồi sinh của Sheridan. Ellie đã nháºn thức rõ rằng thái háºu đã kế hoạch chuyến Ä‘i chÆ¡i nho nhá» nà y để cặp tân nhân có thể có má»™t Ãt thá»i gian riêng tÆ° vá»›i nhau, nhÆ°ng đôi tân nhân đã sá»›m nói hết má»i chủ Ä‘á» có thể Ä‘Ã m thoại và sá»± im lặng giữa hỠđã trở nên dà i đăng đẳng và căng thẳng hÆ¡n.
Bữa ăn tối đã qua tháºt lâu và hai ngÆ°á»i há» Ä‘ang ngồi trÆ°á»›c lò sưởi trong phòng khách, chỠđợi cho những ngÆ°á»i khác trở vá». Äầu nà ng cúi qua tấm trải đệm mà nà ng Ä‘ang thêu và Jack thì ngồi đối diện nà ng, Ä‘á»c má»™t cuốn sách, nhấm nháp má»™t ly rượu brandy. Sá»± nhẹ nhõm của nà ng tháºt quá rõ rà ng khi nà ng nghe thấy tiếng cá»a trÆ°á»›c được mở và không lâu sau, những tiếng nói vang trên cầu thang.
Nà ng để váºt thêu thùa sang má»™t bên. Jack đặt quyển sách và ly rượu của mình xuống. Khi chà ng đứng lên và bÆ°á»›c đến bên nà ng, nà ng nhìn lên chà ng vá»›i má»™t câu há»i trong ánh mắt.
Chà ng ngÆ°á»›c cằm nà ng lên bằng má»™t tay và cúi bên trên nà ng. Chà ng nói sát môi nà ng: "Hãy là m cho nó tháºt thuyết phục, Ellie. Vì lợi Ãch của gia đình mình."
Nếu được thấy má»™t tia vui thú nà o trong mắt chà ng, thì nà ng đã sẵn sà ng bắt bẻ chà ng. NhÆ°ng biểu hiện của chà ng lại rất mạnh mẽ và nam tÃnh, ánh mắt của má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nhìn và o má»™t ngÆ°á»i phụ nữ chà ng khao khát.
Trong cái lÆ°á»›t nhẹ qua của đôi môi chà ng, nà ng sá»ng ngÆ°á»i, nhÆ°ng khi đôi môi chà ng chìm đắm và o môi nà ng, má»™t là n sóng khoái lạc quen thuá»™c trà n đến tất cả Ä‘iểm nhạy cảm trên cÆ¡ thể nà ng, và giống nhÆ° lần trÆ°á»›c, nà ng đã má»m nhÅ©n nhÆ° thạch jelly. Tay của nà ng bám chặt cánh tay chà ng trong má»™t sá»± cố gắng vô nghÄ©a để ổn định bản thân. Bà thái háºu, Caro, và Robbie đã bị lãng quên trong giây lát khi nà ng đã tá»± mình hiến dâng để được chà ng hôn.
Nụ hôn nhanh chóng qua Ä‘i trong giây lát. Chà ng đứng thẳng lại rồi báºt cÆ°á»i nói: "Chúng ta có những ngÆ°á»i đồng hà nh, tình yêu của anh [my love]."
Khi chà ng chuyển ngÆ°á»i sang má»™t bên, Ellie có thể nhìn rõ những ngÆ°á»i vừa bÆ°á»›c và o phòng. Nụ cÆ°á»i của thái háºu tháºt rá»±c rỡ và Robbie vá»›i nụ cÆ°á»i toe toét. Biểu hiện của Caro tháºt khó Ä‘á»c hÆ¡n, nhÆ°ng chắc rằng cô ấy không được vui khi chứng kiến nụ hôn ấy.
Ngoại trừ vẻ thẹn thùng của Ellie, không có sá»± lúng túng nà o cả. Không ai Ä‘á» cáºp đến nụ hôn. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u bắt đầu nói chuyện tháºt tá»± nhiên vá» buổi trình diá»…n vừa được xem, hoặc những ai hỠđã thấy tại nhà hát. Sá»± đóng góp của Caro và o cuá»™c Ä‘Ã m thoại chỉ là để nhắc nhở má»i ngÆ°á»i rằng Frances sẽ sá»›m trở vá», và cô lại là má»™t ngÆ°á»i Ä‘ang rất ngóng trông.
Ellie nghÄ© Frances,chị dâu của Jack, là ngÆ°á»i mà nà ng bây giỠđã thay thế để trở thà nh nữ chủ nhân của ngôi nhà nà y. Có phải đó là lý do tại sao Caro lại ủ rÅ© nhÆ° thế? Cô ấy không cần thiết phải nhÆ° váºy, bởi Ellie đã không có mong má»i để thay thế địa vị của ngÆ°á»i nà o. Bà Leach mang dạy bà i há»c ấy đến táºn mặt nà ng.
Cuối cùng, khi tất cả Ä‘á»u bắt đầu dạc Ä‘i ngủ. NhÆ° là thói quen, Jack xuống lầu để đảm bảo tất cả các cá»a sổ và cá»a ra và o được khóa chặt. Ellie Ä‘i cùng vá»›i Robbie đến trÆ°á»›c cá»a phòng nà ng rồi dừng lại.
"Má»i thứ được chuẩn bị tốt cả cho sáng ngà y mai chứ?" Nà ng há»i. Và o sáng hôm sau, cáºu ta và Milton sẽ phải gặp mặt vá»›i luáºt sÆ° của Jack.
Cáºu nhún vai. "Em không khá»i cảm thấy lo lắng."
"Váºy cÅ©ng là bình thÆ°Æ¡ng." Nà ng vá»— nhẹ và o cánh tay của cáºu ta. "Jack biết rất rõ anh ấy Ä‘ang là m gì. Em có thể tin tưởng anh ấy."
"á»’, em tin."
Khi cáºu ấy nhÆ° sắp quay Ä‘i, nà ng đặt má»™t tay lên tay áo cáºu ta. "Robbie," nà ng nói: "em có phải Ä‘ang lên kế hoạch nà o mà em chÆ°a nói cho chị biết không?"
Cáºu có vẻ bối rối. "Những loại kế hoạch nà o?"
"Chị không biết. Chị tình cá» gặp ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông quản lý công việc của Cardvale ngà y hôm nay, và có Ä‘iá»u gì ông ta nói là m chị nghÄ© rằng em có thể sẽ rá»i khá»i anh chị."
"‘Rá»i khá»i’? Em không biết chuyện gì đã khiến ông ta có ý tưởng đó. Không, chị Ellie, em Ä‘ang thá»±c hà nh chÃnh xác những gì chúng ta đã thoả thuáºn. Em sẽ luyện thi rút để Ä‘áºu bà i kiểm tra của em, sau đó, nếu em Ä‘áºu, em sẽ quay trở lại đại há»c Oxford. Ai là ngÆ°á»i quản lý công việc của Cardvale váºy? Em có biết ông ta không?â€
"Paul Derby. Cha ông ta là ngÆ°á»i quản lý công việc của Cardvale trÆ°á»›c ông ta."
Robbie lắc đầu. "Cái tên nà y không có ý nghĩa gì với em."
"Có thể em đã gặp ông ấy tại Paris chăng? Có thể ông ta đã là má»™t trong những ngÆ°á»i ngưỡng má»™ của Louise?â€
"Má»™t ngÆ°á»i quản lý công việc?" Giá»ng cáºu ta có vẻ hoà i nghi. "Váºy ông ấy đã phải là m gì tại Paris?"
Nà ng nói từ trong ná»—i bá»±c tức vô biên trong lòng. "Chị thấy câu chuyện cÅ©ng tháºt khó thể tin được rằng em cÅ©ng đã có mặt tại Paris và lại có má»™t nữ diá»…n viên xinh đẹp, má»™t ngÆ°á»i mà có thể có được bất kỳ ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà o cô chá»n, lại Ä‘i chá»n má»™t cáºu bé mặt còn búng ra sữa để là m ngÆ°á»i yêu."
"Em đâu phải ngÆ°á»i yêu của cô ấy! Em đã phải nói vá»›i chị bao nhiêu lần rồi?â€
"Váºy thì hãy giải thÃch cho chị biết tại sao cô ấy lại Æ°a thÃch em."
Cáºu ta Ä‘á» mặt và lê lê đôi chân của mình. Cuối cùng, cáºu nói: "Bởi vì tên của em, Brans-Hill. Cô ấy đã nháºn ra nó. Cô nói rằng cha mẹ của chúng ta đã che chở cho cả cô ta và mẹ của cô khi há» bị bá» rÆ¡i tứ cố vô thân tại Anh má»™t thá»i gian đã lâu vá» trÆ°á»›c."
Cáºu ta cÆ°á»i ngượng ngùng. "Äó là lý do tại sao Louise đã chỉ định em. Cô ấy muốn nghe tất cả vá» cha mẹ mình và gia đình mình đã sống ra sao trong những năm qua. Äừng kể vá»›i Milton chuyện nà y. Em đã để cáºu ấy nghÄ© rằng Louise đã chá»n em vì cô ta nghÄ© rằng em là má»™t anh chà ng duyên dáng."
"Váºy thì em chÆ°a bao giá» phải lòng Louise hoặc cô ấy vá»›i em?"
Cáºu ta nhăn tÃt mặt: "Äừng ngá»› ngẩn! Cô ta còn lá»›n tuổi hÆ¡n chị! Tất nhiên, Louise biết cách ăn mặc và biết cách chÆ°ng diện tốt nhất cho bản thân cô ấy... " Cáºu nhìn thấy Ä‘iá»u gì đó trên mặt chị mình khiến cáºu ta nhanh chóng nói thêm: “Không phải là chị từng quan tâm đến những thứ lòe loẹt rẻ tiá»ng nhÆ° thế bao giá». Và Louise đã không có kiến thức sách vở rá»™ng rãi của chị. Rất Ãt phụ nữ có nó."
"Cảm ơn em đã khen," nà ng nói có chút vẻ đã được xoa dịu.
Äiá»u nà y khuyến khÃch cáºu vẻ vá»i thêm. "Louise không phải là má»™t ngÆ°á»i viá»…n vông, chị ạ. Hầu hết má»i ngÆ°á»i có ấn tượng sai lầm vá»›i cô ấy, chỉ vì cô là má»™t nữ diá»…n viên và cô ấy lại đẹp mỹ miá»u." Cáºu ấy nhún vai. "Em không biết là m thế nà o để giải thÃch ngoại trừ việc nói rằng em chắc rằng chị đã có thể rất mến cô ấy."
Ellie đã nhìn cáºu má»™t cách ân cần. "Và cô ấy muốn nghe tất cả chuyện của gia đình chúng ta?"
"Phải. Em cÅ©ng đã rất ngạc nhiên. Chị không nhá»› cô ấy hay mẹ cô ấy sao?â€
"Không. Nhưng có khi ký ức ấy có thể trở lại với chị."
"Thôi," cáºu nói: "Em sẽ Ä‘i ngủ đây. Äám cÆ°á»›i tháºt đẹp. Chị nhìn tháºt đáng yêu. Raleigh là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông may mắn. "
Nà ng nhìn chằm cáºu ấy, tâm trà nà ng bị cuốn và o những gì cáºu vừa nói vá»›i nà ng.
Cha mẹ nà ng đã giúp Louise Daudet và mẹ cô khi há» bị bá» rÆ¡i tứ cố vô thân tại Anh má»™t thá»i gian đã lâu trÆ°á»›c đây. Äiá»u đó rất có khả năng. Cha mẹ nà ng đã luôn giúp đỡ những ngÆ°á»i lạc lối. NhÆ°ng nà ng đã không có hồi ức gì của má»™t cô gái Pháp và mẹ nà ng.
Ngả nà o thì chuyện nà y cÅ©ng không có liên quan gì. Má»™t vụ giết ngÆ°á»i tại Paris sao có thể liên quan gì đến chuyện cha mẹ nà ng giúp đỡ hai ngÆ°á»i Pháp nháºp cÆ° đã bấy nhiêu năm trÆ°á»›c.
Còn vá» Paul Derby, giá» thì nó đã quá rõ rà ng rằng nà ng đã suy nghÄ© quá nhiá»u là m cho nó có vẻ quan trá»ng hÆ¡n, bởi vì sao Ä‘i nữa thì nó cÅ©ng chỉ là má»™t sá»± hiếu kỳ tốt bụng vá» má»™t gia đình mà ông đã từng quen biết. Cardvale đã có thể nói vá»›i ngÆ°á»i quản lý công việc của ông vá» há» và phần tiếp theo sau đó thì cÅ©ng chỉ là lẽ thÆ°á»ng tình. Äấy không phải là những gì đã xảy ra vá»›i Louise Daudet và Robbie sao?
Alice là ngÆ°á»i mà đôi khi được là m ngÆ°á»i hầu gái cho nà ng đã đợi nà ng sẵn trong phòng. Cô gái nà y nhút nhát vô cùng, và Ellie hầu nhÆ° không thể khiến cô ấy thốt ra má»™t từ. Nà ng cÅ©ng trò chuyện vá»›i cô ấy nhÆ° ai khác, nhÆ°ng đó là má»™t cuá»™c Ä‘á»™c thoại má»™t chiá»u và nà ng thấy nhẹ nhõm khi được má»™t mình.
Nà ng nhìn đến cánh cá»a bị khóa ngăn cách phòng nà ng vá»›i phòng Jack. Chà ng đã nói vá»›i nà ng rằng chà ng sẽ không bao giá» bÆ°á»›c và o buồng nà ng mà không được má»i và nà ng tin chà ng.
Má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nhạy cảm sẽ nháºn ra rằng phÃa sau vẻ bạo dạn, nà ng đã nhút nhát, thiếu kinh nghiệm, và hoà n toà n không biết gì vá» Ä‘Ã n ông. Má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nhạy cảm sẽ có những khoan dung và bá» qua cái tÃnh khà lạ lùng của nà ng. Vấn Ä‘á» là , chà ng đã quen vá»›i chuyện phụ nữ xun xoe vá»›i chà ng. Chà ng chÆ°a bao giá» phải ve vản má»™t phụ nữ nà o. Äiá»u duy nhất chà ng cần là m là phẩy ngón tay và bá»n há» sẽ à o ạt đến.
ChÃnh cái ý tưởng nà y khiến nà ng muốn siết cổ chà ng.
Sụt sịt, lẩm bẩm khẽ dÆ°á»›i hÆ¡i thở, nà ng leo lên giÆ°á»ng.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của Bò Cạp
Last edited by Bò Cạp; 20-04-2011 at 10:28 AM .
Äã có 5 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của Bò Cạp
03-04-2011, 12:46 AM
Nháºp Môn Tu Luyện
Tham gia: Jun 2010
Äến từ: Bên ngoà i trái đất
Bà i gởi: 9
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 2
Thanked 38 Times in 9 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: TÆ°á»ng Vy
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 14
ChÆ°Æ¡ng 14
"ÄÆ°Æ¡ng nhiên, khi chúng tôi nháºn được tin lá»›n lao của cáºu, chúng tôi buông bá» tất cả má»i thứ để và o thà nh ngay, sợ cáºu đã bị mất lý trà rồi."
"à của Ash," Brand Hamilton giải thÃch tỉ mỉ hÆ¡n: "là chúng tôi muốn được là m những ngÆ°á»i đầu tiên để chúc mừng cáºu. Việc nà y cần phải khui sâm banh."
"Cám Æ¡n các cáºu," Jack nói. "Không phải là chuyện má»—i ngà y mà má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông kết hôn."
Khi Ash thở dà i đầy kịch tÃnh, Jack cÆ°á»i toe toét. Trong tình bằng hữu lâu Ä‘á»i của há», hỠđã hoà n thiện các cuá»™c giao tranh vá»›i những lá»i châm chá»c, và ngược lại cà ng có vẻ nhÆ° được hưởng thụ chúng.
Brand nói vá»›i ngÆ°á»i phục vụ Ä‘ang lượn qua lại gần bà n của há»: "Sâm banh." CÅ©ng không cần phải thêm "và ướp lạnh," hay "thứ tốt nhất của nhà hà ng." Há» Ä‘ang ở trong má»™t phòng VIP trong câu lạc bá»™ Watiers, và chỉ có những thứ tốt nhất được mang ra tiếp đãi tại đây.
Khi rót rượu sâm banh, Brand đã nâng ly nói lá»i chúc mừng. "Vì Elinor xinh đẹp và ngÆ°á»i đồng chà của chúng ta, Jack. Chúc cả hai răng long tóc bạc và được hạnh phúc."
Trong bá»™ ba, Brand là ngÆ°á»i sạm nắng nhất. Là n da của anh dÆ°á»ng nhÆ° được ăn nắng vÄ©nh viá»…n. Tóc của anh, được cắt ngang cổ áo, là má»™t mà u Ä‘en nhÆ° má»±c và đôi mắt mà u xanh thá»±c sá»± của má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông xứ Cornwall.
Vá»›i những y phục phù hợp, và trong má»™t khung cảnh khác, anh có thể dá»… dà ng thông qua rằng anh là má»™t gipxi [dân du mục từ di cÆ° từ Ấn Äá»™ vá»›i nÆ°á»›c da sẫm mà u]. Khi ở giữa bạn bè, anh có thể thÆ° giãn, nhÆ° là bây giá».
Tuy nhiên phần lá»›n anh là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông tuyệt đối sống ná»™i tâm và chỉ chia sẻ những suy nghÄ© trong lòng vá»›i má»™t và i ngÆ°á»i chá»n lá»c. Jack và Ash Ä‘á»u là những ngÆ°á»i tron số chá»n lá»c Ãt á»i ấy, nhÆ°ng tháºm chà vá»›i hai ngÆ°á»i há» anh cÅ©ng có thể có tÃnh cách dè dặt.
HỠđã có những ngoại lệ. Mặc dù Brand là con trai của má»™t nhà quý tá»™c, anh đã được sinh ra lá»™n bên của tấm chăn [bên ngoà i chăn, không được là m cáºu ấm]. Anh đã đối diện vá»›i thà nh kiến trong Ä‘á»i anh và đã phát triển má»™t lá»›p vá» dà y để tá»± vệ.
Giá» không má»™t chút dè dặt khi anh há»i Jack vá» chuyện nà ng Elinor xinh đẹp đã công thà nh bằng cách nà o. "Tôi biết", anh nói tiếp: "nhất định có nhiá»u tình tiết hÆ¡n là những gì Ash đã kể cho tôi nghe vá» sá»± đầu hà ng của cáºu." và anh nhÆ°á»›ng mà y má»™t cách tếu táo để thỉnh má»i má»™t phản ứng.
Jack phẩy Ä‘i má»™t mẩu xÆ¡ gòn trên tay áo, sau đó nhìn lên vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i. "Ellie và tôi đã khởi đầu bằng má»™t bắt đầu không ổn mấy," chà ng nói: "nhÆ°ng chuyện đó giỠđã là quá khứ. Äiá»u quan trá»ng là , tôi không thể hạnh phúc hÆ¡n vá»›i cách má»i thứ đã phát triển," và trong chỉ và i từ mà cần thiết, chà ng Ä‘áºp tan nghi ngá» của há» rằng chà ng đã bị buá»™c và o má»™t cuá»™c hôn nhân chà ng không nguyện ý.
Chà ng đã hÆ¡i uốn cong sá»± tháºt má»™t chút. Hoà n cảnh buá»™c chà ng phải xá» lý đúng đắn má»i việc cho Ellie, nhÆ°ng bây giá» hỠđã kết hôn, chà ng cÅ©ng không chút hối tiếc. Äiá»u chà ng hối tiếc chÃnh là cuá»™c hôn nhân của há» vẫn còn chỉ là trên danh nghÄ©a.
Nếu chà ng nói vá»›i bạn bè thì há» sẽ cÆ°á»i đến rụng răng, hoặc há» sẽ ném cả đống lá»i khuyên cho chà ng đến chết. Chà ng biết những gì bản thân chà ng sẽ nói gì nếu là Brand hoặc Ash đứng trong cÆ°Æ¡ng vị của chà ng. Má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nên là m chủ ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà của mình. Ai ngÆ°á»i đặt ra câu nói đó đã không quen biết vá»›i Ellie [cÅ©ng nhÆ° [color=â€blueâ€] Khùngcóđẳngcấp][/color].
Chà ng không muốn là m chủ nà ng. Äây là lần đầu tiên trong Ä‘á»i, chà ng tìm thấy má»™t ngÆ°á»i phụ nữ có ý kiến mà chà ng xem là mệnh hệ tá»›i chà ng. Chà ng đã phải phát huy bản thân để cố là m nà ng hà i lòng. Và nà ng rất khó để được hà i lòng.
Bạn bè chà ng nhìn chà ng vá»›i ánh mắt đợi chá». Chà ng đã nói đến đâu nhỉ? "Tôi không thể hạnh phúc hÆ¡n vá»›i cách má»i thứ đã phát triển," Chà ng lặp lại, "và đấy là tất cả tôi có thể nói vá» chuyện nà y. Bây giá», chúng ta có thể gá»i bữa ăn trÆ°a chÆ°a? Tôi có má»™t loạt các cuá»™c hẹn chiá»u nay vá»›i những gia sÆ° tÆ°Æ¡ng lai cho em trai của Ellie và có Ä‘iá»u quan trá»ng tôi muốn thảo luáºn vá»›i các cáºu trÆ°á»›c."
Brand và Ash trao đổi má»™t cái nhìn nhanh chóng, sau đó Brand gá»i ngÆ°á»i phục vụ đến và kêu thức ăn. Khi ngÆ°á»i phục vụ rá»i Ä‘i, anh nhìn Jack. "Chúng tôi Ä‘ang chăm chú lắng nghe," anh nói.
"Tôi Ä‘oán", Jack nói: "rằng Ash đã nói vá»›i cáºu vá» nhiệm vụ Ngà i Charles Stuart đã giao cho tôi?"
Brand gáºt đầu. "Em trai của phu nhân cáºu bị tình nghi là kẻ giết ngÆ°á»i. Cáºu sẽ là m má»™t tá» khẩu cung từ lá»i khai của cáºu ta và gá»i nó đến cho Ngà i Charles."
"Chuyện đó đã là m xong. Tôi cÅ©ng đã là m má»™t tá» khẩu cung cho ngÆ°á»i bạn của cáºu ấy, cáºu Milton, bởi vì cáºu ta có thể xác nháºn câu chuyện của Robbie." Chà ng tạm dừng, sắp xếp lại suy nghÄ© của mình. "Tôi tốt nhất nên kể từ khúc đầu, khi má»i thứ bắt đầu bị sai trái vá»›i Ellie."
Mặc dù chà ng đã cố giữ câu chuyện của mình ngắn gá»n và và o trá»ng Ä‘iểm, chà ng đã kể vá»›i há» tất cả má»i thứ, bắt đầu vá»›i Robbie cứ chồng chất nợ thà nh ngá»n, Ellie phải Ä‘i kiếm tiá»n để trả dứt chúng bằng cách đánh bạc tại Cung Äiện Hoà ng Gia, và kết thúc vá»›i hai bản khẩu cung của Robbie và Milton đã được giao cho luáºt sÆ° của chà ng.
Sau má»™t sá»± im lặng kéo dà i, Ash nói: "á»i trá»i! Tôi không tưởng rằng Cô Hill hóa ra là má»™t ngÆ°á»i rất thú vị. Cáºu đã nói, má»™t đại sÆ°? Tôi đã nghe nói vá» há». Nếu tôi thá»±c sá»± là má»™t tay Ä‘Ã o má», tôi sẽ cÆ°á»›i cô ấy ngay tại chá»—."
"Chỉ là cô ấy đã kết hôn," Brand xen và o. "Chúng ta có thể trở lại vá»›i những gì là thá»±c sá»± quan trá»ng không? Jack, cho tôi biết thêm vá» cuá»™c tấn công Ellie. Cáºu không hà i lòng vá»›i giải thÃch rằng đó là má»™t cuá»™c xâm nháºp ngẩu nhiên?â€
"Phải." Jack nâng ly sâm banh và há»›p má»™t ngụm nhá». "Có tên trá»™m biết tá»± trá»ng nà o lại Ä‘á»™t nháºp và o chá»— ở khiêm tốn của cô ta?"
Ash cung ứng: "Má»™t tên trá»™m vá»›i tham vá»ng 'khiêm tốn'? Có lẽ anh ta chỉ muốn đủ tiá»n để mua má»™t ly cối bia."
"Nhưng đã không có gì bị lấy đi. Phòng của cô bị lục loạn lên và hắn đã ở tại đấy chỠcô ấy."
"Có lẽ," Brand can thiệp: "hắn truy theo những viên kim cÆ°Æ¡ng Cardvale, và khi hắn không thể tìm thấy chúng, hắn đợi cô trở vá», vá»›i ý tưởng buá»™c cô khai ra chúng được giấu ở đâu."
"Giả thuyết đó không thể chấp nháºn được", Ash nói. "Jack đã cho cô chứng cá»› ngoại phạm và o thá»i gian những viên kim cÆ°Æ¡ng bị lấy cắp. Äấy là kiến thức phổ thông [má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u biết]. Và và o thá»i Ä‘iểm đó, cáºu ta đã không có lợi lá»™c gì được lợi khi phải là m chứng. Ellie trên thá»±c tế má»™t ngÆ°á»i xa lạ vá»›i cáºu ta."
"Tôi tháºt thắc mắc," Brand nói. Anh há»›p má»™t ngụm rượu sâm banh trÆ°á»›c khi tiếp tục. "Vì lợi Ãch của lý lẽ, cứ cho rằng tên trá»™m không phải là theo dấu những viên kim cÆ°Æ¡ng. Các cáºu có thấy Ä‘iá»u nà y có nghÄ©a gì không?â€
Jack đã nghÄ© vá» Ä‘iá»u nà y quá thÆ°á»ng xuyên, chà ng đã có câu trả lá»i sẵn sà ng. "Ellie có má»™t cái gì đó trong những váºt sở hữu của cô ấy và nó có giá trị vá»›i kẻ trá»™m, mà ngay cả cô cÅ©ng không nháºn thức được nó."
"Thứ gì, chẳng hạn?" Ash há»i, không thèm che giấu sá»± hoà i nghi của mình.
"Tôi đã không có má»™t chút ý tưởng gì cả," Jack đáp. "Tôi đã tìm kiếm trong phòng của cô ta, nhÆ°ng vẫn chÆ°a tìm thấy bất cứ thứ gì có giá trị hoặc không đúng đắn. Tiện thể tôi đã giữ căn phòng trong thá»i gian nà y, vá»›i hy vá»ng rằng tên trá»™m sẽ trở lại và chúng tôi sẽ tóm được hắn."
Äể trả lá»i câu há»i trong ánh mắt của Brand, chà ng gáºt đầu. "Tôi đã thuê Bow Street Runners [đây chắc là má»™t công ty thám tá» tÆ°, hay là cái gì tÆ°Æ¡ng tá»±] để trông chừng nÆ¡i ấy."
Ash rất đổi kinh ngạc. "Cáºu không nghÄ© rằng cáºu là m má»™t ngá»n núi từ má»™t ụ đất sao?†[là m to vấn Ä‘á»]
Jack nhún vai. "Tôi tháºt tâm hy vá»ng là váºy."
Brand lắc đầu.
"Sao?" Há»i Ash.
"Có quá nhiá»u rủi ro cho má»™t cô gái mảnh mai." Anh liệt kê chúng trên ngón tay của mình. "Má»™t ngÆ°á»i gần gủi vá»›i Ellie, em trai của cô, phát hiện ra xát của Louise Daudet và chÃnh cáºu ta lại bị tấn công.
Bốn ngà y sau, kim cÆ°Æ¡ng của Phu nhân Cardvale bị đánh cắp và Ellie đã bị dÃnh liếu, cho đến khi Jack há»— trợ bằng chứng ngoại phạm của cô. Hai tuần sau, chá»— ở của Ellie được lục toán lên và kẻ trá»™m vẫn còn ở tại chá»—, có thể vì đợi cô ấy trở vá»." Anh nhìn Jack. "Tôi có sót bất cứ Ä‘iá»u gì không?"
Jack mỉm cÆ°á»i buồn bã. "Cáºu sẽ nghÄ© rằng tôi bị ảo tưởng, nhÆ°ng và o ngà y ná», khá tình cá», hoặc nó có vẻ tình cá», Ellie đã gặp ngÆ°á»i quản lý công việc của Cardvale. Tên của ông là Paul Derby và cô nhá»› ra ông ta từ khi cô sống vá»›i ngÆ°á»i há» hà ng của cô.
Cô ấy kể vá»›i tôi rằng Derby đã rất tò mò vá» Robbie, những sá»± sắp xếp nÆ¡i ăn chốn ở của cáºu ta, kế hoạch của cáºu ta cho tÆ°Æ¡ng lai, và đại loại là nhÆ° thế. Những câu há»i của ông là m khiến cô ấy cảm thấy khó chịu."
"Äối vá»›i tôi nhÆ° thể ông ta có vẻ quá lịch sá»±," Ash nói.
"Còn có chuyện khác." Jack tiếp tục: "Khi Robbie và Milton khai khẩu cung của há» vá»›i luáºt sÆ° riêng của tôi, khai riêng, nhÆ°ng sao câu chuyện của há» lại giống nhau y hệt từng vần má»™t. Ngay cả luáºt sÆ° của tôi cÅ©ng nói rằng câu trả lá»i của hỠđã quá giống nhau để được đáng tin cáºy. Há» Ä‘ang che giấu má»™t chuyện gì đó, nhÆ°ng tôi tháºt không há» có chút ý tưởng gì nó."
"Trá»i Æ¡i!" Ash kêu lên. "Và chúng ta nghÄ© đấu tay đôi đã rất nguy hiểm. Những ngÆ°á»i há» Brans-Hill có thể dạy cho chúng ta má»™t hoặc hai Ä‘iá»u vá» lối sống nguy hiểm."
Lá»i bình luáºn hà i hÆ°á»›c chÃnh là cái Ä‘iá»u cần thiết để là m nhẹ tâm trạng của Jack. DÆ°á»ng nhÆ° không thể tin rằng con cái của gia sÆ° cÅ© của chà ng đã bị lôi cuốn và o má»™t âm mÆ°u Ä‘á»™c ác. Trong má»™t tháng nữa, nếu không có xảy ra sá»± cố gì nữa, chà ng sẽ nhìn lại và báºt cÆ°á»i vá»›i những ý tưởng không thiết tháºt của mình.
Tuy nhiên trong khoản thá»i gian nà y tâm trạng chà ng cảm thấy tháºt tốt khi biết được chà ng có hai ngÆ°á»i bằng hữu tốt mà chà ng có thể trông cáºy để giúp đỡ chà ng. Ash cÅ©ng nhÆ° chà ng, là má»™t ngÆ°á»i không chuyên [nghiệp].
Brand thì lại khác. Anh là má»™t nhà báo. Anh đã quen vá»›i chuyện Ä‘iá»u tra những âm mÆ°u và công bố những phát hiện của anh trên trang nhất của các tá» báo của anh. Anh sẽ thưởng thức cuá»™c giải quyết má»™t bà ẩn hay.
Má»™t nhà báo. Äó là má»™t cách gá»i nhầm lẫn. Anh là ông chủ của cái đế quốc nho nhá» của anh và sở hữu má»™t chuá»—i các tá» báo ở tất cả các thà nh phố lá»›n trong các quáºn phÃa Nam.
Khi những nụ cÆ°á»i đã tắt, Jack nói: "Tôi đã nói vá»›i các cáºu rằng Robbie không phải là nghi can duy nhất trong vụ án. ChÃnh quyá»n Pháp cÅ©ng Ä‘ang tìm kiếm ngÆ°á»i giúp hóa trang của Louise Daudet và má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông bà ẩn."
"Gã đại gia mà lý ra cô ấy phải có để mà ruồng bỠRobbie?" Brand nói.
"Phải. NhÆ°ng tôi không khá»i cảm thấy rằng Ellie, thông qua ngÆ°á»i em trai, đã bị cuốn và o má»™t cách vô tình, và đó là cái giả định tôi Ä‘ang truy theo."
"Tôi nghĩ đó là một giả định hợp lý," Brand nói. Anh lặng lẻ nói thêm: "Chúng tôi có thể giúp đỡ chuyện gì?"
Jack uống cạn ly rượu của chà ng. "Tôi nghÄ© rằng chúng ta sẽ bắt đầu má»™t cách nho nhá», bằng cách Ä‘iá»u tra bất cứ ai đã biết Ellie ở Paris và bây giỠđã trở vỠđây. Các cáºu có hiểu ý tứ tôi đáng hÆ°á»›ng tá»›i không? NgÆ°á»i nà y phải có mặt tại Paris khi Louise đã bị ám sát và sau đó [lại có mặt] tại trong thà nh khi nhà của Ellie bị lục lạo. Thẳng thắng mà nói, tôi tháºt không biết phải bắt đầu từ đâu. "
"Chúng ta sẽ cần má»™t danh sách tên của má»i ngÆ°á»i," Ash nói.
Jack cÆ°á»i toe toét. Chà ng mò và o trong túi và rút má»™t tá» giấy gấp đôi. "Tôi dá»± Ä‘oán được yêu cầu của cáºu. Chỉ có má»™t và i tên trên đây. Tôi chắc chắn đây không phải là má»™t danh sách đầy đủ, nhÆ°ng Ãt nhất nó là má»™t khởi đầu." Chà ng Ä‘Æ°a danh sách cho Brand. "Tôi đã thêm và o tên của Paul Derby. Có thể ông ta đã không có mặt tại Paris khi vụ giết ngÆ°á»i diá»…n ra, nhÆ°ng ông ấy lại liên quan vá»›i Cardvale. "
"Cảm Æ¡n cáºu." Giá»ng của Brand khô khan. "Cáºu đã nghÄ© chu đáo hết má»i thứ."
Jack rá»i Ä‘i ngay sau khi há» dùng bữa xong. Brand gá»i hai tách cà phê và anh và Ash đã ôn lại tất cả má»i thứ há» vừa nghe được từ Jack. Ash có ý kiến rằng há» Ä‘ang "đánh má»™t kẻ thù không có tháºt" nhÆ° anh đã bà y tá», nhÆ°ng Brand thì giữ má»™t tâm trà cởi mở cho đến khi anh ta Ä‘Ã o sâu hÆ¡n má»™t chút. Má»™t Ä‘iá»u hỠđã đồng ý là Ellie Brans-Hill của dạo trÆ°á»›c đã tháºt sá»± là m rất khá và tóm được cáºu bạn của há» tá»›i tay.
"Cô ấy nhÆ° thế nà o?" Brand đã há»i trong má»™t lúc.
Ash nhún vai. "Tôi hầu nhÆ° không biết. Tôi chỉ gặp cô ấy hai lần, má»™t lần tại đại sứ quán và má»™t lần tại Cung Äiện Hoà ng Gia. Vá»›i thân pháºn của má»™t ngÆ°á»i đồng hà nh lảnh thù lao, cô là má»™t cô gái già ăn mặc khá khiêm tốn. Còn khi là Aurora, cô ấy là má»™t vÆ°u váºt nhá» bé quyến rÅ©. "
"Má»™t ngÆ°á»i vá»›i âm mÆ°u?"
"Tôi nghĩ là không, bằng không Jack sẽ không bao giỠkết hôn với cô ta. Tôi nghĩ cô ấy ngây thơ đến mức không thể ngây thơ hơn. Dù sao đi nừa, cô ấy là con gái của một cha xứ." Ash lắc đầu. "Và bây giỠcô là một bá tước phu nhân, ôi cô gái đáng thương."
"Phải," Brand nói. "Cô ấy có thể đã được nâng lên đến cấp báºc của bá tÆ°á»›c phu nhân, nhÆ°ng Ä‘iá»u đó không có nghÄ©a là cô ấy có quyá»n nháºn bất kỳ Æ°u đãi nà o. Những bà phu nhân của xã há»™i có khả năng rất dữ tợn. Há» sẽ không để cô ấy quên rằng cô đã từng chỉ hÆ¡n má»™t hạ nhân má»™t chút."
Anh quá hiểu rõ vá» thà nh kiến. Anh là con rÆ¡i của má»™t công tÆ°á»›c, và mặc dù anh ta cÅ©ng được cung cấp đầu đủ và đã nháºp há»c tại các trÆ°á»ng tốt nhất, cái vết bẩn bởi lý lịch của anh đã theo anh ấy giống nhÆ° má»™t đám mây Ä‘en.
Má»™t Ä‘iá»u tốt đã đến từ chuyện ấy. Anh được thúc đẩy đến thà nh công, và bây giá», vá»›i thân pháºn của má»™t ông chủ và nhà xuất bản của má»™t số tá» báo có tầm ảnh hưởng nhất định, anh được những ngÆ°á»i đã từng coi thÆ°á»ng anh đến xã giao. Không má»™t ai trong xã há»™i hay trong mắt công chúng lại muốn là m kẻ thù của Brand Hamilton, nhất là khi anh có thể phá hủy danh tiếng của há» má»™t cách tháºt dá»… dà ng.
Jack và Ash đã là những ngÆ°á»i bạn thân cáºn nhất của anh từ lúc há» còn Ä‘i há»c tại trÆ°á»ng Eton vá»›i nhau. Trên thá»±c tế, há» chÃnh là những ngÆ°á»i bạn duy nhất của anh. HỠđã không biết tình bạn của hỠđã có nghÄ©a ngần nà o đối vá»›i anh khi anh còn là má»™t cáºu bé. Và ngay cả bây giá» tình bạn ấy vẫn còn có nghÄ©a thế nà o vá»›i anh ta.
Anh nhìn lên thấy Ash Ä‘ang nghiên cứu anh ta. "Chuyện gì?" Anh há»i.
Ash nói: "Cáºu Ä‘ang mỉm cÆ°á»i, và chuyện đó không thÆ°á»ng xảy ra. Nà y, cáºu Ä‘ang nghÄ© gì váºy?â€
Sá»± quan sát của Ash đã xóa Ä‘i nụ cÆ°á»i trên khuôn mặt Brand. "Chỉ có mấy thằng ngu má»›i cÆ°á»i hoà i," anh nháºn xét. "Còn chuyện trong tâm trà tôi, tôi đã suy ngẫm vá» những lạc thú trong mùa giải nà y. Tôi sẽ phải há»i ngÆ°á»i hầu cáºn thân của tôi để mang ra quần áo dạ tiệc cho tôi. Có lẽ má»™t chuyến viến thăm đến ông thợ may của tôi cÅ©ng sẽ không tổn hại gì."
Ash nghiên đầu sang má»™t bên. "Cáºu chÆ°a từng nghỉ lá»… bao giá»," anh nói. "Cáºu coi thÆ°á»ng xã há»™i vẽ vá»i và những phép lịch sá»± và cách hà nh xá» rá»—ng tuếch của nó. Tôi đã nghe cáºu nói quá nhiá»u lần hÆ¡n là tôi có thể nhá»›."
Brand thở ra má»™t tiếng thở dà i kiên nhẫn. "Äó là trÆ°á»›c khi đồng chà của chúng ta cÆ°á»›i Elinor của cáºu ấy. Chúng ta có nhiệm vụ để há»— trợ há». Nếu tôi biết bất cứ Ä‘iá»u gì vá» bản chất con ngÆ°á»i thì cô ấy sẽ cần đến sá»± há»— trợ của chúng ta. Há» sẽ không bao giá» tha thứ hay quên Ä‘i chuyên cô đã từng là ngÆ°á»i đồng hà nh của quý cô. Không lẽ chúng ta lại để cô ấy tá»± lo liệu cho bản thân sao?â€
"Váºy chúng ta có thể là m gì?" Ash ngồi tá»±a và o lÆ°ng ghế lại. "Kêu há» ra thách thức há» Ã ?"
"Không. NhÆ°ng cáºu là má»™t anh chà ng được yêu chuá»™ng. Má»™t lá»i nói từ cáºu và o má»™t lổ tai phù hợp có thể giúp cô ấy dá»… dà ng bÆ°á»›c và o Ä‘Æ°á»ng lối của xã há»™i thượng lÆ°u."
"Cứ xem nhÆ° đã được xá» ly. Và cáºu thì sao, Brand? Cáºu sẽ là m gì để giúp phu nhân của Jack?â€
Má»™t nụ cÆ°á»i thoáng hiện. "Bất cứ ai là m nhục cô ấy hoặc khiến cuá»™c sống của cô ta bị khó khăn thì sẽ tá»± thấy mình bị đả kÃch trên báo chà của tôi."
"Và nếu há» không sá»a chữa tÃnh cách của há»?"
"Tôi sẽ hủy hoại há»."
Ash cố trấn áp má»™t cái rùng mình. "Tôi tháºt không muốn có má»™t kẻ thù nhÆ° cáºu đấy Brand."
oOo
Ellie Ä‘ang ở lên lầu trong phòng khách, cắm các cà nh hoa từ các nhà kÃnh và o hai bình pha lê tinh tế, khi nà ng nghe thấy tiếng Ä‘á»™ng ở tầng dÆ°á»›i. Nà ng bá» mặc. Jack Ä‘ang ở trong thÆ° viện phá»ng vấn Ông Barrie cho chức vụ gia sÆ° dạy kèm và chà ng có thể ra đấy xem có chuyện gì nhanh hÆ¡n nà ng nhiá»u.
Bên cạnh đó, nà ng cảm thấy mình nhÆ° má»™t ngÆ°á»i khách trong căn nhà nà y, và không nguyện ý can thiệp và o các vấn Ä‘á» ná»™i trợ trong nhà . Chỉ khi bà ná»™i của Jack đứng phÃa sau nà ng, tháºt sá»± là có mặt tại sau nà ng, thì nà ng má»›i có tá»± tin để tác chủ, nhÆ°ng bà thái háºu và Caro Ä‘ang Ä‘i thăm viến má»i ngÆ°á»i và để lại cặp tân nhân tá»± vui vẻ vá»›i nhau.
Äiá»u mà bà ná»™i dá»± kiến há» sẽ là m thì cả hai Ä‘á»u không thèm suy nghÄ© đến. NhÆ°ng dầu gì thì nà ng cÅ©ng đã vui mừng vá»›i bất kỳ lý do gì để trì hoãn việc cô dâu má»›i ra mắt thăm viến lần đầu mà không thể tránh khá»i của nà ng sẽ phải được thá»±c hiện trong nay mai. Nà ng hiểu xã há»™i vẽ vá»i ấy quá rõ, đã phải sống bên lá» của nó trong những năm qua nà ng không nghÄ© mình sẽ có được sá»± chà o đón nồng háºu.
"Jack Æ¡i! Jack Æ¡i! Anh ở đâu?â€
Giá»ng của má»™t phụ nữ. Sá»± tò mò của nà ng trổi dáºy, Ellie đặt kéo xuống và tiến ra phÃa băn công, nÆ¡i nà ng dừng lại để nhìn xuống lan can.
"Má»i ngÆ°á»i đâu cả rồi?" NgÆ°á»i phụ nữ đứng trong phòng khách hô hoán, cởi chiếc áo khoác và nón bê-rê của mình trong khi đám bá»™ binh giúp khiêng những há»™p hà nh lý của cô lên lầu. "Jack? Caro? Tôi đã vá» rồi."
Äây cÅ©ng chỉ có thể là Frances, bà góa phụ của anh trai Jack. Ellie đã nghe rất nhiá»u vá» ngÆ°á»i chị dâu của Jack từ Caro, tất cả Ä‘á»u là những lá»i ca ngợi. Caro đã không phóng đại sá»± mỹ miá»u của ngÆ°á»i phụ nữ nà y.
Những lá»n tóc tóc và ng nhạt đóng khung má»™t khuôn mặt hình trái tim. Cô ta nhá» nhắng và đầy nữ tÃnh. Ngay cả giá»ng nói của cô cÅ©ng rất nữ tÃnh, không phải giá»ng của mấy cô bé mà là má»™t giá»ng má»m mại vá»›i má»™t chút khà n khà n trong hÆ¡i thở. Những món y phục của cô ấy đánh dấu cô là phụ nữ thá»i trang.
Má»™t nụ cÆ°á»i ghim chặt và o mặt nà ng để che giấu sá»± bồn chồn của mình, Ellie bắt đầu Ä‘i xuống cầu thang. Nà ng đã Ä‘i được ná»a chừng khi cánh cá»a của thÆ° viện được mở và Jack xuất hiện.
"Frances," chà ng nói. "Äây là má»™t sá»± bất ngá». Chúng tôi không tưởng chị sẽ vá» cho đến tuần tá»›i. "
Frances báºt cÆ°á»i. "Caro đã viết thÆ° cho chị và báo vá»›i chị tin tốt là nh. Xem ra cuối cÅ©ng chú cÅ©ng đã bị bẫy rồi! Chị tháºt khó có thể tin."
BÆ°á»›c đến bên Jack, cô ngÆ°á»›c mặt lên đối diện Jack và mÃm môi nhÆ° má»i má»c má»™t nụ hôn. Cá» chỉ ấy có má»™t chút gì đó quá thân máºt và hÆ¡i nhÆ° là của má»™t ngÆ°á»i phu nhân vá»›i phu quân mình, khiến Ellie cảm thấy mình nhÆ° là má»™t kẻ xâm nháºp, và nà ng tá»± há»i liệu nà ng có thể chuồn khá»i mà không bị nhìn thấy.
Hà nh Ä‘á»™ng ấy có vẻ hèn nhát, nên nà ng đã đứng vững tại vị trà của nà ng, chỠđợi để được ngÆ°á»i khác chú ý đến sá»± hiện diện của mình.
Jack bá» qua đôi môi mÃm kia và lÆ°á»›t má»™t nụ hôn cẩu thả lên trán của Frances. Cố gở bản thân khá»i vòng tay của cô, chà ng nhìn vá» phÃa cầu thang. "Ellie," chà ng nói: "đến gặp chị dâu của anh, và bây giá» cÅ©ng là của em bởi chúng ta đã kế hôn."
Vẫn giữ nụ cÆ°á»i nhÆ° thế, Ellie xuống cầu thang và đến bên Frances. Những sá»± giá»›i thiệu chÃnh thức đã chẳng được thá»±c hiện. Frances Ä‘Æ°a nà ng và o trong vòng tay của mình và ôm chầm lấy nà ng.
"Em", Frances nói: "sẽ là ngÆ°á»i em gái mà chị chÆ°a bao giá» có được." Cô giữ Ellie tại chiá»u dà i của cánh tay cô và nói vá»›i Jack. "Cô ấy tháºt đáng yêu, Jack, nhÆ°ng chị đã nên biết trÆ°á»›c Ä‘iá»u đó. Chú luôn có ánh mắt cho cái đẹp."
"Em vẫn luôn mong muốn có một chị gái," Ellie nói.
Frances tháºt mỹ miá»u, ngá»t ngà o và thân thiện, và Ellie đã không thÃch cô ấy ngay khi vừa xuất hiện. Nà ng cho là đó lẽ tá»± nhiên sau sá»± đặt để của ngÆ°á»i quản gia và những khen ngợi trà n giang đại hải của Caro dà nh cho Frances thân yêu, là má»™t ngÆ°á»i có những thuá»™c tÃnh Ellie dÆ°á»ng nhÆ° thiếu thốn.
NhÆ°ng tháºt là không công bằng vá»›i Frances vì phải bị ghét bá» vì mấy chuyện đó. Chắc chắn rằng nà ng không có trẻ con nhÆ° thế!
"NhÆ°ng tóc Ä‘á»?" Frances báºt cÆ°á»i. "Chị nhá»› rõ chú nói vá»›i chị rằng chú không thể chịu được mái tóc Ä‘á»."
"Ah, nhưng đó là trước khi em gặp Ellie," Jack đáp với một sự lão luyện mà Ellie chỉ có thể ngưỡng mộ.
Frances quà ng cánh tay mình qua tay Ellie. "Hãy đến đây," cô nói. "Em có thể nói chuyện vá»›i chị trong khi chị thay đồ. Chị cho rằng bà ná»™i và Caro Ä‘ang Ä‘i vòng quanh thăm viến má»i ngÆ°á»i?" Cô vừa nói vừa đẩy Ellie vá» hÆ°á»›ng phÃa cầu thang.
"Sao em không Ä‘i vá»›i há»?" cô lắc đầu. "Chị tháºt là ngốc nghếch! Em Ä‘ang sợ rằng những con mèo mÆ°á»›p [mấy bà già chuyện] sẽ xé tan xác em à . Xem, bây giá» có chị ở đây, chuyện đó sẽ không xảy ra đâu. Chị không phải là không có tầm ảnh hưởng, và bất kỳ chuyện không tá» tế nà o xảy ra cho em sẽ được hoà n trả đầy đủ bởi chị."
Ellie tình cá» nhìn lại Jack. Chà ng Ä‘ang đứng tại trung tâm hà nh lang rá»™ng rãi, đôi tay khoanh trÆ°á»›c ngá»±c, nhìn dõi theo hai ngÆ°á»i há» khi há» lên cầu thang. Nà ng không thể Ä‘oán được những gì chà ng Ä‘ang nghÄ©.
NgÆ°á»i phụ nữ nà y tháºt hoà n mỹ. Má»™t lý do khác tại sao nà ng không thể thân thiện vá»›i cô ấy, Ellie trầm ngâm trong lúc nà ng đứng xem cô hầu gái Alice giúp chị em bạn dâu của nà ng thay quần áo.
Dáng vóc của Frances mặc dù không đẫy Ä‘Ã nhÆ°ng lại được tròn trịa đẹp mắt. Chiếc đầm mà cô đã chá»n để mặc là má»™t cái mà u xanh nÆ°á»›c biển [aqua] nhà n nhạt đã là m nổi báºt mà u xanh nÆ°á»›c biển trong đôi mắt của cô, là má»™t loại áo đầm mà Aurora sẽ rất vui khi mặc và o.
NhÆ°ng Frances đã không nhÆ° Aurora. Cô ấy không được rạng ngá»i và bất cần Ä‘á»i. Cô lại rất nữ tÃnh má»™t cách mãnh liệt. Những nụ cÆ°á»i của cô, những tiếng cÆ°á»i của cô, đôi rèm mi phất phá»›i và những cái liếc ngang thuần khiết Ä‘á»u là là m dáng.
Sau khi khi an vị tại bà n trang Ä‘iểm của cô, Frances chá»n má»™t mặt dây chuyá»n bằng opal từ há»™p đồ trang sức mà Alice đã Ä‘Æ°a ra, sau đó cô nghiên đầu để cô hầu gái có thể giúp cô Ä‘eo quanh cổ.
Ngay cả sá»± lá»±a chá»n đồ trang sức của cô cÅ©ng tháºt hoà n mỹ.
Khi Ellie nháºn ra rằng nà ng Ä‘ang nghiêm túc bá»›i lông tìm vết, nà ng đã tá»± thức tỉnh tâm trà của mình. Äây là má»™t chuyện vô lý. Nà ng không thể không Æ°a thÃch Frances chỉ vì nà ng cảm thấy mình thiếu phân lượng. Chắc rằng nà ng chững chạc hÆ¡n thế chứ?
Dòng tÆ° tưởng của nà ng bị gián Ä‘oạn khi Frances đã Ä‘á»™t ngá»™t rÃt lên. Tim của Ellie nhảy táºn cổ há»ng.
Nét mặt của cô ấy Ä‘ang vẹo xoắn trong cÆ¡n giáºn dữ, Frances tát bà n tay của ngÆ°á»i giúp việc Ä‘i, và quay sang nhe nanh múa vuốt vá»›i cô gái. "Mà y đã kẹp da tao và o cái móc, mà y... đồ trái banh mỡ. Trở vá» phòng giặt đồ nÆ¡i thuá»™c vá» mà y! Kêu Meghan đến cho tao."
NÆ°á»›c mắt trà n ngáºp đôi mắt của cô hầu gái nhá». Cắn xuống là n môi, cô nhún ngÆ°á»i chà o và vá»™i vã thoát ra khá»i phòng.
Ellie luống cuống hầu nhÆ° không biết phải để ánh mắt của mình nÆ¡i nà o, nhÆ°ng Frances thì không có phần lúng túng gì. Cô mỉm cÆ°á»i Ä‘Æ°a ra mặt dây chuyá»n tá»›i trÆ°á»›c Ellie nhÆ° không có gì đã xảy ra. "Hãy giúp chị Ä‘i, Ellie?"
Giúp cô ta? Ellie muốn siết cổ cô ấy! Trong thá»i gian vá»›i thân pháºn của má»™t cô đồng hà nh, nà ng là ngÆ°á»i đã phải nháºn những khinh khi và xem thÆ°á»ng, nhÆ°ng chÆ°a có ai đã từng gá»i nà ng đồ nà y đồ kia. Nếu há» là m nhÆ° váºy, nà ng đã bá» công việc vá»›i há».
Nà ng khóa lại chiếc móc mà không có sá»± cố gì, nhÆ°ng không cách nà o khiến mình mỉm cÆ°á»i. "Em cÅ©ng cần thay y phục," nà ng nói, không muốn trải qua má»™t phúc nà o nữa vá»›i ngÆ°á»i phụ nữ nà y, "trÆ°á»›c khi những ngÆ°á»i khác vá» nhà ."
Äấy là má»™t cái cá»› yếu á»›t ngay cả khi bản thân nà ng nghe thấy, nhÆ°ng tâm trà của Frances rõ rà ng đã để tâm và o chuyện khác. Cô ấy đứng lên và quà ng cánh tay của mình qua tay của Ellie khi cô tiá»…n Ellie ra cá»a.
"Ellie", cô nói vá»›i giá»ng nói giống nhÆ° nụ cÆ°á»i của cô, êm tai và nhÆ° Ä‘ang tâm sá»±, "Chị không biết em đã nghe những gì vá» Jack và chị, nhÆ°ng chị hứa vá»›i em, em không có gì phải lo lắng. Sá»± tháºt là chị đã từng Ä‘Ãnh hôn vá»›i Jack, nhÆ°ng sau khi chị gặp Cedric, không còn có ai khác cho chị. Chị đã phải hủy bá» hôn Æ°á»›c vá»›i Jack. Em nháºn ra Ä‘iá»u đó, phải không em?â€
Tâm trà của nà ng quay mòng mòng, Ellie chỉ có thể gáºt đầu. Không má»™t ai đã từng nói vá»›i nà ng rằng Jack và chị dâu chà ng đã từng Ä‘Ãnh hôn.
Frances nhún vai má»™t cách duyên dáng. "ÄÆ°Æ¡ng nhiên gia đình nà y đã đổ lá»—i cho chị khi Jack đã [vì thất tình mà ] đầu quân. NhÆ°ng nếu chú ấy đã phải chịu thống khổ nà o, thì chị cÅ©ng đã bị. Chị không có Ä‘Ã nh lòng để là m tổn thÆ°Æ¡ng má»™t con ruồi, huống chi lại là má»™t ngÆ°á»i yêu thÆ°Æ¡ng chị."
Nà ng mở cá»a. "Cuá»™c hôn nhân của chú ấy vá»›i em khiến chị hy vá»ng rằng chú ấy đã kết thúc mối tình say đắm của tuổi trẻ. Dù sao thì cÅ©ng sẽ không có kết quả gì. Theo pháp luáºt thì chúng tôi sẽ không bao giá» có thể kết hôn."
Ellie nghÄ© Jack tháºt quá là may mắn, quá là may mắn!
Nà ng cảm thấy mình được nhẹ nhà ng đẩy ra hà nh lang. "Äiá»u duy nhất chị yêu cầu," Frances tiếp: "là em là m cho anh ta được hạnh phúc. Và chị hứa chị sẽ là m tất cả má»i thứ trong khả năng của chị để em được thoải mái. Chị biết em chÆ°a bao giá» phải quản lý má»™t gia há»™ lá»›n cỡ nà y. Váºy thì đừng nghÄ© đến nó nữa. Chị sẽ tiếp tục cái vai trò tay hòm chìa khóa của chị. Chỉ cần thưởng thụ bản thân thôi, Ellie nhé."
Má»™t khoảnh khắc sau, Ellie thấy mình Ä‘ang nhìn chằm và o má»™t cánh cá»a đã bị đóng lại.
oOo
Má»™t khi trong buồng riêng của mình, nà ng ngồi trên giÆ°á»ng và để cho tâm trà nà ng Ä‘i lan man vá» cuá»™c Ä‘á»™c thoại của Frances, và chÃnh là nhÆ° thế - má»™t cuá»™c Ä‘á»™c thoại. Äiá»u duy nhất yêu cầu từ nà ng là câm nÃn và vâng lá»i, y nhÆ° là nà ng vẫn còn là má»™t ngÆ°á»i đồng hà nh cho các cô, các bà .
Không lâu sau nà ng đã Ä‘Æ°a ra má»™t kết luáºn rằng nà ng đã bị đánh tÆ¡i tả tệ hại nhÆ° là Alice. Nà ng cảm thấy mình chÆ°a đủ phân lượng vá»›i vai trò má»™t ngÆ°á»i phu nhân và má»™t bá tÆ°á»›c phu nhân. Alice quả là tròn trịa. Có phải Frances đã nắm lấy yếu Ä‘iểm của hai ngÆ°á»i há» và sá» dụng chúng để là m bẽ mặt cả hai – nà ng và Alice?
Trong ý tưởng đó, nà ng nhảy lên và đi tìm Alice. Nà ng sẽ không để Bà Leach cắm những chiếc răng nhá»n của bà và o ngÆ°á»i của cô hầu gái nhá».
Nà ng thấy cô ta đang ở với Webster, đang kiểm tra một trong những chiếc tủ chứa chăn mà n. Cô ấy đã ngưng khóc và đang chăm chú lắng nghe những gì mà tổng quản đang nói.
"Vâng, thÆ°a phu nhân?" Há»i Webster.
Ellie nói: "Tôi chỉ muốn chắc chắn rằng Alice đã được ổn. Tôi nghĩ rằng cô ấy trông khá nhợt nhạt khi còn trong phòng của Phu nhân Frances. "
Ãnh mắt của Cô Webster lóe sáng má»™t cách thà nh thạo. "Cô ấy luôn bị hồi há»™p khi ở cạnh Phu nhân Frances, vì váºy tôi nghÄ© rằng tốt nhất là giao cho Alice các nhiệm vụ khác trong thá»i gian ngắn sắp tá»›i."
Ellie nghÄ© thì ra Cô Webster cÅ©ng Ä‘ang cố bảo vệ ngÆ°á»i hầu gái bé nhá» nà y. Nà ng đã bắt đầu thÃch ngÆ°á»i tổng quản nà y ngà y cà ng nhiá»u hÆ¡n.
"Tôi nghÄ© đó là má»™t ý tưởng tuyệt vá»i," nà ng nói.
Cô Webster gáºt đầu. "Cô ấy sẽ là má»™t trợ giúp lá»›n lao cho tôi trong việc may vá mùng mà n các thứ. Alice rất là tà i ba vá»›i việc kim chỉ. ÄÆ°á»ng may của cô ấy luôn luôn là vô hình. Và trong phòng giặt quần áo thì không má»™t vết dÆ¡ mà Alice không biết là m sao để tẫy sạch. Má»™t ngà y trong tÆ°Æ¡ng lai, cô ấy sẽ là m cho ngÆ°á»i hầu gái cáºn thân tốt nhất cho má»™t nữ chủ nhân."
"Là má»™t Ä‘iá»u lợi Ãch cho tôi để được biết."
Alice đã được khuyến khÃch để nói: "Mẹ tôi là ngÆ°á»i hầu gái cáºn thân của má»™t cô chủ."
"Váºy thì," Ellie nói: "khi nhiệm vụ của cô cho phép, cô phải xem xét má»i món quần áo của tôi và biến chúng thà nh tháºt tốt."
Nà ng đã Ä‘Æ°a ra Ä‘á» nghị nà y trong khi biết rõ rằng không có cô hầu gái nà o sẽ cảm thấy rằng Alice đã xâm lấn và o lãnh thổ của mình. Không có má»™t ngÆ°á»i hầu gái cáºn thân nà o nhÆ° váºy, nhÆ°ng những ngÆ°á»i giúp việc thâm niên đã được dá»± kiến sẽ bá» tất cả má»i thứ và lấp và o vị trà của ngÆ°á»i hầu cáºn thân của cô chủ nếu cần thiết.
Äôi mắt xanh, xanh lÆ¡ của Alice đã đầy nÆ°á»›c mắt thêm má»™t lần nữa. "Cảm Æ¡n cô, thÆ°a phu nhân. Tôi sẽ gắng hết sức mình."
Ellie và Cô Webster trao đổi má»™t nụ cÆ°á»i mãn nguyện.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của Bò Cạp
Last edited by TÆ°á»ng Vy; 23-04-2011 at 01:12 AM .
Äã có 6 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của Bò Cạp
Từ khóa được google tìm thấy
*********** , 4vn.eu , ãèíåêîëîãèÿ , alobook , äæîëè , bach luyen thanh tien , ca bay hon nhan , çàêîí , çàéöåâ , caÌ£m bẫu hôn nhân , caÌ£m bẫy hôn nhân , caÌ£n bẫy hôn nhân , cam bay eliz , cam bay h0n nhan , cam bay hôn nhan , cam bay há»n nhan , cam bay hon nhan , cam bay hon nhan . eliza , cam bay hon nhan 4vn.eu , cam bay hon nhan chong , cam bay hon nhan chuong1 , cam bay hon nhan ebook , cam bay hon nhan full , cam bay hon nhan quyen 2 , cam bay hon nhan sobay , cam bay hon nhan wattpad , cam bay hon nhanh , cam bay hon nhân , cam bay honnhan , cam bay khoai lac - 4vn , cam bayhon nhan , cam bây hôn nhân , cam bẫy hôn nhân , cambay hon nhan eli , cambayhonnhan , can bay hon nhan , cãm bẫy hôn nhân , cẠm bẪy hÔn nhÂn , cạm bay hon nhan , cạm bay hon nhân , cạm bẩy hôn , cạm bẩy hong nhân , cạm bẫy hôi nhân , cạm bẫy hôn nhân , doc cam bay h0n nhan , doc cam bay hon nhan , êîíòîðà , elizabeth thornton , hôn nhân cạm bẫy , ìàãèÿ , ïðàâîñëàâèå , mariage trap , series cam bay , the marriage trap , the marriage trap anh , the marriage trap hon , truyen cam bay hon nha , truyen cam bay hon nhan , truyen the marriage trap , truyencambayhinnhan , truyencambayhonnhan , truyenthe marriage trap , ùéÿéíáþðíï , vu dong can khon , www.cam bay hon nhan , æèâîòíûìè