TỤC THÁI A KIẾM
Tác giả: Võ Lăng Tiều Tử
Dịch Thuật: Tien Phong Từ Khánh Phụng
Nguồn: Nhạn Môn Quan
Hồi 11
Cô Gái Áo Đỏ Kể Rõ Nguyên Nhân
Đả tự: LucTuyetKy
Mấy người đó là cao thủ của Tuyết Liên Giáo, chúng thấy ba người đang nói chuyện liền ngừng chân lại tức thì.
Mai Nhi cau mày lại nói:
- Kẻ thù của quý phái đã qua sông Quế Giang rồi quý vị có việc riêng xin cứ tiện đi, chúng tôi còn phải trở về Giang Tây một phen.
Mấy người nọ chắp tay vái chào một cái, rồi quay mình đi luôn nhanh như điện chớp.
Lúc ấy ông già kinh ngạc hỏi:
- Mai cô nương tại sao muốn lão phu trở về Giang Tây, như vậy không sợ trái lệnh của Sơn chủ hay sao? Mai Nhi cười nhạt một tiếng đáp:
- Mã Thúc đã lỡ chết bởi tay Tuyết Liên Giáo, Dương lão sư còn muốn vùi thây ở đây chăng, hiện giờ Tuyết Liên Giáo đang cốt nhục tương tàn, mầm nổi loạn đã chớm nở, bổn thân của phái đó đang nguy cấp. Sơn chủ có ra lệnh cho Dương lão sư dự vào chuyện thị phi của giáo ấy đâu.
Ông gật đầu nói tiếp:
- Hai cô nương nói có lý, lão đi cùng Mai cô nương trở về Giang Tây vậy.
Ba người đi như bay rời khỏi chốn đó.
-oOo-
Sông Quế Giang ở núi Hải Dương tại huyện Hưng tỉnh Quảng Tây phía nam chảy qua Quế Lâm tới Tô Châu, rồi hợp với hai bên bờ cây cối um tùm và sau những hàng cây lại có hai dãy núi xanh rì trông như năm trăm vị La Hán hoặc ngồi hoặc nằm trông rất kỳ lạ.
Phong cảnh kỳ thú lạ hơn cả vùng Quế Lâm.
Ở phía bờ sông thị trấn Lạc Trúc có mười mấy cái bóng người chạy nhanh như điện chớp. Trong đó có Tuyết Liên Ngũ Sát và Lại Đăng Khôi, tên nào tên nấy đều tỏ vẻ lo âu vô cùng.
Chúng phát giác bọn Điền Thu Giả ba người mất tích, liền nóng lòng sốt ruột đuổi theo cho bằng được. Chúng qua sông Quế Giang đuổi được mười mấy dặm, nhưng không thấy hình bóng bọn Thu Giả đâu. Đăng Khôi liền nói:
- Theo sự nhận xét của hạ thuộc, thì hình như Thu Giả qua sông rồi men theo bờ chạy thẳng về Quế Lâm, vì vậy chúng ta tìm mãi mới không thấy, bằng không chúng sẽ đi thuyền mà đào tẩu để tránh khỏi tai mắt của chúng ta.
Niên Hàm liếc nhìn Đăng Khôi một cái rồi đáp:
- Ngươi biết gì nào, phía bờ sông bên kia Niên mỗ cho mai phục rất chặt chẽ, nếu phát hiện tung tích của bọn chúng là đốt pháo thăng thiên lên trời. Cho đến bây giờ vẫn không thấy động tĩnh gì hết, cho nên mỗ đoán chắc thế nào chúng cũng ẩn nấp ở bờ sông bên này.
Còn chúng đi thuyền lên trên miền ngược, bỏ nhanh mà đi chậm, thì chúng dại gì mà đi như thế.
Đăng Khôi nghe Niên Hàm nói mặt đỏ bừng và nói tiếp:
- Thuộc hạ thấy sự luận sự đấy thôi, khi nào thuộc hạ túc trí đa mưu bằng Niên đưòng chủ được, nhưng tại sao ở đường này Đường chủ lại không thiết lập mai phục, thuộc hạ ngu muội không hiểu vì lý lẽ gì, mong Đường chủ chỉ giáo? Niên Hàm cười nhạt, lạnh lùng đáp:
- Vì Niên mỗ đã nhận lời Thu Giả không cho người theo dõi y, muốn để y khỏi nghi để cho y thấy chúng ta là người đường hoàng, mỗ cho rút lui hết những chòi canh ngầm, nhưng khi qua huyện Bình Lạc, chúng sẽ lại lọt vào cạm bẫy của chúng ta ngay.
Đăng Khôi thấy Niên Hàm tự phụ như vậy, nên y mới chất vấn lại như thế. Y biết Điền Thu Giả là một danh thủ trong võ lâm khi nào y lại chịu thua một cách dễ như vậy cho nên y mới nghĩ thầm: "Việc trọng đại như thế, Giáo chủ không thân hành đến chủ trì mà lại giao cho Ngũ Sát ngu xuẩn và hay tự phụ như thế này. Phen này thể nào cũng bị chúng làm hỏng hết công việc chứ không sai." Nghĩ vậy nhưng mồm vẫn giả bộ khen ngợi rằng:
- Niên đưòng chủ tài trí vô song, đoán việc như thần, thảo nào Giáo chủ tin cậy Đường chủ đến thế.
Ai mà chả thích người ta khen ngợi, Đăng Khôi gãi đúng chỗ ngứa của Niên Hàm, nên y cười tít mắt lại. Bọn phỉ đồ của Tuyết Liên Giáo chạy rất nhanh chóng thoáng cái đã đi mất dạng liền.
Lúc ấy Thừa Yến với Lạc Dương đang ở bến đò Lạc Trúc sang ngang. Hai người chuyện trò không bao lâu đã sang tới bờ sông bên kia trả tiền đò xong lên bờ đi luôn.
Giữa đường Lạc Dương đưa mắt nhìn Thừa Yến hoài, Thừa Yến thấy mắt chàng hơi khác, liền khẽ hỏi:
- Thiếu hiệp muốn nói gì thế? Lạc Dương gật đầu nói:
- Tại hạ hãy còn ít tuổi chưa nghe thấy ai nói đến Thu Giả bao giờ, chắc huynh đài biết rõ y lắm, vậy y là người như thế nào? Thừa Yến nghe nói ngạc nhiên vô cùng, biết Lạc Dương hỏi như vậy không phải là không có duyên cớ. Nên y hỏi lại:
- Thu Giả là người ít giao thiệp với người, tính tình rất lạnh lùng, nhưng không làm tội ác nào lớn cả. Thiếu hiệp hỏi như thế là có ý nghĩa gì? Lạc Dương ngẫm nghĩ giây lát rồi đáp:
- Khi ở Trần Gia khách sạn, huynh đài đã nhờ y dò thăm hộ Đổng Phi Hồng, người em kết nghĩa, đã mất tích. Tại hạ ngẫu nhiên trông thấy thần sắc của y hơi khác lạ, và lúc trả lời huynh đài ấm ấm, ớ ớ cho nên tại hạ mới nghi ngờ như thế, nhưng không dám cả quyết hắn nên bây giờ mới hỏi huynh như vậy.
Thừa Yến nghe nói biến sắc mặt hỏi lại:
- Thiếu hiệp nghi như vậy rất đúng, tính nết của người đó rất cô độc, hành sự rất quái lạ, ta không thể nhận hình sự và dùng lẽ thường mà đo lường như vậy. Chẳng lẽ việc mất tích của Đổng Phi Hồng, người em kết nghĩa của mỗ, có liên quan tới y chăng? Thế là nghĩa lý gì? Chi bằng chúng ta đuổi theo y hỏi rõ xem, y đã thấy Phi Hồng bao giờ chưa? Lạc Dương lớn tiếng cười nói tiếp:
- Huynh đài cho là chúng theo như kế hoạch mà hành động phải không, nhưng tại hạ đoán chắc thể nào chúng cũng vội vã gặp những người khác để xếp đặt cạm bẫy dụ kẻ địch vào tròng.
Thừa Yến nghe nói ngẩn người ra hỏi lại:
- Sao thiếu hiệp lại đoán biết như vậy? Lạc Dương đáp:
- Tại hạ chỉ cảm thấy hai bên đều có ý muốn diệt nhau mới hả dạ. Chúng kết thù oán rất sâu cay, vả lại việc này còn liên quan đến sự sống còn của Tuyết Liên Giáo. Giáo chủ của chúng là Kim Ty Nhân Vệ Phi Long không thân hành tới đây mà lại giao phó cho Ngũ Sát, nên mới có sự sai lầm đảo lộn như vậy. Tại hạ đoán chắc Vệ Phi Long không đến nỗi tàn ác như vậy. Chắc thể nào cũng ngấm ngầm có hành động riêng, và Thu Giả chắc đã biết chuyện này, cho nên y mới vội đi tới đó để xếp đặt.
Thừa Yến đảo ngược đôi ngươi một vòng rồi nói tiếp:
- Cao kiến của thiếu hiệp rất đúng, chúng ta nên đuổi theo tới đó đi.
Hai người giở khinh công ra đi luôn. Cảnh sắc ở hai bên đường quả đúng như lời nói của Thừa Yến, càng đi bao nhiêu càng thấy kỳ lạ bấy nhiêu. Chiều hôm đó Lạc Dương với Thừa Yến đã tới cách huyện Bình Lạc chừng bốn mươi dặm.
Đột ngột thấy cạnh đường có một tảng đá lớn, cao chừng năm thước, phía sau tảng đá có lộ ra một cái chân người dính đầy máu, cả hai kinh ngạc vô cùng, vội chạy lại sau tảng đá đó xem. Hai người liền thấy một cái xác của phỉ đồ Tuyết Liên Giáo và quần áo của nạn nhân y như những người đã gặp ở thị trấn Lạc Trúc vậy. Hai người xem kỹ thấy cái xác đó bị thương khắp mình mẩy, ngực thủng một lỗ lớn to bằng ngón tay hai mắt mở tròn xoe, mồm há hốc, hình như trước khi chết y đã thấy một vật gì rất kinh khủng.
Thừa Yến ngắm nhìn một hồi lâu rồi nói:
- Người này chết cách đây chỉ độ nửa tiếng thôi, hung thủ phải là một cao thủ nội gia tuyệt đỉnh, lấy trái tim kẻ địch bằng thủ pháp Đại Ưng Trảo, không khéo lại là Điền Thu Giả cũng nên.
Lạc Dương thấy kiến thức của mình quá non nớt, nên chàng nghĩ thầm: "Có một người giàu kinh nghiệm giang hồ làm bạn với mình như thế này, có điều gì mình không biết nên hỏi để rộng kiến thức thêm." Nghĩ đoạn, chàng liền lên tiếng hỏi Thừa Yến:
- Chẳng hay huynh đài căn cứ vào đâu mà quả quyết như thế? Thừa Yến đáp:
- Cứ xem vết thương trước ngực người này, máu bầm mới kết đông nên đoán y mới bị chết cách đây chỉ độ nửa tiếng. Hơn nữa, người này đột nhiên bị tấn công lén, y chưa trông thấy rõ hung thủ là ai thì ngực đã bị Ưng Trảo chưởng pháp đánh thủng, nhưng y vẫn chưa chết, còn kinh hãi kêu rú, nhảy chạy mấy cái. Vì y kinh hãi quá độ nên khi ngã lăn ra chết, mặt mũi trông rất kinh khủng như thế này, khi y chưa tắt thở thì bị người ta moi ruột và tim đi, y có giãy giụa mấy cái, nên máu mới dính be bét ở trên mặt đất như vậy.
Nói xong, Thừa Yến chỉ những máu ở trên mặt đất cho Lạc Dương xem và nói tiếp:
- Cứ theo đường máu này mà suy đoán thì tôi tuy không đoán trúng hẳn, nhưng cũng không sai là bao.
Lạc Dương quan sát tỉ mỉ nhận thấy sự xét đoán của Thừa Yến rất đúng, chàng bỗng trợn to đôi mắt rồi ngạc nhiên nói:
- Huynh đài xem kìa, bên kia còn một vũng máu tươi nữa.
Chàng vừa nói chỉ về phía tây nam. Thừa Yến đưa mắt nhìn về phía đó thấy cạnh một hòn đá nọ có một đống máu tươi, liền nói tiếp:
- Có lẽ không riêng gì một người này bị giết chết thì chúng ta cứ theo vết máu này mà tìm kiếm, may ra còn thêm những xác chết nữa cũng không chừng.
Hai người đi vào một động đá. Động đó tựa như là thạch động, hai người đi theo đường chữ chi mà chạy trong rừng, thỉnh thoảng lại thấy một cái xác chết, xác chết cũng rùng rợn như cái xác đầu tiên, thảm khốc vô cùng Thừa Yến đột nhiên ngừng chân lại, ngẩng mặt lên trời ngẫm nghĩ hồi lâu nhìn thẳng vào mặt Lạc Dương nói tiếp:
- Lúc này tại hạ rất lấy làm thắc mắc là nếu bảo Điền Thu Giả ra tay giết chết những người kia, tại sao y lại lựa những người ở rừng đá này mà hạ thủ...
Lạc Dương không hề nghĩ ngợi gì hết vội đáp:
- Địa thế nơi đây rất tốt, y ở bóng tối, giặc ở nơi sáng nơi đây hạ thủ lợi vô cùng, chẳng hay Ngụy huynh còn đoán điều gì nữa.
Thừa Yến mỉm cười đáp:
- Thiếu hiệp đoán rất phải Điền Thu Giả đi tất cả là ba người mà kẻ hạ thủ chỉ có một thôi, tính nết của Thu Giản tuy quái dị thật, nhưng không bao giờ lại ra tay ác độc như vậy đâu. Hơn nữa chưa phát hiện thấy bọn Tuyết Liên Giáo theo sự ước đoán của mỗ, chắc việc này là do một người ra tay, người này cũng là kẻ thù lớn của Tuyết Liên Giáo.
Lúc ấy trời đã sắp tối, sao ở trên trời đã lấp ló dần. Thừa Yến cúi mặt xuống nói:
- Sau khi tại hạ suy nghĩ xong, cảm thấy tình hình này không giản dị như chúng ta vừa ước đoán, vì việc quan trọng nên người nghĩa đệ của mỗ là Đổng Phi Hồng mất tích khả nghi, đương nhiên có liên quan rất lớn tới việc này. Sự thật bên trong ra sao mỗ chưa biết rõ, nên không dám ước đoán ngay. Theo mỗ thấy thì rừng đá này rộng lớn lắm, chi bằng chúng ta chia nhau ra tìm kiếm, may ra mới tìm được chút manh mối. Nếu chúng ta mất liên lạc với nhau thì cứ việc đến huyện Bình Lạc đợi ở trên thành lầu cửa nam, phải gặp mặt nhau rồi mới giải tán.
Lạc Dương gật đầu nhận lời. Thừa Yến liền tung mình bay lên, lướt qua một tảng đá cao hơn trăm trượng, và khuất dạng liền. Lạc Dương từ từ đi vào trong rừng đá, quanh đi quanh lại một hồi vừa đi vừa nghĩ thầm: "Chuyến đi này của ta mục đích là tìm kiếm sư phụ, không ngờ tìm mãi không thấy, mà lại gặp Thừa Yến lôi vào trong thị phi này, không biết ta có nên đi theo không." Chàng vẫn không biết quyết định như thế nào, vì ở thị trấn Lạc Trúc chàng gặp thiếu nữ ấy lại biến chàng họ Lạc, chẳng lẽ Hách Tố Lan cũng là người trong Tuyết Liên Giáo chăng? Vì Tố Lan có ân trọng nghĩa hậu với chàng nên chàng mới nghĩ như vậy. Chàng muốn gặp nàng ta để hỏi xem tại sao nàng gia nhập tà giáo ấy.
Đột nhiên chàng nghe thấy phía đằng sau có tiếng cười lanh lảnh như tiếng nhạc kêu và quát hỏi:
- Làm gì ở đây thở ngắn than dài như thế? Lạc Dương giật mình quay người lại, liền thấy một thiếu nữ áo đỏ đang trợn tròn đôi mắt nhìn chằm chặp vào mình. Chàng thấy thiếu nữ đó sắc mặt không đẹp lắm, nhưng thân hình rất cân đối trông cũng có vẻ diễm lệ hơn người, chàng ngẩn người ra giây lát rồi lớn tiếng:
- Tại hạ vào rừng đá này xem phong cảnh nên lạc đường không biết lối ra, cho nên mới đứng thở dài như vậy, mong cô nương chỉ đường cho tại hạ thì thật cảm ơn vô cùng.
Thiếu nữ áo đỏ không trả lời, chỉ ngắm chàng hoài, rồi bỗng cười một tiếng và hỏi lại:
- Ngươi nói dối như vậy tưởng đánh lừa được cô nương hay sao. Rõ ràng các người vừa phát hiện mấy cái xác chết rồi hiếu kỳ đã thúc đẩy đi sâu vào trong rừng, nhưng cô nương biết các ngươi là người ngoại cuộc, bằng không khi nào cô nương theo sau hồi lâu mà lại không ra tay.
Lạc Dương vừa ngạc nhiên và kinh hãi nghĩ thầm: "Nàng theo ta đã lâu, sao ta không hay biết gì thế? Hay chỉ vì ta nghĩ vớ nghĩ vẩn mà lơ đãng như vậy, cũng may nàng chưa tấn công lén ta, bằng không ta đã chết một cách bất minh, bất bạch như vậy có phải oan uổng không?" Nhưng chàng vẫn trấn tĩnh như thường rồi mỉm cười đáp:
- Cô nương đoán không sai, nhưng tại hạ bị lạc lối trong rừng đá này cũng là sự thật, chỉ có điều không hiểu những xác chết đó có phải là do bàn tay ác nghiệt của cô nương đánh chết không? Cô gái áo đỏ hiển nhiên đã mê vẻ đẹp của Lạc Dương nên nghe chàng hỏi như vậy, liền trợn ngược đôi lông mày lên vừa cười vừa trả lời:
- Bậy nào, cô nương có bao giờ lại có thủ đoạn ác độc như thế. Người có thấy một ông già mặt đen, hai tay đã bị phế ở trong rừng đá này không? Lạc Dương lắc đầu đáp:
- Tại hạ chưa gặp người nào như thế cả.
Thiếu nữ áo đỏ đáp:
- Hiện giờ cô nương đang đi tìm ông già ấy. Nếu người muốn đi ra khỏi rừng đá này, thì hãy chờ cô nương quay trở lại. Nếu ngươi đi sâu vào trong chốn nguy hiểm, cô nương này không có cách gì cứu ngươi ra được đâu.
Nói xong, chỉ thoáng cái đã mất dạng nàng ta liền.
Lạc Dương suy tính giây lát rồi quyết định chờ thiếu nữ áo đỏ đó về, để dò hỏi nàng ta mà tìm ra lối thoát còn hơn là mình tìm tòi một cách mù quáng như thế này. Chàng quyết định như vậy liền ngồi xuống đợi chờ thiếu nữ áo đỏ quay trở lại.
Một lát sau, chàng bỗng nghe thấy có tiếng cười của một người già nổi lên ở phía sau một hòn đá cao, chàng liền đứng lên chạy thẳng về phía có tiếng người đó, mồm thì quát:
- Ai thế? Chàng vừa nói đã tung mình nhảy lên trên cao, vượt qua tảng đá, hạ chân xuống phía bên kia. Chàng lại nghe có tiếng cười khẽ, tiếng cười đó chứa đầy ý chế nhạo khinh thường, chàng lại thuận theo phía có tiếng cười đó mà nhảy xổ tới, cất giọng quát hỏi:
- Là bạn hay là địch, cũng mong xuất hiện cho ta gặp, hà tất phải lén lén, lút lút như thế.
Chàng nhảy tới nơi thì đã thấy một hình bóng nhảy ngay lên và trả lời:
- Nếu ngươi đuổi kịp thì sẽ gặp được mặt lão phu ngay, nhưng chỉ sợ ngươi không có tài ba ấy thôi. Nếu ngươi không đuổi được lão phu thì đừng có hòng ra khỏi được rừng đá này.
Nói xong, người đó lại cười và như một bóng ma biến mất vào trong bóng tối.
"Y nói như vậy chẳng lẽ có dụng ý khác chăng..." Chàng không kịp suy nghĩ thêm đã nhảy theo về phía đó để đuổi theo người nọ liền.
Người này chạy ở phía đằng trước, lúc chạy ngang sang phía đông lúc chạy chéo sang phía nam, chớ lại không phải chạy theo một hướng nào hết. Người đó lại không muốn Lạc Dương lạc đường, cố hết sức để lộ thân hình cho chàng đuổi theo, càng chạy vào sâu bao nhiêu, rừng đá càng rậm rạp và khó đi thêm, những mỏm đá lởm chởm biến ảo vô cùng. Lạc Dương đuổi được nửa tiếng đồng hồ, bỗng mất tích người nọ, chàng tìm kiếm mãi cũng không thấy, đành ngừng chân lại nghĩ thầm: "Sao không thấy người này tái hiện nữa, có lẽ đã tới nơi rồi chăng. Nghe tiếng già giặn ấy, chẳng lẽ người đó là ông già mặt đen mà thiếu nữ áo đỏ đã nói cho ta hay chăng..." Chàng vừa tung mình nhảy lên, đột nhiên nghe thấy bên tai có tiếng người nói khẽ như tiếng muỗi, dặn bảo rằng:
- Ngươi cứ theo khe hở của rừng đá này mà đi vào, hễ thấy có lỗi rẽ là quẹo luôn.
Quẹo ba lần bên trái, lại quẹo hai lần bên phải, cứ theo đúng như thế mà đi, sẽ được gặp lão phu ngay.
Lạc Dương nghe nói rùng mình kinh hãi, biết mình đã gặp một phong trần kỳ nhân có võ công rất trác tuyệt. Chàng liền chắp tay chào về phía có tiếng nói và đáp:
- Cám ơn lão tiền bối đã chỉ giáo cho.
Nếu ngươi nọ không dặn bảo như vậy, thì chàng không sao mà đi tới đích được, vì đi đến đâu cũng thấy là đường rẽ, nếu không có gì chỉ điểm, thì chưa chừng chàng loanh quanh lại trở về chỗ cũ cũng nên. Không bao lâu thì chàng đi tới một đầm nước rộng hơn mẫu. Mặt nước phẳng lì như một tấm gương, phía bên kia đầm có một tòa tháp lạ, dùng da cây làm nóc, dùng thân cây làm cột. Trước nhà đó có một tấm ván, chìa ra ngoài dài hơn trượng, một ông già râu dài đang ngồi ở đầu tấm ván, hai chân buông thõng xuống vừa đụng mặt nước, hai mắt sáng quắc nhìn thẳng vào mặt Lạc Dương ở phía bên này. Lạc Dương ngần ngừ giây lát rồi lớn tiếng gọi:
- Lão tiền bối có cho phép tiểu bối được yết kiến không? Ông già cười ha hả đáp:
- Ngươi không biết phi qua phía bên này hay sao, mà hỏi làm chi.
Lạc Dương nghĩ thầm: "Người muốn thử khinh công của ta chắc, nhưng mà cách nhau mười mấy trượng như thế này, cũng không thể làm ta khó dễ được." Chàng nín hơi lấy sức tung mình nhảy lên cao sáu bảy trượng, rồi tựa như con chim ưng đuổi cánh đâm bổ đầu và từ từ hạ thân xuống, dáng điệu đẹp khôn tả.
Ông già nọ thấy khinh công của chàng cao siêu như vậy cũng phải khen ngợi một tiếng:
- Thất Cầm Thân Pháp đẹp tuyệt.
Lạc Dương hạ chân xuống, ông già vẫn ngồi yên, đột nhiên người của ông ta bay thẳng lên trên cao, hai chân vừa đụng vào mép ván, thân hình đã lướt vào trong thủy tạ, quay mình đứng đợi chờ. Lúc ấy Lạc Dương vừa hạ chân xuống mặt ván, liền vừa cười vừa nói:
- Khinh công của tiểu bối rất thường, mong lão tiền bối đừng chê cười.
Nói xong chàng đã đi vào thủy tạ; ông già nhìn mặt chàng có vẻ ngạc nhiên. Lạc Dương nói tiếp:
- Xin lão tiền bối cho biết danh hiệu để tiểu bối khỏi thất lễ.
Nói xong, chàng đã đứng ở trước mặt ông già. Ông già liền trả lời:
- Lão là người ẩn dật ở nơi đây đã lâu, nên đã quên mất tên họ là chi rồi. Ngươi cứ gọi lão là Tàn Tú đi.
Lạc Dương nghe nói ngẩn người ra, mắt nhìn vào cánh tay của ông già, quả nhiên thấy hai tay của ông ta cụt ở chỗ khuỷu tay, mỗi bên lắp một chiếc tay giả bằng đồng. Nhưng hai chiếc tay giả đó rất khéo có thể co lên co xuống được. Chàng càng nhìn càng ngạc nhiên thêm. Ông già lại nói tiếp:
- Chính lão là ông già cụt tay mà con nhỏ nói cho ngươi biết hồi nãy đấy.
Vì trong thủy tạ tối om nên chàng không biết ông ta có phải mặt đen thật không, chàng lại đưa mắt nhìn ông già một cái rồi hỏi tiếp:
- Chắc lão tiền bối ẩn núp ở một bên xem xét tiểu bối đã lâu, nhưng không hiểu tại sao lão tiền bối lại không muốn gặp mặt thiếu nữ áo đỏ.
Ông già liền nói:
- Ngươi có biết con nhỏ đó là ai không? Nàng là con gái cưng duy nhất của Kim Ty Nhân Vệ Phi Long đấy, mà Vệ Phi Long lại là đứa đồ đệ mất dạy của lão.
Lạc Dương nghe nói rùng mình một cái hỏi tiếp:
- Nếu vậy Mạnh Kiệt cố Giáo chủ của Tuyết Liên Giáo cũng là cao túc của lão tiền bối ư? Ông già rầu rĩ đáp:
- Phải, nhưng y chỉ có một bộ mặt hiền từ thôi, sự thật cũng hung ác khôn tả. Lão đã xét lầm y, rồi lại xét lầm cả Vệ Phi Long nữa, nói ra càng đau lòng thêm.
Lạc Dương nghe nói ngạc nhiên vô cùng, chưa biết rõ lòng người mà đã truyền thụ võ nghệ cho người ta rồi. Và đã lầm lỡ một lần lại còn lầm lỡ lần thứ hai nữa Ông già trầm giọng hỏi:
- Có phải ngươi đang tự hỏi tại sao lão lầm lẫn lại còn lầm thêm nữa phải không? Lạc Dương cả kinh nghĩ tiếp: "Ông già này lợi hại thật, chỉ xem sắc mặt cũng biết chuyện ta suy nghĩ rồi. Ông ta minh mẫn như thế này sao lại thâu nhầm phỉ đồ làm đồ đệ như vậy?" Nghĩ tới đó, chàng thắc mắc vô cùng. Ông già không hỏi thêm nữa liền thắp sáng ngọn đèn dầu rồi chỉ hai cái ghế trúc và nói:
- Bạn nhỏ hãy ngồi xuống đây để lão kể chuyện cho mà nghe.
Lạc Dương cám ơn, rồi cả hai cùng ngồi xuống chuyện trò.
Thì ra Mạnh Kiệt với Vệ Phi Long đều là con mồ côi vì thấy gân cốt của chúng rất đẹp nên ông già mới động lòng thương chúng thâu làm đồ đệ.
Hai tên ấy tuy còn ít tuổi, nhưng vì chúng đều là dòng dõi giặc cướp nên rất hiếu sát, bất cứ phi cầm cẩu thú hễ gặp chúng, không bị giết chết thì cũng bị đả thương. Tuy ông già biết chuyện đó, nhưng tưởng mình chịu khó dạy dỗ thì chúng sẽ biến thành người hiền. Thế rồi ngoài việc truyền thụ võ công ông ta còn dạy chúng học sách, để mong sau này chúng thành người văn võ toàn tài. Ngờ đâu chúng khôn ngoan khôn tả, trước mặt sư phụ làm ra vẻ rất lương thiện, mà vắng mặt ông ta thì mới làm bậy tác oai nên ông ta không hay biết gì cả. Học thành nghề rồi, Mạnh Kiệt liền biệt sư phụ xuống núi hành đạo.
Chưa đầy mấy năm, tiếng xấu và tiếng ác của y đã lừng danh trời nam, bấy giờ tự sáng lập Tuyết Liên Giáo và tự xưng làm Giáo chủ...
Ông già nói đến đây, khẽ thở dài một tiếng rồi nói tiếp:
- Hành vi độc ác của Mạnh Kiệt lọt vào tai lão, lão tức khôn tả. Vệ Phi Long đoán biết lão đã có ý định diệt trừ Mạnh Kiệt, y liền thưa với lão rằng: 'Đã có đệ tử phục vụ thay cho sư phụ hà tất phải thân hành đi như thế. Xin sư phụ cho phép đệ tử xuống núi. ' Nhất thời, lão không nhận xét kỹ liền trả lời y rằng: 'Võ công của ngươi chỉ ngang với Mạnh Kiệt thôi, ngươi khỏi phải nóng lòng như vậy, để sư phụ truyền thụ cho con vài thế võ chế phục y đã, nhưng chỉ trong hai tháng là cùng, sư phụ có thể dạy cho con hiểu biết liền. ' Ngờ đâu, lão trúng phải độc kế của Phi Long, y biết lão còn giấu chưa chịu dạy hết tài ba cho đồ đệ. Trải qua hai tháng khẩn cấp truyền thụ, y đã học hết tám chín thành võ công của lão, liền từ biệt lão xuống núi. Trước khi đi y còn ứa nước mắt tỏ vẻ luyến tiếc, lão cũng cảm động theo, y đóng kịch rất khéo nên lão mới bị lừa, đến bây giờ nghĩ lại, lão tức giận khôn tả.
Nói tới đó ông già ngừng lại giây lát, thở dài một tiếng và nói tiếp:
- Lão đang đứng ở trên vách núi thật cao thưởng thức cảnh mây bay trên trời, Phi Long bỗng mang thủ cấp của Mạnh Kiệt về núi, trông thấy lão liên quỳ xuống vái lạy. Hai tay lão vừa giơ ra đỡ y dậy thì bỗng thấy gan bàn tay nóng lên cánh tay. Lão biết bị tên mất dạy Phi Long hãm hại, liền quát mắng một câu: `Nghiệt đồ. ' Không hiểu y lấy ở đâu ra những ám khí độc đó, lão cảm thấy phong bế huyệt đạo, nhưng cũng vội đá luôn hai cái, ngờ đâu tên nghiệt đồ lại nóng lòng muốn hạ thủ lão phu ngay, nên y thấy lão đá hai cái vội vứt ngay cái thủ cấp, lui về phía sau hai bước rút luôn thanh đao Điền Điện ra xông lại chém lão phu... Lão liền nghĩ ra một kế, giơ luôn hai cánh tay ra nghênh đón, thanh đao của y chém rụng hai cánh tay của lão liền. Đồng thời lão tung mình nhảy lên, rồi lăn xuống sườn núi, nhờ vậy mới thoát chết...
Lạc Dương hỏi tiếp:
- Chả lẽ Vệ Phi Long không xuống dưới sườn núi xem tiền bối sống chết ra sao hay sao? Ông già lắc đầu, mỉm cười đáp:
- Dưới sườn núi đó là vực thẳm, sâu hàng ngàn trượng, không chết cũng bị chặt gãy.
Phi Long đoán chắc lão khó mà sống được. Mà lão có còn sống cũng thành phế nhân rồi, nên y mới không thèm tìm kiếm nữa. Y liền rời khỏi ngọn núi đi luôn, đó là lão đoán như thế, sau lão dò hỏi cũng đúng như vậy.
- Sau đó lão tiền bối có biết trúng ám khí gì không?
- Khi lão phi thân nhảy xuống dưới sườn núi, nhờ có thân pháp lẹ làng mới thoát chết.
Lão liền phong bế huyệt đạo để máu khỏi chảy tiếp, rồi ngày nghỉ, đêm đi, chạy thẳng đến Yến Kinh, lúc ấy hai tay đã cụt, đau đớn khôn tả. Ở Yến Kinh, ta tìm được một người thợ rất khéo, lão đã tặng một số tiền rất hậu hĩ cho y để y chế cho lão phu một đôi tay đồng này.
Xong đâu đấy lão mới trở lại Quế Lâm, đi tìm kiếm Phi Long muốn giết cho được y mới hả dạ.
Ngờ đâu, Phi Long đã triệu tập những tay cao thủ hạng nhất trong hắc đạo, cho nên lão khó mà hạ thủ được. Huống hồ, lão lại cụt hai tay rồi, tuy có hai tay đồng thay vào, nhưng không sao sử dụng được chân lực. Sao lão nghĩ ra một cách dụ Phi Long vào tròng. Năm năm trước, lão lựa lấy rừng đá này, lão tốn không biết bao nhiêu công phu mới biến nó thành kỳ môn trận đồ, rồi sai những người không biết võ công hạ thư bảo Phi Long tới đây gặp lão.
- Người không biết võ công thì làm sao mà hạ chiến thư được?
- Chỉ cần có tiền là được, người hạ thư không được biết mặt lão, không biết lão là ai, mà tên đó lại là một côn đồ không sợ chết. Trước khi đem thư đi, y đã được lão tặng một trăm lạng bạc. Trước khi gọi y tới, lão đã nhờ một người điểm huyệt cho y mê man bất tỉnh, rồi mới đem y tới chỗ có để thư và tiền bạc. Lão phải ra tay giải huyệt cho y, rồi vừa dọa nạt, vừa khuyên bảo, lại còn khích lệ y nếu đem được thư phúc đáp thì khi về sẽ tặng cho y một trăm lạng bạc nữa...
Lạc Dương vỗ tay, vừa cười vừa hỏi tiếp:
- Ý kiến này của lão tiền bối hay lắm, nhưng không biết là Vệ Phi Long có tới không?
- Nghiệt đồ là những quân giảo hoạt, lần nào y cũng phái những thuộc hạ tới đây nộp mạng chứ y không tới.
- Những xác nằm ngổn ngang ở bên ngoài mà vãn bối đã được trông thấy có phải lão tiền bối đã ra tay đấy không?
- Phải, những tên đó đều là những kẻ thập ác không thể tha thứ được. Hơn nữa lão muốn chọc tức Phi Long để cho y tự dấn thân tới nhưng mấy năm nay, y không lọt vào tròng của lão.
- Thiếu nữ áo đỏ đã làm con gái cưng của Phi Long, sao lão tiền bối không bắt lấy làm con tin để dụ Phi Long tới.
- Đây là nhược điểm của lão, Phi Long cũng biết vì bình sinh lão không bao giờ ra tay đối địch với một người đàn bà nào hết, huống hồ y có tội, chứ con gái y có tội đâu, nên lão thấy con gái y tới là vội tránh né ngay.
Lạc Dương đã biết rõ câu chuyện của ông già rồi ngẫm nghĩ giây lát, lớn tiếng nói:
- Lão tiền bối dụ tiểu bối tới đây rồi nói rõ tiền nhân hậu quả có ý muốn bảo tiểu bối giúp sức phải không? Ông già ngắm nhìn chàng một hồi rồi đáp:
- Mấy năm gần đây, hành động của Tuyết Liên Giáo như thế nào cũng không qua khỏi tai mắt của lão, hành động của Thu Giả chỉ nối giáo cho giặc, lấy mạnh trị mạnh thôi, lão không tán thành, đành để cho y phát triển thôi. Lão đệ không những tài ba mà lại là người rất trung hậu, nên lão không nhẫn tâm trông thấy lão đệ sa ngã vào chỗ tà ác, vì đi lầm một bước, muối hối cải cũng không kịp, vì thế lão mới dẫn lão đệ tới đây...
Lạc Dương nghiêm nét mặt lại đáp:
- Tiểu bối xin tuân theo lời dạy bảo của lão tiền bối, tuy tiểu bối không biết con của Mạnh Kiệt là ai. Con trả thù cho cha không có gì vô lý cả. Điền Thu Giả chơi thân với Mạnh Kiệt, giúp con Mạnh Kiệt như vậy cũng là một nghĩa cử...
Ông già cười và xen lời hỏi:
- Lão đệ nói cũng có lý, nhưng con của Mạnh Kiệt tâm địa còn tệ hơn cha của y nhiều, khi nào lão lại còn muốn gây thêm sự lầm lỗi nữa. Vì lão đã mất hai cánh tay cho y chẳng lẽ lại mất hai chân cho con y hay sao? Còn lão dụ lão đệ tới đây, nói thật cho lão đệ hay là lão muốn mượn lão đệ giúp sức nhiều, nhưng lão không bao giờ nhờ vả không đâu. Nếu đệ nhận lời, lão sẽ truyền thụ cho lão đệ một thuật dùng Kim Tiền bói toán sự cát hung.
- Lão tiền bối sai bảo, tiểu bối đâu dám từ chối.
Tuy chàng nói như vậy, nhưng trong lòng nghĩ thầm: "Bói toán như vậy, chưa chắc đã linh nghiệm, vì linh nghiệm thì ông già này đâu đến nỗi bị gãy hai cánh tay như thế." Ông già thấy sắc mặt của chàng, đã biết chàng nghĩ điều gì, liền mỉm cười nói:
- Môn bói toán này, trước kia lão coi thường nó, không chịu học hỏi, sau khi gãy hai tay rồi mới nghiên cứu tới. Lão nhận thấy môn này rất kỳ ảo và linh thiêng, sở dĩ lão đệ tới đây làm chi, ý định ra sao, lão cũng nhờ môn bói toán này mà hay biết hết, và lão còn biết lão đệ là môn hạ của kỳ nhân, sau này lão đệ thể nào cũng trở nên một nhân vật thượng thặng của võ lâm. Võ công của lão, so sánh với lệnh sư còn kém xa, nên lão chỉ truyền thụ cho lão đệ thủ thuật nho nhỏ này, sau này, thể nào nó cũng giúp ích cho lão đệ rất nhiều.
Lạc Dương nghe nói bói toán có thể biết rõ nguyên nhân, trong lòng mừng rỡ vô cùng, liền đáp:
- Tiểu bối may mắn gặp lão tiền bối đoái hoài và có lòng truyền thụ tuyệt kỹ như vậy, chỉ sợ tiểu bối không đủ sức để đáp ơn đó mà thôi.
Lúc ấy, trên không bỗng có tiếng rú thánh thót vọng ở xa tới. Ông già liền nói:
- Con nhỏ áo đỏ đang tìm kiếm lão đệ đấy, với nhân phẩm lão đệ như vậy, tất nhiên con bế động lòng yêu liền. Tiếng rú của nó có vẻ lo âu lắm đấy.
Lạc Dương mặt đỏ bừng vội đáp:
- Tiền bối cứ nói đùa tiểu bối hoài.
Đột nhiên, tiếng rú ở trong rừng lại nổi lên liên tiếp, ông già liền biến sắc mặt, vội nói tiếp:
- Lão hãy dạy cho lão đệ cách ra vào rừng trước đã, rồi lão đệ đi tìm con nhỏ đó, nghĩ cách đánh lừa nó rời khỏi rừng để lão ung dung diệt trừ bọn dấn thân đến đây tự chết.
Nói xong, ông ta rầu rĩ thở dài một tiếng và lẩm bẩm nói:
- Không phải là lão là người hiếu sát, nhưng cứ để cho chúng giết hại những người hiền lành trong võ lâm như vậy có khác gì lấy sự chém giết để ngăn cản chém giết. Tội của lão vẫn không sao giảm bớt được.
Lạc Dương không nói năng gì, cáo từ đi luôn, nhảy lên trên cao vượt qua đầm nước, hạ chân xuống đỉnh núi rồi thoáng cái đã mất dạng liền. Dưới ánh trăng trong rừng đá, người ta trông thấy rõ bóng người chạy nhảy tiếng rú véo von, trong những tảng đá quái dị bỗng xuất hiện một thiếu nữ áo đỏ, nàng đang tỏ vẻ lo âu và nghĩ thầm: "Thiếu niên ấy đi đâu thế? Sao người này không chịu nghe lời ta, nếu chàng ta không may gặp phải ông già quái dị đó thì lại toi mạng một cách oan uổng..." Nàng thấy Lạc Dương đẹp trai đâm lòng say mê, nàng hẹn chàng ta ở đây đợi chờ, thế mà khi quay lại tìm kiếm không thấy hình bóng chàng đâu, nên nàng lo âu vô cùng. Đột nhiên nàng nghe thấy bên tai có một giọng nói trong trẻo lên tiếng hỏi:
- Cô nương tìm kiếm ai thế? Chẳng hay cô nương có tìm thấy ông già mặt đen cụt tay không? Cô nương áo đỏ giật mình đánh thót một cái, vội quay đầu nhìn, đã thấy Lạc Dương ở phía sau mình, mồm đang tủm tỉm cười, hai mắt nhìn vào mình không chớp. Nàng hổ thẹn vô cùng, vội trợn ngược đôi lông mày lên, tỏ vẻ hờn giận trách cứ:
- Người này lạ thật, cứ không chịu nghe lời ta, phải tìm kiếm hoài...
Lạc Dương chớp mắt mấy cái, giả bộ ngạc nhiên đáp:
- Tại hạ không đi đâu cả, đợi chờ mãi không thấy cô nương quay về, thấy buồn buồn mới thủng thẳng vào trong rừng đá, đi cách đây không xa, ngồi ngay sau tảng đá kia, nghĩ vớ nghĩ vẩn rồi ngủ thiếp đi lúc nào không hay thì bỗng bị tiếng kêu rú làm cho tại hạ thức tỉnh, đang định xem ai kêu rú như thế, không ngờ lại thấy cô nương quay trở về. Mong cô nương đừng có khiển trách tôi nữa.
Thiếu nữ bịt mồm cười khúc khích và hỏi lại:
- Lời nói của công tử thật hay hư, tôi có rất nhiều thuộc hạ đi tuần quanh đây mà sao không thấy phát hiện công tử? Lạc Dương nghiêm nét mặt đáp:
- Tại hạ nói dối cô nương để làm chi mà cô nương phải nghi ngờ như vậy.
Bỗng có hai bóng đen nhanh như điện chớp lướt tới, hai người đó đều có đôi mắt sáng quắc nhìn thẳng vào Lạc Dương, tỏ vẻ hoài nghi và kinh ngạc vô cùng. Thiếu nữ áo đỏ thấy vậy cau mặt lại lạnh lùng hỏi:
- Các người có phát hiện thấy gì không? Hai đại hán áo đen giật mình kinh hoảng, vội cúi xuống vái chào và đáp:
- Thuộc hạ tuân theo lệnh của cô nương, từ bên ngoài lùng vào bên trong, hết lớp này đến lớp nọ, nhưng cứ bị lạc lối quay về chỗ cũ, nên không sao đi sâu vô được...
Thiếu nữ có vẻ tức giận quát mắng:
- Những quân vô dụng các người hãy đến trước rừng đá đợi chờ, cô nương sẽ ra sau.
Hai đại hán vâng lời bái lạy một cái rồi đi luôn, vừa đi khỏi, chúng đã kêu rú thật lớn liền. Tiếng rú của hai người đó vừa dứt thì bốn bên lại có tiếng rú vọng lại, Lạc Dương thừa cơ nói:
- Nếu cô nương có việc bận thì tại hạ không làm phiền cô nương nữa, mong cô nương chỉ điểm cho tại hạ lối đi ra khỏi rừng đá này là tại hạ cảm tạ lắm rồi.
Thiếu nữ áo đỏ nhìn thẳng vào mặt Lạc Dương và đáp:
- Thế sao công tử không theo tôi đi, công việc ở đây xong xuôi, tôi sẽ dẫn công tử ra khỏi rừng đá này ngay.
Lạc Dương lắc đầu vừa cười vừa đáp:
- Cô nương có lòng tốt như vậy, tôi đâu dám từ chối nhưng tôi chưa hề dây dưa vào chuyện thị phi của giang hồ bao giờ. Chỉ vì nhất thời hiếu kỳ mà lỡ bước vào trong rừng đá này nên mới bị giữ lại ở nơi đây, trong lòng đã hối hận vô cùng, huống hồ...
Thiếu nữ áo đỏ nhếch mép cười đáp:
- Công tử không bằng lòng đi cùng với tôi, tôi cũng không dám ép công tử, nhưng công tử có thể cho tôi biết rõ công tử định đi đâu không? Lạc Dương đáp:
- Bây giờ tại hạ định đi huyện Bình Lạc để chờ một người bạn. Gặp người đó xong, tại hạ sẽ phiêu lưu chân trời góc biển, chỉ sợ sau này khó mà có dịp tái ngộ cô nương nữa.
Thiếu nữ không rầu rĩ, trái lại còn tủm tỉm cười và nói tiếp:
- Lời nói này của công tử hơi quá sớm, chưa chắc chúng ta không có dịp tái ngộ, chúng ta đi thôi.
Nàng vừa dứt lời, người đã nhanh như một mũi tên đi luôn, Lạc Dương đành phải đi theo nàng, không đầy nửa tiếng đồng hồ hai người đã ra khỏi rừng đá liền.
Thiếu nữ áo đỏ giơ tay lên vuốt tóc rồi nói:
- Tiễn chàng nghìn dặm rồi cũng phải chia tay, tôi xin tiễn công tử đến đây thôi.
Lạc Dương cúi đầu vái chào một cái và đáp:
- Cám ơn cô nương đã chỉ đường cho, tại hạ không bao giờ quên ân đức này, hết mời cô nương lại nhà thôi.
Nói xong chàng từ từ quay người đi thẳng về phía huyện Bình Lạc. Thiếu nữ áo đỏ nhìn theo chàng hồi lâu, thở dài một tiếng rồi mới quay trở vào trong rừng đá...
Lạc Dương với thiếu nữ áo đỏ vừa ra khỏi rừng đá thì ông già mặt đen cụt tay đã xuất hiện. Y nhìn hai người đi xa rồi mới tiến thẳng về phía bộ hạ của thiếu nữ áo đỏ vừa đi khỏi hồi nãy.
Mặt trăng đã mọc lơ lửng trên đỉnh đầu, phía đông rừng đã có hàng chục người mặc áo đen đều là nhân vật trong võ lâm. Ai nấy đều đứng yên không nói nửa lời, họ chờ mãi không thấy thiếu nữ áo đỏ tới nên đều đưa mắt nhìn nhau tỏ vẻ kinh ngạc. Bỗng một người tung mình nhảy lên lớn tiếng quát hỏi:
- Nguy tai! Mỗ đã ngửi thấy mùi gì khác lạ và thần trí có vẻ mê man, chẳng hay quý vị có thấy cảm giác như vậy không? Người đó vừa nói dứt, bọn giặc đều kinh hãi thất sắc và ai nấy đều cảm thấy trong không khí quả thật có mùi thơm thoang thoáng. Nếu người nọ không lên tiếng nói thì không ai phát giác hết. Bây giờ người nào người nấy đều kinh hoàng trống ngực đập rất mạnh.
Đột nhiên có tiếng cười quái dị nổi lên mọi người đều kinh hoảng thêm, tiếp theo đó lại thấy một cái bóng đen nhanh như gió từ trên mõm đá nhảy xuống. Bọn giặc đồng thanh quát lớn rút khí giới ra định tấn công, nhưng tên nào tên nấy bỗng thấy chân lực của bản thân mất hẳn, hình như không cầm nổi đao hay kiếm được. Ông già vừa tiến tới nơi vừa lớn tiếng cười và nói:
- Không phải lão phu độc ác đâu, chỉ tại các người không buông tha cho lão phu đấy thôi, cho nên lão phu phải ra tay trước.
Nói xong y giơ hai bàn tay sắt lên nhanh như điện chớp chộp luôn vào người những tên giặc kia, tay của ông đụng vào người nào là người ấy bị thủng ngực chết tốt liền. Chỉ trong thoáng cái đã có già nửa số người bị ông ta giết chết, còn một nửa số thấy vậy liền tìm đường đào tẩu, nhưng nào ông già chịu để cho chúng chạy thoát. Một tên giặc liền giơ tay trái lên múa đao nhằm đầu ông ta chém xuống, ông già giơ tay trái lên hất một cái, chỉ nghe thấy kêu coong một tiếng thanh đao của tên giặc kia đã bị hất tung lên trên không, đồng thời ông già đã lẹ làng đưa tay phải ra tấn công làm tên đó thủng ngực, ngã lăn ra đất chết liền.
Thân hình và thủ pháp của ông già nhanh chóng khôn tả, tay phải của ông ta vừa đâm thủng ngực một tên giặc tay trái đã đưa ra tấn công tên thứ hai liền. Không đầy nửa tiếng đồng hồ bọn giặc đã bị ông giết hết xác nằm ngổn ngang ở trong rừng đá, và xác nào cũng bị dính đầy máu tươi trông rất thảm khốc. Ông già đưa mắt nhìn bốn xung quanh vẻ mặt nặng nề, bỗng ngẩng mặt lên thở dài một tiếng và lẩm bẩm nói:
- Xin trời rộng thứ cho, không phải là tôi thích giết người đâu, đây cũng là sự bất đắc dĩ mà thôi Nói xong ông ta lại thở dài một tiếng nữa rồi mới tung mình nhảy lên tựa như một ngôi sao sa.
Ông già đi khỏi không lâu, thiếu nữ áo đỏ mới tới, nàng trông thấy tình cảnh thảm khốc ấy trong lòng kinh hoảng hết sức, đôi mắt chứa đầy vẻ oán hận, sắc mặt lạnh lùng nghiến răng mím môi nói:
- Thảo nào, cha ta coi ông già ấy như cái gai trước mắt phải nhổ đi mới được. Xem như vậy lời nói của cha ta không ngoa chút nào.
Nói tới đó nàng nghĩ thầm: "Những người cùng đi với ta tới đây, đều là những người có cơ trí và võ công thượng thặng, chứ có phải là những tay tầm thường đâu. Dù lão quái võ công trác tuyệt đến đâu, trong một thời gian ngắn ngủi như thế không thể nào giết sạch mọi người được. Chả lẽ những người này bị y hãm hại trước, không có sức chống cự lại nên mới bị y giết như thế chăng?" Nàng nghĩ như vậy, liền từ từ tiến lên ngắm nhìn những cái xác chết của bọn phỉ đồ.
Trong lòng kinh hoảng thêm và ngạc nhiên nghĩ tiếp:
- Hình như bọn họ có ra tay chống cự lại, chứ không phải như ta vừa ước đoán là thúc thủ chịu chết.
Nàng lẩm bẩm đếm những xác chết, thấy không có một tên nào tẩu thoát được, nên sắc mặt lại càng biến đổi thêm. Đồng thời, nàng cảm thấy gió đêm thổi tới càng lạnh, nàng vội tung mình nhảy lên đi luôn.
Sau tảng đá lớn lúc đó có một người hiện ra. Người đó chính là Lạc Dương, chàng thấy những xác chết nằm ngổn ngang, trong lòng cũng phải kinh hoàng và nghĩ thầm: "Chắc lão tiền bối này thù oán lắm, nên mới ra tay độc ác như thế này..." Nghĩ đoạn, chàng thở dài một tiếng, rồi quay mình tiến về phía ông già ở.
-oOo-
Lạc Dương nhảy qua bờ đầm bên kia, đã thấy ông già ngồi ở trên tấm ván, đang câu cá rồi. Thấy chàng đến ông già vẫn nhìn xuống mặt nước như thường, Rồi ông cười hà hà và nói:
- Không có gì tiếp khách, nên lão phải câu cá để thết lão đệ nhậu nhẹt. Lão đệ chớ có chê cười không có gì ăn nhậu nhé.
Nói xong, ông ta tung mình nhảy lên, lướt ngay vào trong nhà, Lạc Dương liền đáp:
- Lão tiền bối khiêm tốn qua, tiểu bối đến quấy nhiễu như thế này đã là quá lắm rồi.
Nói xong, chàng cũng vào trong nhà luôn. Ông già ở trong bếp nói vọng ra:
- Mời lão đệ hãy ngồi chơi bên ngoài, lão ra ngay tức thì.
Lạc Dương vừa cười vừa đáp:
- Lão tiền bối hà tất phải phiền phức như thế làm chi.
Ông già chỉ cười chứ không trả lời gì cả, một lát sau, ông ta đã bưng một đĩa hồng súi ra (cá rán có sốt). Hai người ngồi đối ẩm; ông già vừa ăn nhậu, vừa giảng giải dịch số Kim Tiền. Ông ta giảng giải rất kỹ lưỡng mà Lạc Dương lại rất thông minh nên chàng chỉ nghe một lượt đã hiểu biết được sáu bảy thành ngay. Ông già lại nói tiếp:
- Lão nghiên cứu dịch số này, càng hiểu biết bao nhiêu càng thấy khó bấy nhiêu. Việc tạo hóa của trời đất quả thực huyền ảo, đời người không sao mà hiểu biết hết được, nên lão đệ chớ coi nó là một bàng môn tả đạo. Sau này, lão đệ hành hiệp giang hồ, nó sẽ giúp ích cho nhiều, và lão đệ có thể tránh được những hung hiểm, đề phòng kẻ gian đánh lén, nhưng còn một điều này, lão đệ phải nhớ kỹ, khi nào gặp việc gì rất khó khăn mới đem ra bói toán thì linh nghiệm vô cùng, bằng không hơi một chút cũng đem ra sử dụng sẽ bị trời kỵ cũng nên.
Lạc Dương nghiêm nghị cảm ơn ông già luôn mồm, ông già bỗng rầu rĩ và thở dài một tiếng và nói tiếp:
- Lão chẳng sống được bao lâu đâu, mà số của nghiệt đồ Phi Long cũng không chết ở trong tay của lão, nên lão phải đành phó thác cho lão đệ, mong lão đệ đừng có từ chối.
Lạc Dương cả kinh vội đứng dậy hỏi:
- Sao tiền bối lại nói như vậy?
- Đó là số trời không thể nào trái được, lão năm nay đã ngoài chín mươi tuổi, chết cũng không còn oán hận nữa, nhưng tiếc thay, lão không được chính tay giết chết nghiệt đồ ấy.
Lạc Dương không biết trả lời ra sao, chỉ ngẩn người ra nhìn ông già. Đột nhiên có một tiếng rú rất dài và đinh tai vọng tới. Ông già liền biến sắc mặt và nói:
- Người này đã gần tới đây rồi, lão đi một chút sẽ trở lại ngay.
Ông vừa nói dứt, đã ra nhà ngoài đi luôn. Lạc Dương ngẩn người ra, rồi cũng phi vượt qua cái đầm lên trên đỉnh một hòn đá xem sao, nhưng chàng không trông thấy hình bóng của ông già đâu cả và tiếng rú nọ cũng ngưng rồi. Chàng không biết đi về phía nào tìm kiếm nữa, bất đắc dĩ phải nhảy xuống bên dưới, nhưng chàng tìm kiếm một hồi cũng không thấy gì cả, ngạc nhiên nghĩ thầm: "Sao không có một tiếng động nào mà sắc mặt của ông già lại kinh hoảng đến thế. Chắc người tới đây phải là một tên thâm thù đại nghịch, hay là một tên ma đầu tái thế, gặp ông già tất phải có một trận đấu kịch liệt, nhưng sao bây giờ không có một tí tiếng động nào cả..." Nhưng chàng đột nhiên thất thanh kêu ủa một tiếng như gặp phải rắn rết, vội lui về phía sau lia lịa, vẻ mặt kinh hoảng vô cùng, thì ra chàng thấy xác ông già đã nằm ở bên lề đường.
Hai chiếc tay sắt của ông ta hình như bị bảo kiếm chặt đứt, vứt ở cạnh xác không xa, ngực của ông ta bị thủng một lổ lớn, máu tươi đang vọt ra như suối. Chàng đoán chắc ông già mới bị giết hại chứ không lâu, và người giết hại ông già nếu không phải là Vệ Phi Long, thì cũng là một tên yêu tà cự phách nào đã quen thuộc ông già. Chàng chỉ ân hận là không kịp hỏi ông già. Chàng nghĩ đến ông già thâu nhầm đồ đệ bị phản lại đến chết một cách thảm khốc như vậy, chàng liền ứa nước mắt ra và nghĩ thầm: "Không thể nào để xác của lão tiền bối này bị phơi xương ở đây được, chi bằng ta đem về chỗ ở của ông ta chôn cất, coi là tạm đền ơn ông ta." Nghĩ đoạn, chàng liền cặp xác ông già đi luôn. Chàng về tới trong nhà của ông già, thì đã thấy trên bàn có một tờ giấy, chàng vội đặt xác của ông ta xuống, cầm tờ giấy lên xem mới hay là tờ giấy đó là của ông già viết, đại khái như sau: "Hôm nọ, lão bói quẻ Kim Tiền biết đại hạn đã tới, không còn sống được bao lâu nữa, mà số của lão phải chết đường. Đó là số trời không thể nào nghịch lại được. Lão biết lão đệ thể nào cũng theo dõi và nhặt xác cho lão, nên lão mới lẻn về viết mấy chữ này để cảm ơn lão đệ. Lão biết người tới đó là một tên ma đầu có võ công trác tuyệt và nghiệt đồ Phi Long thể nào cũng có ở bên trong. Biết là hung hiểm mà vẫn đi để tên nghiệt đồ nhận thấy đã nhổ được gai trước mắt đi rồi, nhờ đó sau này lão mới dễ diệt y. Hai cái tay của lão bên trong có đạo độc khí vô hình, kẻ thù giết lão xong thể nào cũng chặt cái tay của lão, nhưng chúng vô hình đã nhiễm đạo khí đó rồi mà không hay. Chất độc đó sẽ chạy vào trong người y, công lực của y cứ yếu dần đi, chờ tới khi chúng phát giác được, tuy có kịp thời xua đuổi độc khí ra ngoài được, nhưng công lực đã mất dần thì không thể nào lấy lại được. Sau này lão đệ có gặp những tên nào mặt có điểm những lấm chấm đỏ tía tức là những tên đã tàn sát lão phu ngày nay đó..." Dưới có ký tên Tàn Tú kính bút.
Lạc Dương đọc xong tờ giấy đó không sao nhịn được nước mắt cứ nhỏ dòng, chàng liền đào ngay một cái hố cạnh đó và chôn xác ông già xuống và lấp đất lên. Chàng lập một tấm bia dùng tay viết Tàn Tú chi mộ. Xong đâu đó, chàng vái ba lạy rồi mới ra đi. Trời vừa sáng tỏ, Lạc Dương đã đi tới huyện thành Bình Lạc. Chàng đứng ở trên tường thành nhìn xuống không thấy một tên lính nào canh gác cả. Xem ra chúng đã lười biếng hoặc đi nhậu nhẹt, hoặc đi đánh bài. Chàng bước chân vào trong thành lầu thấy bên trong tối om và hình như thấy một người đang nằm ở chỗ bên chân vách. Chàng nhận ra người đó là Ngụy Thừa Yến, lại tưởng Thừa Yến đã ngủ say, vội lên tiếng gọi:
- Ngụy huynh...
Ngờ đâu Thừa Yến vẫn như thường, chàng vội chạy lại xem mới hay bụng và ngực của y đã bị bắn bẩy mũi tên ngắn, mặt lộ vẻ đau đớn. Chàng kinh hãi vô cùng, bỗng thấy tay phải rũ thẳng xuống mặt ván, nơi đó hình như có chữ, chàng vội nhìn kỹ xem thì thấy mấy chữ viết như sau: "Giết ta là..." Có lẽ vì vết thương quá nặng nên y chưa viết xong đã tắt thở chàng đoán chắc Thừa Yến giữa đường bị đánh lén, trúng phải ám khí rồi cứ thế cắm đầu cắm cổ chạy vào trong thành lầu này, tưởng là mình kịp thời về đến cứu viện. Ngờ đâu, mình lại gặp Tàn Tú nên mới trì hoãn như thế, vì vết thương của y quá nặng, y chịu đựng không nổi, còn chữ cuối cùng này hình như là chữ Đổng, chẳng lẽ y đã gặp nghĩa đệ Đổng Phi Hồng rồi chăng? Nhưng tại sao Đổng Phi Hồng lại giết chết y như vậy, hay là Phi Hồng sợ y thổ lộ bí ẩn của mình chăng? Ngụy Thừa Yến không quản ngại mệt nhọc đi tìm kiếm tông tích của Phi Hồng, ngờ đâu, tên bất nhân, bất nghĩa này lại lấy oán báo ân. Chàng càng nghĩ, càng ăn năn hối hận, tự trách mình bỗng dưng bị Tàn Tú giữ lại nên mới chậm vì thế Thừa Yến mới bị toi mạng. Chàng nhìn cái xác của Thừa Yến một hồi, rồi nghĩ thầm: "Ta muốn đem xác y đi chôn, nhưng ban ngày, ban mặt như thế này, lại là chỗ người đi lại đông đúc, nếu đem xác của y ra thế nào cũng bị người ta hiểu lầm mà vu khống cho mình thì thật là phiền phức." Chàng đang phân vân, thì ngoài lầu đã có tiếng cười khẽ và có một bóng người rớt vào liền, Lạc Dương giật mình kinh hãi, vội tắt ngọn đuốc đi, giơ tả chưởng lên bảo vệ trước ngực, trầm giọng quát hỏi:
- Ai đó? Tiếp theo, liền có tiếng cười lanh lảnh và người đó đáp lời luôn:
- Là tôi đây, sao mà công tử kinh hoảng và gay cấn như gặp phải kẻ đại thù đại nghịch vậy.
Lạc Dương đã nhận ra giọng nói, biết ngay người đó là thiếu nữ áo đỏ mà mình đã gặp gỡ ở trong rừng đá. Chàng ngẩn người ra hỏi:
- Là cô nương đấy à? Cô nương tới đây định chỉ giáo gì? Thiếu nữ áo đỏ khẽ cười một tiếng và đáp:
- Chẳng lẽ muốn gặp mặt công tử cũng không được hay sao? Công tử châm lại bó đuốc đi, tối om như thế này, sợ lắm.
Lạc Dương nghe nói, mặt đỏ bừng, vội châm ngay đuốc lên, thấy nàng nọ cũng hổ thẹn và trông càng xinh đẹp. Nàng đưa mắt nhìn cái xác của Thừa Yến, bỗng kinh hoảng lui về sau một bước và chỉ tay hỏi:
- Thế này là nghĩa lý gì? Lạc Dương rầu rĩ đáp:
- Kẻ chết này là bạn chí thân của tại hạ, nhưng khi tại hạ đến đây thì y đã chết rồi, không hiểu ai đã giết y.
Thiếu nữ lại hỏi:
- Ai hạ độc thủ, công tử có biết không? Lạc Dương lắc đầu đáp:
- Chỉ hơi biết một chút manh mối thôi, nhưng không dám quả quyết. Tại hạ định đi Quế Lâm điều tra sự thực hư ra sao, nhưng bây giờ không có cách gì chôn cất cái xác này.
Thiếu nữ vừa cười vừa đỡ lời:
- Có khó khăn gì đâu, tướng công không dám xách thì tôi mang dùm đi cho, đem đến một chỗ vắng vẻ ở ngoài thành này chôn cất là xong.
Nói xong, nàng định xách cái xác của Thừa Yến lên, Lạc Dương vội xua tay:
- Không được, người đi lại đông đảo như thế này và cô nương lại cắp một cái xác chết, thể nào người ta cũng hiểu lầm.
Chàng chưa nói dứt, ngoài lầu có ba cái bóng lướt vào, thiếu nữ liền quát hỏi:
- Ai đó? Nàng vừa nói, vừa giơ chưởng lên tấn công luôn, ba người nọ vừa lui, vừa lên tiếng:
- Hạ thuộc thừa lệnh tới đây nghênh đón tiểu thư.
Lạc Dương đứng cạnh, thấy chưởng công của đối phương lạnh buốt xương, liền rùng mình nghĩ thẩm: "Chưởng lực cô bé này âm độc lắm".
Thiếu nữ vội thâu hữu chưởng lại, vừa cười nói tiếp:
- Các người đến thật là đúng lúc, mau đem cái xác này ra ngoại ô chôn cất, có việc gì lát nữa hãy nói sau.
Ba người nọ nhìn nhau một cái, rồi cúi đầu vái chào và đáp:
- Thuộc hạ xin tuân lệnh.
Một đại hán áo đen nhảy đến ôm xác Thừa Yến lên, rồi cùng hai người kia đi luôn.
Thiếu nữ nói với Lạc Dương rằng:
- Chúng ta cũng đi thôi.
Hai người đi ra ngoài thành lầu, tiến thẳng về phía ngoại ô theo sau ba người nọ. Lạc Dương thấy ba tên đại hán đó đi đến chỗ vắng người, đào một cái hố rồi chôn xác của Thừa Yến vào đó. Lạc Dương ứa nước mắt ra khấn thầm: "Ngụy huynh linh thiêng phù hộ cho tiểu đệ bắt được hung thủ, thế nào cũng đem tới đây xé xác tế huynh".
Thiếu nữ đưa mắt nhìn, thấy chàng khóc như vậy khiến nàng phải tủi lòng theo. Lúc ấy một tên đại hán đi tới, buông xuôi tay xuống và thưa rằng:
- Giáo chủ sai thuộc hạ đến truyền lệnh mời tiểu thư mau đi Tượng Tị Sơn ở Quế Lâm vì...
Nói tới đó, y đưa mắt nhìn Lạc Dương không nói tiếp nữa, Lạc Dương thấy vậy, mỉm cười nói:
- Tại hạ là người ngoại cuộc, không cần nghe những chuyện bí mật của quý môn.
Nói xong, chàng chạy ra ngoài xa hơn mười trượng, đứng ngắm cảnh chung quanh, nhưng chàng làm gì còn có tâm trí mà thưởng thức, trong lòng chỉ nghĩ đến cái chết của Thừa Yến. Chàng đang rầu rĩ, bỗng nghe thấy phía sau có tiếng gió động và một giọng thỏ thẻ nói:
- Có phải công tử định đi Quế Lâm đấy không? Tôi cũng định đi Quế Lâm đây, chúng ta có bạn đi với nhau để suốt dọc đường khỏi buồn bã.
Lạc Dương quay mặt lại thấy nàng đang nhìn thẳng vào mặt mình, mặt đầy tình tứ, chàng xấu hổ đến mặt đỏ bừng vội đáp:
- Nam nữ dị biệt, chỉ sợ người ngoài dị nghị bất tiện cho cô nương thôi, huống hồ cô nương lại đang có việc bận, tại hạ đi cùng e ảnh hưởng...
Thiếu nữ trợn trừng mắt lên nhìn chàng và nói tiếp:
- Quý hồ chúng ta đứng đắn thì sợ gì ai dị nghị, sao công tử cổ hủ như thế. Như thế mà cũng đòi đi lại trên giang hồ.
Lạc Dương thấy nàng ta nói như vậy liền nghĩ thầm: "Nàng ta đi Quế Lâm thể nào cũng có liên quan đến Điền Thu Giả. Sao ta không nhân dịp này để tìm kiếm Đổng Phi Hồng hỏi xem có phải y đã giết chết Thừa Yến không." Nghĩ đoạn, chàng làm như bất đắc dĩ lắm, rồi mới nói:
- Nếu cô nương muốn như vậy, tại hạ đành phải tuân mệnh theo cùng. Nếu có điều gì sơ suất xin cô nương đừng có trách cứ tại hạ.
Thiếu nữ tủm tỉm cười đáp:
- Được rồi, bổn cô nương không trách cứ công tử đâu, vậy chúng ta đi thôi.
Hai người liền rảo bước đi luôn, trong khi đi đường, chàng mới biết thiếu nữ họ Vệ, tên Ánh Hà. Nàng Ánh Hà vừa gặp Lạc Dương đã đem lòng yêu đương ngay. Lạc Dương ngấm ngầm đề phòng và làm như nửa nạc, nửa mỡ và không hiểu tại sao chàng không yêu Ánh Hà chút nào. Ánh Hà lại tưởng chàng là người đứng đắn nên không nghi ngờ gì hết, nàng bỗng vừa cười vừa hỏi:
- Công tử có biết tôi đi Tượng Tị Sơn ở Quế Lâm để làm chi không? Lạc Dương lắc đầu đáp:
- Không biết, chẳng hay cô nương có cho tại hạ hay không? Ánh Hà đáp:
- Tôi cũng không rõ lắm, gia phụ chỉ dặn tôi đi tới đó bắt giữ mấy người thôi, không được để cho bốn người đó lọt lưới, nhưng tối hôm nay, tôi phong thanh trên núi Tượng Tị Sơn đã có khá nhiều những tay hảo thủ tới. Tôi đoán chắc không thể nào tránh khỏi một cuộc kịch chiến, công tử nên ẩn một nơi để được rộng kiến thức thêm.
Lạc Dương hỏi lại:
- Những cao thủ đó cũng muốn bắt những người mà cô nương định bắt hay sao? Ánh Hà gật đầu, Lạc Dương tỏ vẻ ngạc nhiên và hỏi tiếp:
- Chắc người đó ác độc lắm nên mới kết thù, kết oán với nhiều người như vậy, chẳng hay người đó là ai thế? Ánh Hà lắc đầu đáp:
- Tôi cũng không biết, chỉ biết hình dáng của người đó khác lạ và y không phải đi một mình, còn có mấy cao thủ khác đi cùng. Chúng tôi đã điều tra rõ đêm nay thể nào y cũng lên núi Tượng Tị để thăm một người bạn.
Lạc Dương nhìn Ánh Hà một cái, rồi nói tiếp:
- Tại hạ có chút lo âu, vì tại hạ thấy võ công của cô nương, tuy cao siêu thật nhưng một thân một mình như thế...
Ánh Hà cười khúc khích đáp:
- Cò mổ trai, có ngờ đâu phía sau lại có ngư ông rình rập, chúng thể nào cũng có một trận đấu với nhau rất kịch liệt, chờ tới khi chúng mỏi mệt, lúc ấy mới ra tay thu lợi như ngư ông vậy. Gia huynh đã phái rất nhiều tay cao thủ tới nơi đó trước rồi.
Lạc Dương biết nàng ta giấu hết sự thật bên trong không cho mình biết nên chàng cũng không hỏi thêm, hai người bèn tiếp tục đi.
-oOo-
Núi Tượng Tị Nhai ở phía đông nam thành phố Quế Lâm, cách tỉnh thành hơn dặm đường, ở cạnh sông Quế Giang, nơi đây có hang động, và có thác nước, cảnh trí rất đẹp nên mới được liệt vào một trong bát cảnh của Quế Lâm.
Tối hôm ấy, trống vừa điểm canh hai trên sông có một chiếc thuyền ở phía đằng xa bơi thẳng tơi chân núi khi tới nơi bốn người ở trong khoang thuyền đi ra, dưới ánh trăng người ta trông thấy rõ bốn người đó có râu dài bay phất phơ mặc áo dài đen vai đeo khí giới, vừa lên bờ cả bốn người đều tung mình nhảy lên trên cao, rồi tiến thẳng lên trên núi tức thì. Khinh công của bốn người đó rất cao siêu, nên đi nhanh như điện chớp, chỉ thoáng cái đã mất dạng trong bóng đêm liền. Sau đó bốn người chạy thẳng tới một căn nhà nhỏ thấp thoáng ở trên lòng núi. Căn nhà này chung quanh đều có cây cối um tùm, nếu không lên tới nơi, không ai biết nơi đây lại có một căn nhà như thế. Bốn người nọ vừa đi tới gần, đột nhiên trong nhà có một người phi ra tiến tới gần bốn người kia, miệng thì lớn tiếng hỏi:
- Bốn vị giá lâm tệ xá, chắc đã hoàn thành câu chuyện nọ, thật đáng kính mừng.
Một trong bọn bốn người kia đáp:
- Cát lão sư không chịu nhúng tay vào, bốn chúng tôi tốn biết bao nhiêu mệt nhọc và nguy hiểm mới thành công, tuy được vật đó, nhưng không sao mở ra được, cũng tựa như phế vật thôi. Cát lão sư biết rõ vật báu này, chắc ông thể nào cũng nghĩ cách mở nó ra, cho nên chúng tôi mới dám đường đột tới đây quấy nhiễu.
Người họ Cát đó tuổi ngoài tam tuần, mặt mũi tuấn tú, dưới cằm có để chút râu, vai đeo trường kiếm nghe thấy người nọ nói như vậy liền vừa cười vừa đáp:
- Tại hạ chỉ biết đôi chút thôi, chứ có biết được hết đâu. Bốn vị tới đây hỏi tại hạ có khác gì hỏi kẻ mù chỉ đường cho không.
Y vừa nói tới đó bỗng nhiên biến sắc mặt quay đầu về phía bụi cây ở cạnh đó quát lớn:
- Ai ở trong bụi cây nhòm ngó đó? Nếu là bạn thân hà tất phải ẩn núp như thế làm chi.
Bốn người kia đều thất kinh nhìn nhau, cùng chú ý vào trong bụi cây nọ và tay phải đưa lên trên đầu vai định rút khí giới ra. Đột nhiên trong bụi cây có tiếng rất đinh tai, và có người lên tiếng nói:
- Cát Thiên Hào, ngài không hổ thẹn là cao thủ mới nổi bật của phái Côn Luân, chỉ riêng điểm tai thính này cũng đủ thấy lời đồn không ngoa.
Tiếng nói đó vừa dứt, đã có ba cái bóng người một trước hai sau nhanh như gió lướt ra.
Người đi đầu mặt dài như mặt ngựa, má hóp không râu, hai tai đặc biệt lớn, đôi mắt nhỏ tí, mặc quần áo võ trang, chỗ ngực và bên hông hình như có vật gì dấu ở bên trong nên hai nơi đó gồ lên. Hai người đi sau, một cao lớn vạm vỡ, một lùn béo, nhưng mặt của cả hai đều hung ác vô cùng. Khi chúng vừa tới gần mắt cứ nhìn vào bốn ông già nọ hoài. Thiên Hào vừa thấy người nọ tới, ngẩn người ra đáp:
- Tại hạ hậu sinh không đáng nhắc nhở tới. Xin thứ lỗi, tại hạ mắt kém chưa được biết quý vị là ai, xin các hạ cho biết xưng hô như thế nào khỏi thất lễ với khách.
Người nọ coi vẻ dữ tợn, cười nhạt một tiếng và đáp:
- Lão là Đường Tam Điệp, chắc thiếu hiệp đã nghe thấy người ta nói tới lão rồi.
Cát Thiên Hào nghe nói liền rùng mình một cái và nghĩ thầm: "Sao tên ma đầu này bỗng dưng hiện thân ở nơi đây? Tam Điệp là một tay cao thủ thượng thặng của Tây Xuyên Đường gia môn, ám khí và sử dụng chất độc, thiên hạ vô song. Thuốc độc của y rất lợi hại, chỉ có thuốc giải độc môn của Đường gia mới có thể chữa được thôi. Về võ công Đường Tam Điệp cũng cao siêu khôn tả, được người giang hồ gọi là Thiên Thủ Độc Tôn (Độc tôn giả nghìn tay). Ông già béo là Bách Bộ Câu Hồn Đường Thái, còn một người nữa không cần hỏi rõ cũng đủ biết là một tay cao thủ sử dụng các thứ chất độc rồi. Xem như vậy chúng tới đây là cố cướp được vật báu mới thôi, nhưng không ai hiểu ai đã cho chúng hay chuyện bí ẩn này thế?" Nghĩ tới đó, y tỏ vẻ hoài nghi nhìn bốn người kia một cái rồi mới quay lại nhìn Tam Điệp hỏi tiếp:
- Đường lão sư danh lừng bốn bể, tại hạ ngưỡng mộ đã lâu, nhưng không hiểu tối nay, lão sư giáng lâm có chuyện gì chỉ giáo thế? Tam Điệp lại cười giọng gian giảo, nhưng không trả lời Thiên Hào, chỉ quay lại nhìn bốn người kia và nói:
- Bốn vị có phải là tục gia của phái Thanh Thành là Đoan Mộc Cương, Vũ Cương Húc, Tiêu Kỳ và Thi Thiệu Quang lão sư đấy không? Hiện giờ trong võ lâm đã có triệu chứng rối loạn, các đại môn phái đều nghi ngờ nhau, không sao liền tay lại để dẹp loạn được, nên ai ai cũng nóng lòng hết sức...
Đoan Mộc Cương liền quát hỏi lại:
- Bạn nói như thế là có ý gì? Tam Điệp lại cười nhạt một tiếng rồi đáp:
- Đoan Mộc lão sư nóng nảy như thế làm chi, hãy để lão nói nốt đã. Bây giờ các đại môn phái đều công khai cho là họa lớn do ở Nga Mi, vì kỳ túc của phái đó năm xưa bị Quái Thủ Thư Sinh làm cho nhục nhà, nên vị kỳ túc đó truyền thụ cho Kim Đỉnh thượng nhân bảy tám thành võ công của mình. Kim Đỉnh thượng nhân là người rất hẹp lượng và lại hay bênh vực bề dưới, vì thế các môn phái khác rất bất mãn, Thanh Thành với phái Nga Mi lại ở gần nhau, nên các phái cứ nơm nớp hoảng sợ...
Tiêu Kỳ quát lớn:
- Đường Tam Điệp ngươi đừng có nói lôi thôi như thế nữa, chúng ta xưa nay không có thù oán gì cả, bỗng dưng ngươi đến đây phá bỉnh chúng ta làm chi.
Tam Điệp hai mắt càng lộ hung ác thêm, cười nhạt đáp:
- Cũng vì chúng ta không có thù oán gì cả, lão mới lễ phép như thế. Bây giờ các người muốn lão nói trắng ra không? Lão chẳng cần nói quanh nói co gì nữa. Lão hỏi các ngươi câu này, các ngươi đã lấy được Quảng Thành nhị báu mà không mở được nắp hộp, và cũng không biết cách dùng nốt. Quý tiểu môn muốn dùng hai vật báu này để đè nén Kim Đỉnh lão tặc, như vậy có khác gì là đang thức tỉnh mà lại nói mơ không? Không những không hạ nỗi lão tặc đó còn mang họa vào thân là khác. Nếu bốn vị bằng lòng tặng cho lão, lão thể nào cũng báo đền quý vị.
Thanh Thành Tứ Kiệt nghe nói kinh hoảng đến biến sắc mặt, vì họ không hiểu tin bí mật này ai đã tiết lộ cho chúng như vậy? Tam Điệp lại cười nhạt và nói tiếp:
- Là bạn hay là địch, cái đó tùy ở sự sáng suốt của bốn vị, xưa nay lão ít khi ra tay, không ra tay thì thôi, đã ra tay thì thế nào cũng phải đạt được mục đích mới về núi.
Thiên Hào đột nhiên lớn tiếng cả cười và xen lời nói:
- Đường lão sư, dù Thanh Thành Tứ Kiệt có tặng hai vật báu đó cho lão sư đi chăng nữa, chưa chắc lão sư đã bảo toàn nổi.
Tam Điệp lại cười nhạt và nói tiếp:
- Hiện giờ chỉ có nhóm lão ba người thôi, quý hồ năm vị giữ kín cho, chắc không ai biết...
Y vừa nói tới đó đột nhiên đằng xa có tiếng nói vọng tới, và cũng một người lên tiếng đỡ lời:
- Chưa chắc.
Tiếng nói đó vừa dứt, bốn xung quanh có mười mấy người xông ra liền. Một người thân hình cao lớn, mặt đỏ mũi sư tử, râu tóc bạc phơ, thân pháp rất nhẹ, chỉ thoáng đã tới trước mặt mấy người liền, chân chưa đứng vững ông già đó đã lớn tiếng cười và nói luôn:
- Từ khi cách biệt đến giờ, Đường lão sư vẫn mạnh giỏi đấy chứ.
Tam Điệp trông thấy ông già áo đỏ, vẻ mặt vẫn thản nhiên lạnh lùng đáp:
- Thế ra là Sơn chủ của núi Dã Nhân cũng định tới đây chen một chân vào ư? Dã Nhân Sơn chủ Thái Phúc cười nhạt một tiếng rồi tiếp:
- Đường Môn Tam Độc không phải là những tay khét tiếng trên giang hồ, và cũng không phải là lãnh tụ của võ lâm, có cái gì mà không dám, huống hồ hai vật báu này đã lâu ở trong núi Dã Nhân. Như vậy, ngươi cũng hơi kiêu ngạo và ngông cuồng một chút.
Đường Tam Điệp đảo lộn đôi ngươi một vòng, không nổi giận thì chớ, trái lại còn cười và đáp:
- Thái Sơn chủ, Đường mỗ là người rất rộng lượng, nếu cứ cãi vã như thế này thì chỉ tổn thương hòa khí một cách vô ích. Hiển nhiên, theo lời Thái Sơn chủ thì Quảng Thành nhị báu là bốn vị này...
Y vừa nói vừa chỉ vào Đoan Mộc Cương bốn người, nói tiếp:
- Sơn chủ cứ việc lấy đi, nếu Sơn chủ địch không nổi, bị thất bại, thì lúc ấy Đường mỗ cùng ba người mới ra tay. Lúc ấy, tất nhiên Sơn chủ không có quyền hỏi tới việc này nữa.
Thái Phúc không nghĩ ngợi gì hết, vội trả lời ngay:
- Tất nhiên rồi, nếu Thái mỗ mà lấy được, thì Đường võ sư cũng đừng nghĩ đến chuyện cướp giật đấy nhé.
Cát Thiên Hào lớn tiếng cười, xen lời nói:
- Đây chẳng qua chỉ là hỏi hổ mượn da đấy thôi. Trận đấu kịch liệt tất nhiên không thể nào tránh khỏi được. Tứ Xuyên Đường môn Tam Độc có phải là người biết chữ tín không, chờ chúng ta mỏi mệt, chúng mới nhân dịp đó mà ra tay cướp lại, không ngờ Thái sơn chủ vì lợi lộc, mê man tâm trí nên mới ngu xuẩn, khiến ai nghe thấy cũng phải lắc đầu thở dài.
Thái Phúc nghe nói ngẩn người ra nghĩ thầm: "Lời nói này rất phải, sao lão lại ngu muội đến thế?" Nghĩ đoạn, y do dự, không biết quyết định ra sao cho phải. Đường Thái đột nhiên chế nhạo, vừa cười vừa nói:
- Cứ sợ sệt như vậy mà cũng nhận là hảo hán, buồn cười quá.
Thái Phúc giận dữ, trợn ngược đôi mắt lên, nhìn Đường Thái, rồi cười nhạt đáp:
- Năm xưa, ở Vân Mộng Tiểu Trạch, nếu Quái Thủ Thư Sinh không nương tay thì dù Đường Thái ngươi có ác độc đến thế nào cũng toi mạng rồi.
Đường Thái ngẩng mặt lên trời và đáp:
- Bây giờ, Quái Thủ Thư Sinh đâu, anh hùng chả theo nước biển mà trôi đi rồi ư? Chỉ còn để hận thiên cổ ở trong võ lâm. Việc quá khứ, Sơn chủ còn nói làm chi nữa, cứ nói ngay chuyện trước mắt đây, các ngươi sắp hồn du địa phủ rồi.
Dã Nhân Sơn chủ nghe nói, run lẩy bẩy quát lớn:
- Thái mỗ không tin, nói suông vô ích, có giỏi cứ giở tài ba ra mà thi thố.
Đường Thái cười hì hì mấy tiếng, rồi đưa tay lên trên vai ấn một cái, rút ra một môn khí giới quái dị, hình bánh xe, bên trong, bên ngoài đều có răng cưa. Khi y vừa rút ra, bánh xe đó cứ quay tít, có ánh sáng lấp lánh.
Đường Thái ở Vân Mộng Tiểu Trạch về tới Tây Xuyên, tự biết võ công còn kém các tay cao thủ thượng thặng rất xa nên mới cố hết sức suy nghĩ ra được môn khí giới này, lấy tên là Cẩu Hồn Thái Dương Lâu, thế võ của bánh xe này vừa kỳ ảo, bên trong lại giấu rất nhiều ám khí tẩm độc. Chỉ cần bấm cái then chốt ở chỗ cán là lập tức bên trong có những mũi kim bắn ra như mưa liền. Kẻ địch đứng trong vòng hai trượng không thể thoát chết được, đủ thấy khí giới đó lợi hại như thế nào.
Lúc ấy, Cát Thiên Hào đã cùng Thanh Thành Tứ Kiệt tụ lại một nơi, thì thầm bàn tán với nhau. Đường Tam Điệp khẽ dùng giọng mũi kêu hừ một tiếng và nói tiếp:
- Cát lão sư chớ có hòng đào tẩu, dưới tay của lão không ai có thể thoát khỏi được đâu.
Thiên Hào lớn tiếng cười và đáp:
- Tại hạ còn muốn đích mắt trông thấy Đường Môn Tam Độc tối hôm nay chết ở trên núi Tượng Tị này như thế nào, lẽ nào tại hạ lại bỏ đi cơ chứ. Huống hồ, tối nay tại hạ có mời nhiều bạn ở đây, nhưng chưa đến lúc lộ diện, nên các bạn ấy chưa hiện thân ra đấy thôi.
Đường Tam Điệp nghe nói rùng mình một cái, và bỗng nghe đàng sau có luồng gió mạnh lấn át tới, y vội nhảy về phía trước rồi quay lại, nhìn thấy ba tên đồng đảng của Thái Phúc đã múa đao xông lại tấn công lén rồi. Y liền cười nhạt một tiếng, múa song chưởng nhanh như chớp phản công luôn.
Bên này bắt đầu đánh nhau bên kia hai đại hán ở phía Đường Thái đã đấu với bốn tên thủ hạ của Thái Phúc rồi. Thái Phúc cùng sáu tên cao thủ xông lại tấn công Thiên Hào năm người. Thái Phúc quả thật là người khôn ngoan, để cho thủ hạ đấu với Đường Môn Tam Độc, còn mình thì đấu với Thiên Hào năm người để cướp Quảng Thành nhị báu rồi chuồn lẹ.
Thiên Hào thấy vậy biết Thái Phúc có mưu tính gì rồi, liền rút khí giới ra phản công luôn. Thái Phúc nhảy lại tấn công, chưởng của y mạnh khôn tả. Đột nhiên, Thiên Hào rút trường kiếm ra, chỉ thấy ánh sáng thấp thoáng, nhằm ba nơi yếu huyệt trước ngực Thái Phúc mà đâm luôn. Thái Phúc thấy chưởng lực của mình phong tỏa không nổi kiếm thế của đối phương liền giật mình kinh hãi. Y vội nhảy sang trái múa chưởng tấn công.
Quý vị nên rõ Cát Thiên Hào là một nhân tài mới nổi lên ở phái Côn Luân từ khi ở Hán Giang được Vân Nhạc cho biết võ công của mình hãy còn kém, nên y căn cứ vào lời chỉ bảo của Vân Nhạc chỉ điểm cho mà luyện tập, nhưng y biết không phải một thời gian ngắn ngủi mà hiểu thấu được hết. Cho nên, y theo Táng Môn Kiếm Khách Linh Phi đi ra Sơn Tây, giải hết nguy nan của Trấn Thái tiêu cục rồi, liền đi tới một chỗ vắng để luyện tập kiếm pháp thượng thừa. Sau y nghe nói Vân Nhạc ngộ hiểm liền cùng Linh Phi đi thuyền ra bể tìm kiếm chỉ thấy bể với trời thôi, chứ không thấy Ngọc Chung Đảo đâu cả. Hai người liền gạt lệ rầu rĩ trở về. Y tuân theo lệnh của Linh Phi đi báo tin cho Thanh Thanh rồi liền tới núi Tượng Tị này luyện kiếm pháp. Trong năm năm trời, y đã hiểu thấu được những bí quyết ở trong môn Táng Môn Kiếm Pháp. Vì thế Thái Phúc không ngờ Cát Thiên Hào lại tiến bộ đến thế. Hai người đấu được vài hiệp, Thái Phúc bị kiếm thế của Thiên Hào tấn công cho chỉ có chống chứ không sao phản công lại được.
Đột nhiên, phía đàng kia có tiếng kêu la rất thảm thiết, vọng lại, thì ra Đường Thái đã dùng môn võ khí quái dị tấn công vào má bên phải của đại hán áo xám nọ, tên đó bị hất bắn lên trên không và kêu rú như thế. Răng cưa của bánh xe đã làm cho đại hán nọ vỡ óc, máu phun như mưa, chết một cách thảm khốc khôn tả.
Đường Thái đã đánh chết được một người, áp lực đã giảm bớt, y lại tấn công người thứ hai, y bấm chốt cái cán một cái, trong bánh xe có một chùm kim bắn ra, một đại hán áo xám, chưa trông rõ mặt, tê tái không kịp kêu, lăn ngã ra chết tốt.
Đường Thái không thèm nhìn y, lại múa bánh xe xông lại giúp các đồng đảng cao lớn kia. Người nọ đưa mắt nhìn Đường Thái một cái và nói:
- Đường Nhất Hạc này sắp giết chết y đến nơi, khỏi cần hiền đệ trợ giúp nữa, mau đi mà kiềm chế Thiên Hào với Thái Phúc trước.
Đường Thái liền đáp:
- Cũng được.
Y liền tung mình nhảy lại tấn công sau lưng Thiên Hào. Thiên Hào nghe thấy tiếng gió, biết ngay có người tấn công lén, liền giở thế Can Thiên Vô Cực ra. Kiếm thế bao vây xung quanh khiến Thái Phúc và Đường Thái không sao tiến gần được.
Trong trận đấu, quần hùng liền giở hết tài ba của mình ra đấu chí mạng, kiếm quang, bóng đao, chưởng phong xoay tít làm cho cát bụi bay tung, cây cỏ ở quanh đó đều rụng lá thật là kinh người.
Hãy nói Ánh Hà với Lạc Dương hai ngươi ẩn núp ở đằng xa, nín thở ngó nhìn trận đấu của đôi bên.
Lạc Dương biết Cát Thiên Hào với Thanh Thành Tứ Kiệt vốn là bạn cũ của ân sư mình, nhưng đối với Quảng Thành nhị báu thì chàng không biết gì hết, chàng phải ra tay giúp đỡ Thiên Hào cùng các người mới được. Nhưng vì vướng có Ánh Hà ở bên cạnh không sao thoát thân đươc, chàng càng nóng lòng sốt ruột. Chàng bỗng nghĩ ra được một kế, khẽ bảo Ánh Hà rằng:
- Cô nương thử xem ba bên đấu với nhau, bên nào sẽ thắng? Ánh Hà tủm tỉm cười và đáp:
- Cả ba đều bị bại hết, không ai thoát thân cả.
Lạc Dương vội hỏi lại:
- Có phải cô nương bảo chờ chúng mỏi mệt hết, cả bọn cùng bị thương cả, lúc ấy cô nương mới lật mặt bắt gọn phải không? Cô nương nên nhớ rõ con rết tuy chết nhưng tuy cứng đờ vẫn còn có thể đốt người được, cô nương phải thận trọng lắm mới được.
Ánh Hà thấy Lạc Dương quan tâm đến mình như vậy trong lòng vui vẻ vô cùng, liền đưa mắt liếc nhìn chàng một cái và đáp:
- Ai nói chỉ có một mình tôi tới nào, hiện giờ những cao thủ của Tuyết Liên Giáo tới nhiều lắm rồi, nhưng công tử với tôi chưa trông thấy họ đấy thôi.
Nàng vừa nói tới đó, bỗng nghe thấy cách đó không xa, trong bụi cỏ có tiếng vỗ tay rất khẽ. Lạc Dương ngẩn người, Ánh Hà lại nói tiếp:
- Đó là ám hiệu của Tuyết Liên Giáo chúng tôi đấy, tiếng truyền thanh đó báo hiệu là sắp sửa tấn công. Cha tôi chắc ở nơi không xa, có lẽ chính ông ta ra lệnh cũng nên.
Lạc Dương nghe nói, giật mình kinh hãi và hỏi tiếp:
- Sao cô nương lại biết lệnh tôn đã tới? Ánh Hà ngẫm nghĩ giây lát đáp:
- Hừ, có lẽ không phải là cha tôi, nếu cha tôi thân hành tới nơi tất nhiên không khi nào còn sai tôi tới nữa, có lẽ là Đặng tam thúc.
Lạc Dương vội hỏi:
- Ai là Đặng tam thúc chứ? Ánh Hà tủm tỉm cười rồi đáp:
- Nhất thời làm sao mà nói cho công tử hay được, chi bằng công tử cùng đi yết kiến tam thúc đi.
Lạc Dương lắc đầu đáp:
- Tại hạ đã nói cho cô nương biết trước kia rồi, tại hạ đã quyết định không dây dưa chuyện này, nếu không phải do cô nương cương quyết mời tại hạ đi, thì không bao giờ tại hạ lại theo tới đây. Cô nương đi gặp vị tam thúc đó đi, tại hạ cứ ngồi ở đây ẩn núp chứ không ra đâu.
Ánh Hồng liền vừa cười, vừa mắng yêu Lạc Dương:
- Thật là đồ hủ...
Bỗng trong bụi cỏ lại có hai tiếng vỗ tay rất khẽ. Ánh Hà liền nói tiếp:
- Tôi đi một chút rồi sẽ quay trở lại đây, công tử đừng có đi đâu nhé.
Nàng nói chưa dứt lời đã nhanh như sao sa biến mất. Lạc Dương cười thầm, liền nằm phục xuống bãi cỏ, lấy cái mặt nạ của Linh Phi trao cho đeo lên rồi từ từ bò sang phía khác.
Trên đấu trường lại có mấy tiếng kêu la thảm khốc vọng lên. Đường Tam Điệp, Đường Nhất Hạc mỗi người đã giở ám khí âm độc ra giết chết ba người. Đoan Mộc Cương cũng múa đao chém vào vai một tên thủy tặc, tiếp theo đó, y giở tả chưởng ra đánh một thế. Tên phỉ đồ ấy bị chưởng lực của y đánh tung lên cao bảy tám trượng, vừa rớt ngay vào chỗ cách Lạc Dương chừng ba bước, tên đó vẫn chưa tắt thở, còn đang giãy giụa. Chàng nhanh tay giơ chỉ ra điểm luôn tử huyệt cho tên đó chết tốt, chàng vội cởi bỏ áo của gã đó ra mặc luôn vào người, rồi bò ra ngoài đấu trường xem xét tình hình của trận đấu.
Lúc ấy, Đường Tam Điệp, Đường Nhất Hạc toàn giở ám khí ác độc ra tiêu diệt đối thủ.
Xác kẻ địch chỉ trong thoáng cái đã thành nước vàng tan ra hết. Đường Tam Điệp cười nhạt một tiếng và nói:
- Thái Phúc, người thức thời mới là tuấn kiệt, chỉ cần ngươi gia nhập Tây Xuyên Đường Môn của chúng ta, như vậy có phải là khỏi chết không.
Ý của y muốn bảo Thái Phúc nhập bọn, để cùng liên thủ đánh bọn Thiên Hào năm người. Thái Phúc đã thấy tình hình bất lợi cho bên mình, nhưng y đã bị kiếm pháp lợi hại của Thiên Hào kiềm chế, hơn nữa, tuy Đường Thái tấn công Thiên Hào, nhưng ngấm ngầm đánh lén mình, vì vậy y không làm sao mà thoát thân ra được.
Lúc này Đoan Mộc Cương các người giữ thế, thủ thế thức rất nghiêm mật vì phải đề phòng Đường Môn Tam Độc ném ám khí vào. Bọn phỉ đồ của Thái Phúc đối địch với Đoan Mộc Cương các người cứ kêu khổ thầm hoài vì Thái Phúc chưa truyền lệnh cho chúng rút lui nên chúng cứ phải đấu thí mạng. Vả lại, chúng cũng biết ám khí độc của nhà họ Đường này lợi hại lắm, nhất định không chịu để cho chúng được thoát thân và rút lui, vì vậy, chúng càng hoảng sợ bao nhiêu thì công phu của chúng lại càng kém sút bấy nhiêu.
Thái Phúc bực tức vô cùng, không trả lời Đường Tam Điệp, cứ nghĩ cách đào tẩu, nên chưởng pháp của y càng lanh lẹ nhanh tay hơn trước.
Đường Tam Điệp thấy vậy, liền vẫy tay gọi Đường Thái. Đường Thái liền tiến tới gần y, y khẽ dặn Đường Thái mấy câu, rồi cả ba tên họ Đường thò tay vào trong túi. Đường Tam Điệp liền cười nhạt mấy tiếng và nói:
- Các người chấp nê không chịu giác ngộ, bắt buộc lão phải khai sát giới đây.
Nói xong, cả ba tên giơ tay lên định ném, Cát Thiên Hào, Thái Phúc các người thấy vậy, đều giật mình kinh hãi, đôi bên cùng tránh cả ra, dùng chưởng phong để bảo vệ lấy thân trước. Đột nhiên, bốn bên có tiếng quát lớn vọng tới, dưới trăng đã có mấy chục thân hình nhảy xổ vào trong đấu trường.
Đường Môn Tam Độc đã cùng giơ tay lên ném đinh độc, kim độc và gai độc vào đối phương, không khác gì một trận mưa ám khí vậy. Bọn người nhảy xổ đó không cần phỉ nói rõ, quý vị cũng biết là bọn phỉ đồ của Tuyết Liên Giáo rồi. Bốn tên phỉ đồ trông thấy ám khí bắn vào người mình, không kịp ngừng chân lại, đã bị ám khí bắn trúng ngay, liền ngã ra đất, hai tay cứ ôm mặt lăn lộn và kêu rú hoài.
Đường Gia Tam Độc thấy đột nhiên có năm cái bóng đen nhảy tới trước mặt, năm người cũng giơ chưởng tấn công một lúc, liền có năm luồng gió âm hàn lấn át tới. Lúc này, Đường Tam Điệp mới biết mưu đồ của mình đêm nay đã tan rã hết, y liền không nghĩ ngợi gì hết, bảo ngay hai tên kia đào tẩu luôn. Thế rồi, cả ba liền tung mình chạy thẳng về phía đông bắc mất dạng.
Những ám khí của Tam Độc ném ra, tuy bị Cát Thiên Hào đẩy bắn trở lại, nhưng các tay cao thủ của Tuyết Liên Giáo đã xông lại bao vây các người rất nhanh nhẹn, mồm thì quát bảo:
- Mau đưa Quảng Thành Nhị Báu ra ngay.
Ánh Hà cũng xuất hiện, đón đánh Thái Phúc. Lạc Dương liền ngẩn người ra vì cảm thấy mình có ra tay cũng vô ích thôi. Người của Tuyết Liên Giáo đến đông như vậy, song quyền làm sao địch nổi cả bốn tay, nhưng không biết Quảng Thành nhị báu đó có ở trong người của Thanh Thành Tứ Kiệt không. Nếu chàng ra tay giúp được cho người này mà không giúp được cho người khác, cũng vô ích mà thôi.
Trận đấu kịch liệt vô cùng, khiến ai trông thấy cũng phải tối tăm mặt mũi lại, chứ không sao thấy rõ hình bóng của một người nào hết.
Lạc Dương thấy một người trong nhóm tứ kiệt bị một tay cao thủ của Tuyết Liên Giáo đánh trúng một chưởng kêu đến bộp một tiếng, y loạng choạng mấy bước lui về phía sau, rồi bỗng quay người, tung mình nhảy lên, lướt qua phía sau Thiên Hào mà đi luôn. Hai tay cao thủ của Tuyết Liên Giáo đồng thanh cười nhạt, rồi như bóng theo hình đuổi theo ngay.
Lạc Dương bỗng nghĩ ra một kế, liền nghĩ thầm: "Chẳng lẽ Quảng Thành nhị báu ở trong người đó chăng?" Chưa nghĩ xong, chàng đã tung mình đuổi theo luôn.
Người bị thương của nhóm Thanh Thành Tứ Kiệt đã chạy xuống dưới chân núi Tượng Tị, mặt lộ vẻ đau đớn, hình như xương ở bên vai phải của y đã bị kẻ địch đánh gãy vụn, cánh tay đã bị phế hẳn, người run lẩy bẩy mà hai phỉ đồ kia lại sắp sửa đuổi theo tới. Y rầu rĩ thở dài một tiếng và nói:
- Không ngờ Tiêu Kỳ ta hôm nay không bảo tồn được Quảng Thành nhị báu.
Y vừa nói tới đó, bỗng thấy trên đỉnh đầu có một luồng gió mạnh thổi tới, và bên tai có một tiếng cười nhạt và nghe rất rùng rợn. Tiếp theo đó, y đã thấy hai người mặc áo đen, râu dài đứng ở trước mặt.
Tiêu Kỳ cười nhạt hỏi:
- Hai bạn đuổi theo Tiêu mỗ làm chi? Một người áo đen trầm giọng đáp:
- Bạn họ Tiêu kia, mau đưa Quảng Thành nhị báu ở trong người ra, bằng không bạn cũng không được sống sót và các bạn kia cũng bị nguy hiểm nốt, như vậy thật không đáng hy sinh chút nào.
Tiêu Kỳ cười như điên như cuồng một hồi rồi trả lời:
- Hai bạn sao lại cho Quảng Thành nhị báu ở trong người của Tiêu mỗ như thế? Thôi được, Tiêu mỗ không còn sức nào phản kháng nữa, nếu hai vị nhận định như vậy thì cứ xin tới đây mà khám người của mỗ đi.
Hai người áo đen nghe thấy y nói như vậy đều ngẩn người ra nhìn nhau, mặt lộ vẻ kinh hãi và hoài nghi. Đột nhiên, có một tiếng cười rất lớn và kèm theo một luồng gió mạnh ở trên không lấn áp tới. Hai người áo đen râu dài giật mình kinh hãi, nhảy sang hai bên, ngửng đầu nhìn lên, liền thấy một người có bộ mặt lạnh lùng nhảy ngay vào giữa chúng. Người đó ngắm nhìn hai tên nọ không nói nửa lời. Một người áo đen râu dài, liền lớn tiếng quát hỏi:
- Các hạ dám can thiệp vào chuyện thị phi của Tuyết Liên Giáo sao? Người mặt lạnh lùng liền đáp:
- Mỗ đi qua đây, thấy sự bất bình ra tay trợ giúp, ngay Kim Ty Nhân Vệ Phi Long tới đây, lão cũng ra tay can thiệp như thường.
Nói xong, y giơ tả chưởng lên nhanh như điện chớp, vỗ ngay vào người kia, thủ pháp thật là kỳ ảo khôn lường, chỉ thấy năm ngón tay của y chộp ngay vào Khúc Trì huyệt của người áo đen kia, rồi bóp chặt một cái. Người áo đen liền thấy xương cốt đau nhức như gãy, đồng thời y bị người nọ đẩy một cái, người đã bắn về phía trước, đụng ngay vào tên đồng đảng của y tức thì.
Người áo đen thấy người lạ mặt này có thủ pháp kỳ ảo khôn lường, đúng là một quái kiệt trong võ lâm, võ công đã luyện tới mức thượng thặng rồi, lại thấy người đồng bọn của mình bị hất bắn đi, liền quát lớn, giơ tay trái ra chộp luôn tay của người đồng bọn đó. Ngờ đâu, người có bộ mặt lạnh lùng kia ra tay lại nhanh như điện, tay trái của y chỉ giơ lên một cái, đã có luồng gió mềm mại tới liền. Người áo đen rùng mình kinh hãi vội nhảy sang bên để tránh né, tay phải đổi thế thức khác chống đỡ, không cho người đồng bọn bắn vào người mình. Chỉ nghe thấy kêu ùm một tiếng, người áo đen ấy cũng kêu hự một tiếng, thân hình bị đẩy lui về phía sau, cổ tay phải bị gãy luôn, năm ngón tay vụn ra từng khúc, máu tươi đầm đìa và đau nhức đến tận xương tủy, nhưng y vẫn cố nhịn không chịu hé miệng kêu rên một tiếng. Hai người áo đen râu dài đó đều là nhưng tay cao thủ của Tuyết Liên Giáo. Chúng biết ngày hôm nay khó mà thoát chết được, nên thà chết một cách oanh liệt còn hơn là chịu nhục nhã với đối thủ. Thế rồi, cả hai cùng giơ chưởng lên tự đánh mạnh vào đầu ót một cái, vỡ sọ, phọt óc ra, ngã gục xuống chết tốt. Người nọ đưa mắt nhìn hai người áo đen đó chết xong, liền từ từ đi tới cạnh Tiêu Kỳ. Tiêu Kỳ thấy vậy cả kinh, liền lớn tiếng hỏi:
- Các hạ đến đây có phải là vì Quảng Thành nhị báu không? Người nọ lắc đầu, chìa tay ra, giơ một viên thuốc và nói:
- Xương ở trên bả vai của các hạ đã vỡ vụn, nội thương rất nặng, mau uống viên thuốc này, trong nửa tháng có thể lành mạnh được liền.
Người đó chỉ nói thế thôi, chứ không đề cập đến Quảng Thành nhị báu gì cả. Tiêu Kỳ nhìn người đó một cái, rồi giơ tay nhận lấy viên thuốc đó luôn, tiếp theo đó, y thọc tay vào túi, lấy hộp bằng đá màu, to như bàn tay ra, thở dài một tiếng và nói:
- Tiêu mỗ không đủ sức lực bảo tồn vật này, mang vật báu cũng là một cái tội, chỉ sợ kẻ gian cướp mất thôi. Các hạ là người võ công trác tuyệt...
Y chưa nói dứt, thì trên núi Tượng Tị đã có mấy tiếng hú rất dài theo gió vọng tới, và tiếp theo có mấy cái bóng người phi thân xuống núi. Người mặt lạnh lùng kia vội đỡ lấy cái hộp đá đó và nói:
- Chớ có nói là tôi lấy đi nhé.
Chỉ thoáng cái là y đã đi mất dạng liền.
-oOo-
Hồi 13
Thi Hành Triệt Để Ngụy Ngôn Giải Vây
Đả tự: HaMa
Dưới ánh trăng sáng lờ mờ, mấy người ở trên núi Tượng Tị chạy xuống nhanh như điện chớp. Bốn người đi đầu chính là Cát Thiên Hào, Vũ Cương Húc, Thi Triệu Quang, cả bốn người dính đầy máu tươi, quần áo rách tả tơi khắp thân thể đều là thương tích, hình như họ vừa kịch chiến với quần địch phá vòng vây để đào tẩu vậy.
Bốn đôi mắt đều nhìn cả xuống hai cái xác ở trên mặt đất và lại thấy Tiêu Kỳ hình như không bị thương gì cả đều ngạc nhiên và thắc mắc vô cùng, nhưng hoàn cảnh không cho phép mọi người hỏi nguyên nhân ra sao, Đoan Mộc Cương liền nói:
- Tiêu Kỳ, chúng ta mau rời khỏi đây đi.
Tiêu Kỳ gượng cười một tiếng, đưa mắt nhìn về phía sau bốn người kia rồi nói:
- Có thể đi được rồi ư? Đằng sau bốn người đó, bỗng có một giọng lạnh lùng cất lên:
- Phải, đi được rồi.
Thiên Hào kêu hừ một tiếng, không thèm quay đầu lại, múa kiếm giở luôn thế Điên Đảo Càn Khôn tấn công ngược về phía sau, rồi y ngẩng đầu lên nhìn, mới hay những người đó đều là cao thủ của Tuyết Liên Giáo đã vây đánh nhóm mình trên núi Tượng Tị hồi nãy.
Chúng lẳng lặng theo dõi Thiên Hào lúc nào không hay. Mười mấy người với bộ mặt lạnh lùng, và những cặp mắt hung ác, đang nhìn bọn họ. Y biết bọn này mà đuổi theo xuống, tất nhiên mình khó lòng mà tẩu thoát được. Một người áo đen tuổi trạc trung niên, nhìn Thiên Hào và nói:
- Kiếm pháp của ngài cao siêu thật nhưng ngài với mấy người bạn kia đã sa vào lưới của lão rồi, dù quý ngài có tài ba đến đâu cũng không làm gì được.
Thiên Hào đã thấy đầu óc choáng váng nhưng vẫn gượng đứng, cười nhạt đáp:
- Tại hạ với các bạn không có thù mới và đồng thời cũng không có oán xưa, tại sao các bạn lại cứ đuổi theo tại hạ như thế, vậy xin cho tại hạ biết nguyên nhân ra sao? Người nọ ngẩng mặt lên trời cười ha hả đáp:
- Ngài là người thông minh, đã biết rõ rồi, còn hỏi thừa như thế làm chi. Lão đã nói rõ rồi, lão chỉ cần lấy Quảng Thành nhị báu thôi. Nếu ngài bằng lòng đưa cho lão thì không những lão để cho các bạn bình yên đi khỏi mà lại còn có vật báo đáp là khác.
Thiên Hào rùng mình kinh hãi, chưa kịp trả lời đã thấy Tiêu Kỳ lên tiếng trả lời ngay:
- Đó là những lời đồn đại không có căn cứ gì mà chẳng hay các hạ nghe ai nói chúng tôi mang theo vật báu ấy.
Người nọ đưa mắt nhìn Tiêu Kỳ lạnh lùng hỏi:
- Xưa nay lão không bao giờ làm những việc viễn vông hết, nếu không điều tra rõ ràng thì lão không bao giờ ra tay cả. Lão có phải là mù quáng đâu, chính vật báu ấy ở ngay trong người của ngươi.
Tiêu Kỳ vẫn trấn tĩnh như thường cười khì một tiếng rồi hỏi:
- Bạn là ai? Sao lại ăn nói ngông cuồng như thế? Chắc bạn là một nhân vật rất có oai vọng, lừng lẫy trong võ lâm phải không? Sao bạn không cho biết tên tuổi và lai lịch đi? Người nọ vẻ mặt càng thâm trầm thêm, từ từ đi tới trước mặt Tiêu Kỳ mỉm cười đáp:
- Lão họ Đặng, trong võ lâm Trung Nguyên không được người ta nhắc nhở tới mấy, có phải các hạ không phục phải không? Y vừa nói dứt, đột nhiên giơ tay ra chụp luôn vai của Tiêu Kỳ. Tiêu Kỳ biết đối phương có ý ra tay tấn công mình, đã phòng bị sẵn, nên người nọ vừa đụng vào một cái y đã nhảy lùi về phía sau và núp sau lưng Đoan Mộc Cương ngay tức thì. Người nọ chụp hụt, đã rảo bước đuổi theo ngay, vẫn giơ tay chộp. Đoan Mộc Cương vội múa kiếm nhằm tay người nọ chém luôn một nhát, người nọ quay tay, chộp luôn vào kiếm cương của Đoan Mộc Cương và chỉ thấy y rung tay một cái, Đoan Mộc Cương đã thấy hổ khẩu tay đau nhức không sao cầm kiếm được nữa, đành phải thu kiếm bay lên trên không tức thì.
Mộc Cương bị kình lực của đối phương đẩy cho bắn về sau mấy bước, hổ khẩu tay nứt nẻ, máu tươi rỉ ra mấy giọt.
Người nọ lợi hại vô cùng, Mộc Cương chưa đứng vững y đã phi năm ngón tay tới chộp ngay vào yếu huyệt trên vai Mộc Cương rồi cười nhạt một cách ngông cuồng và nói tiếp:
- Tối hôm nay đến lượt Đặng Tinh Hải này nổi danh rồi.
Nói xong y nhấn mạnh sức vào năm ngón tay một cái. Mộc Cương đau đớn đến toát mồ hôi lạnh ra, mặt nhợt nhạt nhưng nghiến răng mím môi chịu đựng chứ không kêu la.
Thiên Hào và mọi người thấy thế cả kinh, múa kiếm xông lại tấn công. Tinh Hải cười nhạt mấy tiếng rồi nói:
- Các ngươi không sợ chết hay sao mà dám xông lại tấn công như thế! Nói xong y lôi người Mộc Cương lại và đưa về phía trước để chống đỡ bốn lưỡi kiếm của nhóm Thiên Hào. Y ra tay như thế quả thật ác độc, bắt buộc Thiên Hào và các người phải ngừng tấn công và lui về phía sau ngay, không ngờ Tinh Hải nhân lúc bốn người đang nhảy lui thì y đã gí tay vào yếu huyệt ở trước ngực của Tiêu Kỳ và nói tiếp:
- Lão không muốn giết bừa giết bãi đâu. Quý hồ bạn bằng lòng đưa Quảng Thành nhị báu, lão sẽ đối đãi tử tế liền.
Tiêu Kỳ cười nhạt đáp:
- Tiêu mỗ đã bị kiềm chế, sống chết là tùy theo ở các hạ. Các hạ đã bảo Quảng Thành nhị báu là ở trong người của Tiêu mỗ, vậy các hạ cứ việc ra tay khám xét, xem trong người của Tiêu mỗ có không? Đặng Tinh Hải nghe nói ngẩn người ra, y nhìn kỹ lại sắc mặt của Tiêu Kỳ thấy không có vẻ gì là giả dối cả, nên y nghĩ thầm: "Chẳng lẽ ta đoán nhầm chăng, sao vật báu lại không ở trong người y nhỉ. Dù không ở trong người y chăng nữa, thì thể nào cũng ở trong mấy người kia chứ không sai".
Thiên Hào bốn người đều ngơ ngác nhìn nhau, rồi lại nhìn vào mặt Tiêu Kỳ. Tinh Hải cười nhạt một tiếng quay đầu lại gọi người áo đen khám xét luôn. Đại hán đó khám xong liền thưa với Tinh Hải rằng:
- Thưa lão tiền bối, trong người y quả thực không có hai vật báu đó.
Tinh Hải đột nhiên biến sắc mặt, đôi ngươi hung ác đảo lộn mấy vòng rồi quát hỏi:
- Bạn họ Tiêu kia, hiện giờ Quảng Thành nhị báu ở đâu? Nếu ngươi không nói thật cho ta hay, thì đừng có trách lão ác độc đấy nhé.
Nói xong y giơ tay phải ra gí vào huyệt mệnh môn của Tiêu Kỳ, tay trái vẫy thuộc hạ một cái, liền có mười mấy tên bộ hạ xông lại bao vây bọn Thiên Hào các người.
Cát Thiên Hào các người vừa ở trên núi Tượng Tị khổ cực lắm mới thoát thân được xuống dưới này hao tổn rất nhiều công lực nên không thể nào cầm cự với kẻ địch được, nhưng bốn người đều đồng tâm nhất trí, cố làm ra vẻ trấn tĩnh, đưa mắt nhìn bọn người kia.
Bốn người cũng đoán biết nếu Tinh Hải mà chưa tìm được hai vật báu đó thì không khi nào y giết hại mọi người, nhưng cũng không thể nào thoát khỏi khổ hình của chúng.
Bốn người đưa mắt nhìn xung quanh một vòng, rồi nhắm mắt điều tức vận công. Tiêu Kỳ cảm thấy chưởng lực của Tinh Hải có một luồng hơi lạnh truyền sang lạnh buốt như băng tuyết khiến khí huyết của y đóng băng lại, người cứ run lẩy bẩy, hai hàm răng đánh vào nhau lập cập. Tinh Hải vừa cười khỉnh vừa hỏi:
- Bạn đã biết mùi chưa, có dễ chịu không? Tiêu Kỳ cứ nghiến răng chịu đựng tuyệt nhiên không hé môi nói năng nửa lời, mặt lộ vẻ cương quyết và khinh thường nguy hiểm đang đe dọa mình.
Tinh Hải thấy vậy lạnh lùng quát hỏi:
- Bạn kia có mau mau nói thật cho lão hay không, bằng không lão sẽ giở thủ đoạn cực ác ra cho bạn nếm mùi liền.
Bỗng đằng xa có giọng của một thiếu nữ rất thảnh thót kêu lên:
- Đặng tam thúc! Tinh Hải ngẩn người ra, vội nhìn về hướng có tiếng kêu thấy một thân hình bé nhỏ bước ra. Y liền lớn tiếng hỏi:
- Hà cô nương đấy phải không? Người nọ đã phi tới nơi rồi, chính là Vệ Ánh Hà. Nàng đưa mắt nhìn Tiêu Kỳ rồi bỗng hỏi Đặng Tinh Hải:
- Tam thúc đã lấy được Quảng Thành nhị báu chưa? Tinh Hải cười nhạt và đáp:
- Chưa, người này không chịu nói. Vì vậy nên ngu thúc định giở sát thủ ra bắt y phải cung xưng rõ.
Vệ Ánh Hà đột nhiên tươi cười, hai mắt ranh mãnh nhấp nháy nhìn Tinh Hải, không nói năng gì hết. Tinh Hải thấy vậy ngẩn người ra hỏi:
- Ánh Hà cô nương muốn nói gì thế? Ánh Hà tủm tỉm đáp:
- Tam thúc, sao tam thúc lại biết chỉ người này biết rõ hai vật báu đó ở đâu. Nếu chỉ căn cứ vào tai nghe mà cương quyết bảo họ đem theo hay biết vật báu đó ở đâu thì hơi lỗ mãng một chút đấy tam thúc ạ.
Tinh Hải ngạc nhiên hỏi:
- Sao cháu lại nói như thế, người này nói chuyện với Thiên Hào có nhận là mang theo Quảng Thành nhị báu.
Ánh Hà trợn ngược đôi lông mày lên, vừa cười vừa nói:
- Vì thế cháu mới nói như trên, người nói đã dụng tâm và người nghe cũng có ý, nên mới hiểu lầm nhau như thế.
Tinh Hải nghe nói xong liền ngạc nhiên vô cùng, không hiểu tại sao Ánh Hà lại có ý bênh vực Thiên Hào và bên người phái Thanh Thành như vậy. Ánh Hà là một cô bé rất thông minh, thấy Tinh Hải nhìn mình như vậy, biết ông ta đang nghĩ gì rồi, liền tủm tỉm cười và đáp:
- Đặng tam thúc, cháu với năm người kia chưa từng gặp nhau bao giờ, việc gì mà cháu bênh vực cho họ, nhưng vì nghĩ đến đại cục và cũng vì tam thúc mà cháu mới đề nghị như vậy. Đối với việc tối hôm nay cháu đã nghĩ kỹ rồi, quả thực chuyến đi này của chúng ta hết sức ngu xuẩn, bị người ta lừa dối mà không hay.
Thấy nàng nói như vậy, Tinh Hải hoài nghi vô cùng, trợn trừng đôi mắt hỏi lại:
- Cô nương nói như thế có ý nghĩa gì? Ánh Hà đáp:
- Sự thật đã hiển nhiên như vậy, chẳng qua trong lúc nhất thời bị người ta lừa dối đấy thôi, nếu Thanh Thành Tứ Kiệt đã lấy được hai vật báu đó, tại sao họ lại không về ngay núi Thanh Thành thưa với sư trưởng mà lại để lộ hình tích tới đây trò chuyện với Cát Thiên Hào làm chi. Vả lại Cát Thiên Hào xuất thân từ Côn Luân lại không phải là tiền bối của Tứ Kiệt.
Có ai dại gì mà lại làm như thế để mang thân vào chỗ nguy hiểm. Trên thiên hạ này không có ai lại ngu dại đến như thế, huống hồ họ lại không biết chúng ta ẩn núp ở bên cạnh, họ làm như thế chẳng qua là để đánh lừa Tây Xuyên Đường Môn và Thái Phúc đó thôi. Chúng có ngờ đâu chúng ta lại dây dưa vào chuyện này.
Tinh Hải vừa nghe vừa gật đầu, trong lòng thầm khen ngợi Ánh Hà quả thật cao minh, nhưng y còn có một nghi vấn là vì Quảng Thành nhị báu này Tuyết Liên Giáo đã phái nhiều tay cao thủ đi điều tra, người nào người nấy đều về thưa với Giáo chủ là nhị báu đó quả thật ở trong người Tứ Kiệt, chẳng lẽ những cao thủ đó cũng đều sai lầm hay sao? Ánh Hà thấy vậy đột nhiên cười khúc khích và nói thêm:
- Đó chỉ là một chút ngu kiến của cháu đấy thôi, tin hay không là tùy ở tam thúc, vả lại chuyến đi này tam thúc là người chủ trì, vạn nhất tam thúc tin lời của cháu mà làm ra chuyện lầm lỡ thì cháu đảm đương không xuể đâu...
Nói tới đó nàng ngắt lời, đưa mắt nhìn Thiên Hạo bốn người rồi nói tiếp:
- Cháu đoán chắc Tinh thúc thể nào cũng đã khám xét cả người mà không thấy hai vật báu ấy đâu nên mới dùng thủ đoạn thượng thặng để bắt họ xưng ra hai vật báu đó ở đâu.
Tinh Hải trầm giọng hỏi lại:
- Hà cô nương nhận thấy ngu thúc dùng thủ đoạn là không thích đáng hay sao? Ánh Hà ung dung đưa tay lên vuốt tóc vừa cười vừa nói:
- Dù cháu táo gan đến đâu cũng không dám phê bình tam thúc, cháu chỉ thiết nghĩ, năm người này không phải là nhân vật tầm thường trong võ lâm, họ thà chết chứ không bao giờ chịu nhục. Dù họ có biết rõ hai vật báu đó ở đâu họ cũng thà chết chứ không bao giờ nói cho chúng ta hay.
Tinh Hải cười nhạt đáp:
- Dù chúng có là mình đồng, da sắt cũng không chịu nổi phương pháp của ngu thúc, thế nào chúng cũng phải thố lộ.
Ánh Hà lại nói:
- Vạn nhất họ không biết gì cả, rồi cứ chỉ bừa, lúc ấy tam thúc thật là đi nhầm đường, lỡ gây thù hấn với cường địch rồi lại gây cả thù hấn với phái Côn Luân và Thanh Thành, khiến bổn giáo bị sa vào chốn vạn kiếp, thử hỏi lúc ấy tam thúc có đảm đương nổi không? Tinh Hải nghe nói giật mình kinh hãi nghĩ thầm: "Con nhãi này nói cũng phải, chưa biết chừng bên trong còn có sự bí ẩn gì cũng nên." Thiên Hào các người thấy Ánh Hà có ý che chở cho bọn mình đều hoài nghi vô cùng, tuy chúng không biết thân phận và lai lịch của Ánh Hà ra sao, nhưng thấy thái độ và lời nói của nàng, chúng biết nàng là đồng bọn của kẻ địch rồi. Chúng nghĩ mãi không sao nghĩ ra được tại sao Ánh Hà lại có thái độ như thế.
Lúc ấy, trên núi Tượng Tị bỗng có một tiếng hú rất dài theo gió vọng tới. Ánh Hà mặt biến sắc vội nói với Tinh Hải rằng:
- Cháu có việc cần phải làm, tam thúc là người anh minh quả quyết, khỏi cần phải để ý đến lời nói của cháu nữa.
Nói xong nàng quay người lại đi luôn, thoáng cái đã đi ra xa mười mấy trượng.
Tinh Hải đứng ngẩn người ra, lúc này Tiêu Kỳ không còn chịu nổi thủ pháp Âm Hàn hơi độc của y nên trong người cảm thấy giá lạnh, thần trí mê sảng, chân tay tê tái, rồi từ từ ngã sấp về phía trước. Tinh Hải liền cười nhạt mấy tiếng và nói:
- Xưa nay lão hành sự chưa bao giờ phải hối hận hết, lão quyết phải tìm cho ra hai vật báu ấy mới được.
Nói xong y dùng tay trái nắm người Tiêu Kỳ giơ lên, rồi đưa hai ngón tay ở bên tay phải, nhắm yếu huyệt ở giữa ngực của Tiêu Kỳ điểm luôn, nhưng tay y mới điểm tới giữa ngực thì bỗng cảm thấy phía sau có gió lạnh thổi tới. Y biết ngay có tai biến, rùng mình một cái, buông ngay Tiêu Kỳ ra, quay người lại nhanh như chớp, dùng hai ngón tay phải điểm luôn vào kẻ địch. Y chỉ thấy người trước mặt thấp thoáng một cái, tay phải của y đã bị người nọ khóa chặt. Thủ pháp của người đó kỳ ảo tuyệt luân. Tinh Hải không biết người đó ra tay như thế nào nên trong lòng cũng lo âu vô cùng.
Người nọ vừa thì y mới thấy rõ người đó là một ông lão áo đen, mặt lạnh lùng và nói:
- Người này ác độc, có một ngày kia mi sẽ không sao được chết yên tĩnh cả.
Tinh Hải cảm thấy nơi yếu huyệt của mình bị tì phế, khắp người mình mẩy đều tê tái ngay, tuy y có vẻ còn tinh tường, nhưng cũng không làm sao cử động nổi, liền biến sắc mặt và hỏi:
- Các hạ không phân biệt thị phi gì cả mà đã ra tay như thế là nghĩa làm sao? Ông già áo đen lạnh lùng đáp:
- Xưa nay lão hành sự không bao giờ hối hận hết, phải tức là phải, trái tức là trái, cũng như ngươi vậy.
Lời nói của người đó đúng là để chọc tức Tinh Hải, nên Tinh Hải câm mồm không sao trả lời được.
Lúc ấy Cát Thiên Hào trông thấy người đó vóc dáng và diện mạo thần kỳ hết sức, tay chân và thủ pháp ảo diệu khôn lường nên y cả mừng. Y đoán chắc người này là Quái Thủ Thư Sinh Tạ Vân Nhạc đã hai lần cứu y thoát chết nên y càng phấn khởi thêm. Những đồng đảng của Tinh Hải thấy tình hình biến đổi đột ngột như vậy đều đứng ngẩn người ra, không biết làm thế nào cho phải. Bỗng có một tên phỉ đồ lên tiếng quát lớn:
- Nếu ngài không buông Đặng lão sư ra, các bạn của ngài sẽ không thể nào sống sót.
Nói xong y liền phi thân tới gần, gí mũi dao vào ngực Thiên Hào rồi lại ra hiệu cho đồng bọn đối phó với bốn người kia. Tiêu Kỳ được Tinh Hải buông tay ra, song đã bắn ra ngoài xa mười thước, ngã gục xuống đất, mãi cũng không sao dậy được. Một gã đại hán nhảy tới khám xét trong người y rồi lại dùng chân đạp lên trên người, những cử chỉ đó hiển nhiên là bắt ông già bí ẩn kia phải buông Tinh Hải ra.
Ông già áo đen đó lớn tiếng cả cười, nhìn bọn người kia và nói:
- Lão ngẫu nhiên đi qua đây, thấy sự bất bình mà ra tay, cả hai bên lão đều không quen biết, các ngươi tưởng làm như vậy có thể bắt ép lão được phải không? Tinh Hải vội đáp:
- Có phải các hạ có ý muốn bãi giải cuộc tranh chấp này phải không? Nếu những điều kiện của các hạ đưa ra, Đặng mỗ có thể làm được, Đặng mỗ xin nhận ngay.
Y không hổ thẹn là một người thức thời, biết cân nhắc nặng nhẹ, và vì y biết hoàn cảnh không cho phép y phản kháng nên y mới chịu nhún như vậy. Ông già áo đen đang lúc có việc bận cũng muốn mau rơi khỏi nơi đây liền cười nhạt một tiếng và đáp:
- Đối với việc này lão chỉ mong xử thế nào cho được công bình thôi, vậy hai bên nên tự giải quyết êm đẹp với nhau, lão sẽ rút lui ngay. Đã lâu, lão không can thiệp vào chuyện thị phi của giang hồ. Lão cũng không thèm thuồng một vật gì ngoài thân thể của mình, các người không phải phòng bị gì lão.
Nói xong ông già buông tay Tinh Hải ra, rồi nhanh như điện nhảy ra ngoài xa hơn ba trượng, khoanh tay về phía sau nhìn thắng cảnh ở hai bên. Tinh Hải quát bảo bọn đồng đảng rút lui rồi đi tới gần bọn Thiên Hào các người. Đoan Mộc Cương lớn tiếng nói:
- Nếu Đặng lão sư nóng lòng muốn lấy được Quảng Thành nhị báu mà chúng tôi lại thoái thác là không có tự nhiên trong lòng lão sư thể nào cũng áy náy, biết đâu sau này lão sư chẳng tìm kiếm bốn anh em chúng tôi một lần nữa. Chi bằng bây giờ lão sư hãy khám xét người chúng tôi xong đã, rồi nói chuyện sau.
Tinh Hải đáp:
- Quả thật lão phu đã tin hai vật đó không có ở trong người năm vị, nhưng cứ thấy mọi người cho hay tin như vậy, tất nhiên không phải là không có lý do, vậy xin năm vị cho biết ai đã lấy Quảng Thành Nhị Báu đi thì lão phu cảm ơn vô cùng.
Đoan Mộc Cương lại đáp:
- Tôi chỉ có thể nói ra được đại khái thôi, Quảng Thành nhị báu vẫn giấu ở trong núi Dã Nhân. Chúng tôi thừa lệnh đi núi Dã Nhân tìm kiếm, không may tiết lộ tin tức, chúng tôi biết nếu còn ở trong ấy thể nào cũng bị nguy đến tính mạng, vì vậy chưa hoàn thành công việc đã vội đến núi Tượng Tị này để thương lượng với Cát huynh, không ngờ lại để cho nhiều cường địch theo dõi và còn làm cho quý môn hiểu lầm nữa.
Tinh Hải thất vọng vô cùng, liền gượng cười nói:
- Theo lời nói của ngài, Quảng Thành nhị báu vẫn còn trên núi Dã Nhân chưa xuất thổ phải không? Đoan Mộc Cương gật đầu đáp:
- Sự thật là thế, bây giờ chúng tôi đã tiết lộ chuyện này ra rồi, tất sẽ có không biết bao nhiêu nhân vật trong võ lâm thèm thuồng và lui tới núi Dã Nhân. Quảng Thành nhị báu vẫn còn chôn giấu trong núi Dã Nhân hoang vu thì không bao lâu nơi đó sẽ biến thành một chốn náo nhiệt và cũng sẽ có rất nhiều người chôn xác bỏ thây, thảm khốc vô cùng. Đặng lão sư, lời nói của tôi đã hết rồi, tin hay không là tùy ở lão.
Tinh Hải cả cười nói tiếp:
- Sao lão lại không tin, sự hiểu lầm này đã làm cho lão áy náy vô cùng.
Nói xong y quay đầu lại nhìn, thấy ông già áo đen vẫn đứng ở đằng xa, liền thở dài một tiếng chắp tay vái chào Thiên Hào các người rồi dẫn bộ hạ đi luôn, chỉ trong thoáng chốc đã mất tích.
Tiêu Kỳ bỗng phi thân nhảy tới trước mặt Thiên Hào các người, mặt y bóng bẩy và hồng hào chứ không có vẻ gì là bị thương hết.
Đoan Mộc Cương khẽ hỏi:
- Hiền đệ cảm thấy trong người thế nào, có bị nội thương không? Tiêu Kỳ mỉm cười đáp:
- Không.
Đoan Mộc Cương mới yên tâm, liền hỏi tiếp:
- Quảng Thành nhị báu đâu? Tiêu Kỳ nhìn thẳng vào ông già áo đen, hất hàm một cái và khẽ nói tiếp:
- Tiểu đệ đang lâm nguy, may được vị cao nhân này giải cứu. Vì không thấy mấy huynh, chỉ sợ mình không đủ sức bảo tồn nên mới nhờ vị tiền bối kia giữ hộ.
Thiên Hào không chờ y nói xong đã phi thân tới trước mặt ông già, chắp tay mỉm cười và nói:
- Tạ thiếu hiệp, từ khi cách mặt đến giờ vẫn mạnh khỏe đấy chứ? Ông già áo đen biết Thiên Hào căn cứ vào bộ mặt da người mà mình đang đeo mà tưởng là Tạ Vân Nhạc nên y liền chắp tay đáp lễ và trả lời rằng:
- Cát thiếu hiệp, tại hạ là Lạc Dương, Vân Nhạc là gia sư.
Thiên Hào nghe nói kinh ngạc vô cùng, chưa kịp lên tiếng thì Lạc Dương lại nói tiếp:
- Quảng Thành nhị báu hiện giờ ở trong người của tại hạ, nhưng sợ bọn Tinh Hải vẫn còn hoài nghi đón bắt Cát đại hiệp và các người để cướp lại nên không dám lấy ra ngay là thế, hiện giờ tại hạ có việc khẩn cấp đi ngay, không thể ở lại lâu được nữa, vậy xin trao trả các vị.
Nói xong y móc túi lấy cái hộp đưa cho Thiên Hào và nói tiếp:
- Thôi, xin chào quý vị, chúng ta sẽ tái kiến một ngày gần đây.
Chàng chưa nói dứt, người đã tung mình nhảy lên cao chạy thẳng về thành Quế Lâm.
Chỉ thoáng cái đã mất dạng.
Thiên Hào vội nói:
- Chúng ta mau mau theo thiếu hiệp vì Cát mỗ còn có nhiều việc cần muốn hỏi.
Năm người vội giở khinh công ra theo luôn. Đằng sau năm người ấy, nơi cách khá xa có mấy cái bóng đen cũng giở khinh công ra đuổi theo, hiển nhiên những người đó là người của Tuyết Liên Giáo vẫn theo dõi bọn Thiên Hào chứ không chịu buông tha.
Lại nói Vệ Ánh Hà nghe thấy trên núi Tượng Tị có tiếng hú thật dài biết là Lạc Dương đang kêu gọi, cho nên nàng vội vàng kết thúc câu chuyện với Tinh Hải rồi quay người chạy ngay lên trên núi. Nàng chạy tới sau tảng đá chỗ Lạc Dương ẩn núp thì không thấy tung tích của chàng ta đâu hết, Ánh Hà đau đớn vô cùng, ứa nước mắt ra muốn khóc. Nàng bỗng thấy trên tảng đá có viết lại mấy chữ bằng đá đỏ, liền quẹt nước mặt, ngước lên nhìn, thấy trên đó viết rằng: "Vệ cô nương, trên núi Tượng Tị này xác chết ngổn ngang khiến cho nơi tiên cảnh của trần gian trở nên bộ mặt xấu xí. Tại hạ không nỡ trông thấy như thế, lại càng ghét sự chém giết của giang hồ, coi mạng người rẻ như loài vật nên tại hạ không thể chờ đợi cô nương ở đây được. Xin thành thật xin lỗi cô nương, nếu cô nương hiểu biết cho thì buổi sớm mai tại hạ sẽ đợi chờ cô nương ở tiệm ăn Hội Tiên lầu. Chiều mai tại hạ phải rời khỏi thành Quế Lâm này, chưa biết bao giờ mới gặp lại cô nương".
Ánh Hà xem xong vội giở khinh công ra, chạy xuống núi, tiến thẳng đến bên bờ sông, rồi nhảy thẳng về phía thành Quế Lâm. Thì ra trong khi bên người Thiên Hào đấu với Tây xuyên Đường Môn và Thái Phúc các người, rồi lại đến bọn của Tuyết Liên Giáo can thiệp vân vân.
Lạc Dương vẫn ngồi im quan sát và chờ tới khi Ánh Hà vừa đi khỏi, Lạc Dương mới phi thân xuống núi giải vây cho Tiêu Kỳ, rồi quay về chỗ cũ. Cũng may Ánh Hà về chậm một bước nên nàng không nghi ngờ gì hết, sau chàng đã nghĩ ra những lời nói để thuyết phục Ánh Hà, nhờ vậy Thiên Hào năm người mới thoát chết.
Hãy nói lại Ánh Hà trời chưa sáng tỏ, nàng đã vào trong phố của thành Quế Lâm.
Nàng chỉ thấy phố xá vắng tanh không có người nào đi lại. Nàng tới trước cửa của Hội Tiên lầu, biết hãy còn sớm, tiệm chưa mở cửa, thủng thẳng đi lại ngoài phố, trong lòng nghĩ vớ nghĩ vẩn, nghĩ đến viễn ảnh đẹp đẽ giữa mình với Lạc Dương sau khi kết thân rồi như thế nào, nàng càng nghĩ càng khoái chí cứ tủm tỉm cười thầm.
Đang lúc ấy trên lầu phố bỗng có mấy cái bóng xuất hiện. Ánh Hà ngẩn người ra nhìn, thấy mấy người đó đi rất nhanh, chỉ thoáng cái đã tới gần nàng, Thì ra là Tinh Hải với mấy người bộ hạ, Tinh Hải cũng trông thấy Ánh Hà, liền ngạc nhiên ngẩn người ra nhìn. Ánh Hà trợn ngược đôi lông mày lên hỏi:
- Đặng tam thúc có việc gì mà hấp tấp như thế? Tinh Hải gượng cười đáp:
- Tối hôm qua tôi nghe lời Vệ cô nương buông tha Thiên Hào với các người.
Ánh Hà tỏ vẻ hờn giận hỏi lại:
- Chả lẽ cháu nói sai hay sao? Trước khi cháu đi cháu đã nói rõ rồi, có tiếp nhận lời nói của cháu hay không là tùy ở tam thúc, chẳng lẽ bây giờ tam thúc lại đổ lỗi cho cháu hay sao? Tinh Hải thấy nàng nói như vậy, mặt đỏ bừng, ho lên mấy tiếng rồi nói tiếp:
- Hà cô nương chớ có nghi ngờ như vậy, dù có lỗi lầm gì chăng nữa, thì khi nào sư thúc lại đổ lỗi cho cháu. Bây giờ ngu thúc tới đây là muốn đuổi theo và bắt giữ lại Thanh Thành Tứ Kiệt.
Ánh Hà tỏ vẻ ngạc nhiên hỏi tiếp:
- Sao vậy, có thật là Quảng Thành nhị báu giấu ở trong người Tứ Kiệt sao? Tinh Hải lắc đầu đáp:
- Ngu thúc đã khám hết người chúng rồi quả thật chúng không có, trừ phi chúng giấu ở trong bụng thôi. Lời đồn đại của giang hồ không có lý nào là không có căn cứ, chúng đi khỏi liền có người ngấm ngầm theo rồi. Ngu thúc liền nghe thấy có tiếng cười rất đinh tai và có tiếng người lên tiếng rất rõ ràng: "Đồ ngu! ", ngu thúc liền ra tay chộp luôn về phía tiếng nói đó, ngờ đâu cái chộp đó lại hụt, liền thấy một cái bóng đen ở cách đó mấy chục trượng phi ra nhanh như điện chớp, theo sau Thanh Thành Tứ Kiệt.
Ánh Hà tủm tỉm cười và nói tiếp:
- Vì thế tam thúc mới đuổi theo họ phải không? Tinh Hải mặt đỏ bừng đáp:
- Việc này không phải đôi ba lời có thể nói hết được, ngu thúc còn bận việc không thể ở lại đây lâu, ngu thúc phải đi đây.
Nói xong y dẫn mười mấy người giở khinh công tuyệt đỉnh ra đi luôn. Ánh Hà nhìn theo Tinh Hải các người đi xa rồi mới lắc đầu quay nhìn đi về phía Hội Tiên lầu. Giữa đường nàng gặp hai ba bọn người lạ mặt, bọn chúng thấy nàng xinh đẹp đều đưa mắt liếc nhìn với vẻ thèm thuồng, nhưng vì bận việc nên chúng lại đi luôn. Ánh Hà cũng không để ý tới cứ bước đi như thường. Hội Tiên lầu vừa mở cửa dọn hàng thì nàng đã bước vào trong điếm ngay, tiểu nhị liền đón nàng vào và tươi cười hỏi:
- Cô nương muốn dùng chi? Ánh Hà thấy Lạc Dương chưa tới, trong lòng đã không vui nên thấy tên phổ kỵ hỏi xong, nàng liền trợn mắt lên nói:
- Đến đây không ăn phở thịt ngựa thì đến đây làm cái gì mà chú phải hỏi lôi thôi như thế.
Khách vào ăn càng ngày càng nhiều, tiểu nhị bưng bát phở thịt ngựa bày ở trước mặt Ánh Hà tủm tỉm cười và nói:
- Mời cô nương dùng, nếu không đủ cô nương cứ lên tiếng, tiểu nhân lại bưng thêm lên.
Ánh Hà đáp:
- Còn một người nữa sắp tới, bấy nhiêu làm sao mà đủ.
Tiểu nhị gượng cười đáp:
- Tiểu nhân không biết còn một người khách nữa, để tiểu nhân xuống mang thêm lên.
Nói xong y quay mình đi luôn.
Ánh Hà ngắm nhìn Bát Tiên Quá Hải vẽ ở ngoài bát, dáng vẻ chậm rãi nhưng trong lòng rất nóng lòng sốt ruột. Những cái bát đựng phở là thứ bát đặc biệt của Quế Lâm, chỉ to bằng cái chén uống trà. Phở với thịt ngựa trong bát chỉ đúng một gắp, bên trên bày tám miếng thịt ngựa và mấy miếng đậu phộng rang. Phở thịt ngựa của Hội Tiên lầu này ngon có tiếng, nên thực khách đông như kiến cỏ, sự buôn bán làm ăn rất phát đạt, cho nên một năm bốn mùa đều có bán, nhưng bán rất ít, bán hết là đóng cửa, những người tới chậm phải đợi đến ngày hôm sau.
Lại nói, Ánh Hà đợi chờ mãi không thấy Lạc Dương tới, đang nóng lòng sốt ruột, bỗng thấy hình bóng của Lạc Dương xuất hiện, nàng mững rỡ vô cùng liền đứng dậy vẫy tay gọi luôn. Lạc Dương trông thấy nàng ta trước nên vừa bước vào vừa tủm tỉm cười và nói:
- Cô nương đợi chờ lâu rồi phải không? Ánh Hà đáp:
- Tại sao hôm qua công tử không đợi chờ lại bỏ đi ngay như thế? Lạc Dương khẽ cười đáp:
- Tại hạ không nhẫn tâm trông thấy những cái xác và ngửi thấy mùi máu tanh hôi đó, đồng thời lại nhớ đến mối thù của sư huynh tại hạ nên mới vội vàng đi ngay như thế.
Ánh Hà ra vẻ oán than và nói tiếp:
- Nguyên nhân cái chết của sư huynh công tử chưa rõ mà cũng chưa biết ai là thủ phạm, có lo âu cũng vô ích, bây giờ chỉ có một cách từ từ điều tra, thể nào tôi cũng giúp công tử một tay.
Lạc Dương mỉm cười đáp:
- Tôi đâu dám phiền đến cô nương như thế.
Ánh Hà liếc chàng một cái rất tình tứ, rồi hai người ngồi xuống gọi phổ kỵ lấy năm cân rượu Tam Hoa và vài món ăn ngon nữa để ra nhậu. Hai người chén tạc chén thù, trong chốc lát mỗi người đã ăn hết mười mấy bát phở thịt ngựa liền. Bỗng Lạc Dương nghiêm nét mặt lại hỏi:
- Cô nương có thể cho tại hạ biết, Quảng Thành nhị báu quý giá như thế nào, mà các nhân vật trong võ lâm lại ham muốn cướp được đến thế? Ánh Hà đưa mắt nhìn xung quanh một lượt rồi mới khẽ đáp:
- Lúc này đang có đông người quanh đây mà hai chúng ta lại bị mọi người chú ý nhất, nói đến chuyện ấy thì không tiện chút nào. Để lát nữa hãy nói sau vậy...
Nàng nói tới đó bỗng kinh hãi kêu ủa một tiếng, nhìn thẳng vào mặt Lạc Dương và hỏi tiếp:
- Sao công tử lại quan tâm đến việc này như thế? Lạc Dương mỉm cười đáp:
- Ai mà chẳng có lòng hiếu kỳ, huống hồ Quảng Thành nhị báu thể nào mà chẳng làm loạn cả võ lâm. Tại hạ là người mới bước chân vào giang hồ, dù không định tâm dây vào vụ này nhưng cũng phải biết rõ đôi chút để khỏi bị người ta cho là quê mùa, chuyện lớn như thế mà cũng không hay biết.
Ánh Hà nhíp mắt lại nhìn chàng, châu môi khẽ cười nói tiếp:
- Công tử việc gì phải nóng lòng như thế, thể nào tôi cũng nói lai lịch và sự quí giá của Quảng Thành nhị báu cho công tử hay.
Giây lát sau nàng gọi phổ kỵ đến khẽ hỏi:
- Trên lầu có chỗ ngồi nào thanh tĩnh vắng vẻ không? Chúng tôi muốn lên trên đó nghỉ ngơi chốc lát, vì dưới này người nhiều, ồn ào lắm.
Nói xong, nàng nhét luôn một tHồi bạc vào tay tên phổ kỵ. Tên này thấy có tiền bèn tươi cười đáp ngay:
- Để tiểu nhân lên trên lầu tìm kiếm sẽ xuống mời hai vị lên ngay.
Lạc Dương liền nói với Ánh Hà:
- Chúng ta đã ăn uống xong rồi, đi kiếm một nơi yên tĩnh chuyện trò chả hơn là cứ ở đây mãi hay sao.
Ánh Hà vừa cười vừa khẽ đáp:
- Công tử không biết đâu, chúng ta đi khỏi nơi này một cái là các anh em của bổn bang theo dõi chúng ta liền. Công tử nên biết cha tôi chỉ có mình tôi thôi, nên cưng tôi lắm, sợ có gì hung hiểm nên đã ra nghiêm lệnh cho thuộc hạ theo sau để ngấm ngầm bảo vệ. Tôi cảm thấy như thế thật phiền phức nhưng không có cách gì cưỡng lại hảo ý của cha.
- Cha mẹ thương con ai mà chả thế.
Chàng nói tới đó, bỗng nghĩ tới Tàn Tú chết thảm như thế nào và những lời nói ông ta nhờ vả mình ra sao, ngờ đâu mình lại đang ngồi chén tạc chén thù với con gái của Kim Nhân Vệ Phi Long, kẻ thù của Tàn Tú? Nhưng chàng lại thấy nàng ta rất đa tình, không khác gì một con chim non khiến ai thấy cũng phải yêu. Chàng bỗng giật mình một cái và nghĩ thầm: "Nếu mình cứ để cho tình thế này kéo dài mãi, mình sẽ không thoát khỏi lưới tình đâu." Nghĩ như vậy chàng liền tự cảnh tỉnh và nghĩ cách tháo thân. Một lát sau tên phổ kỵ liền dẫn hai người lên lầu, vì lúc ấy hãy còn sớm, thực khách ở trên lầu hãy còn vắng vẻ. Tên phổ kỵ dẫn hai người tới góc lầu, phía đằng trước có tấm bình phong che kín, quả thực là yên tĩnh vô cùng. Lạc Dương với Ánh Hà nhìn nhau cười rồi bảo tên phổ kỵ pha một ấm trà lên.
Ánh Hà chờ phổ kỵ đi khỏi mới lên tiếng nói:
- Quảng Thành nhị báu mà người ta đồn đại là hai vật báu của Quảng Thành Tử thời Đông Châu, nó là một cái hộp đá màu xanh thẫm, tuy gọi là hộp bằng đá nhưng sự thật không phải là hộp đá. Quảng Thành Tử chôn ở trước núi Dã Nhân, dùng tam vị chân hỏa họp thành một khối, và còn niệm chú và dán bùa lên trên nữa, cho nên dù là bảo kiếm đao sắc đến đâu cũng khó lòng mà chém nổi.
Lạc Dương liền hỏi:
- Hai vật báu đó là vật gì? Ánh Hà mỉm cười đáp:
- Nghe đồn bên trong có chín hạt Phích Lịch Lôi Hỏa Châu và một đôi kỳ đà bằng ngọc đỏ Yên Tri. Lôi Hỏa Châu uy lực rất mạnh, nếu đem ra ném trong một trăm trượng, bất cứ người và thú vật cũng hóa thành tro tàn hết, dù người có võ công cao siêu đến đâu cũng không thể nào kháng cự nổi.
Nói tới đó, nàng tủm tỉm cười rồi nói tiếp:
- Nhất là đôi kỳ đà bằng ngọc đỏ Yên Tri thì quả là quý báu vô cùng và có thể nói là vô giá nữa. Bỏ con kỳ đà ngọc ấy vào trong nước suối, nước suối biến thành màu nhạt ngay, người có bệnh đến đâu uống cũng khỏi liền. Người thường uống có thể sống lâu, cải lão hoàn đồng, đối với người luyện võ lại càng có ích lợi hơn nữa. Uống thứ nước đó không những tăng thêm công lực mà trong một đêm có thể đả thông kinh kỳ bát mạch liền. Công tử nghĩ xem, vật báu ấy linh dị như vậy người võ lâm ai mà chẳng muốn cướp được.
Lạc Dương ngẫm nghĩ giây lát rồi lại hỏi tiếp:
- Cô nương vừa nói vật báu để ở trong một cái hộp mà bảo kiếm hay đao sắc thế nào cũng không thể mở được, huống hồ bên trên lại niệm chú và dán bùa nữa, như vậy tốn bao nhiêu tính mạng và tiền bạc rút cục cướp được phế vật vậy có phải là ngu muội lắm sao?
- Đó là thông lệ của tất cả người trong võ lâm, người chưa lấy được thì dùng thiên phương bách kế mau cướp cho dù có hy sinh tánh mạng cũng không quản ngại. Người có được lại lo âu, sợ bảo tồn không nổi, còn vấn đề có mở được cái hộp đó hay không, không cần biết tới.
Đúng lúc ấy hai người qua khe bình phong, bỗng thấy chỗ đầu cầu thang xuất hiện một ông già mặc áo đen, thân hình vạm vỡ, tóc xõa xuống tạm vai, đang lững thững bước lên.
Ông già đó hai mắt rất sáng, bước đi ung dung, cổ đeo một chuỗi hạt châu tỏa ra ánh sáng ba màu khiến ai trong thấy cũng phải lóe mắt. Lạc Dương thấy vậy cũng phải kinh hãi thầm, vì những hạt châu đó là hạt châu quý báu, hiếm có trên thế gian. Ánh Hà thấy vẻ mặt của chàng khác lạ liền hỏi:
- Công tử làm sao thế? Lạc Dương vẫn nhìn thẳng vào mặt ông già và đáp:
- Cô nương hãy coi ông già kia xem, ông ta có cổ quái không, cổ đeo một chuỗi hạt châu vô giá, chả lẽ không sợ người khác dòm ngó hay sao? Ánh Hà nhìn qua kẽ bình phong cũng động lòng và đáp:
- Ông già này phải có võ học cái thế mới táo gan đến như vậy, ông ta không sợ gì cả, công tử hà tất phải lo cho ông ta làm chi.
Lạc Dương vừa cười vừa nhận thấy mặt ông già có vẻ quen thuộc, nhưng chàng không nghĩ ra được đã gặp ông ta ở đâu. Bỗng nghe thấy ông già lên tiếng gọi, tiếng của ông ta như sấm động, ông ta bảo phổ kỵ lấy năm mươi bát phở thịt ngựa và mười ba cân rượu.
Lạc Dương nghe tiếng nói của ông già lại càng quen thuộc nữa, như chàng đã nghe thấy ở đâu rồi. Nhưng chàng nghĩ mãi không ra, chàng cứ ngẩn người ra nghĩ ngợi hoài, Ánh Hà thấy vậy ngạc nhiên vô cùng vội hỏi:
- Công tử nghĩ gì thế?
- Tại hạ nghĩ...
Chàng đang nói thì có tiếng người bước lên cầu thang và có ba đại hán chạy lên tiến thẳng về phía bình phong. Ba đại hán vừa xuất hiện đã cúi mình vái chào Ánh Hà và thưa rằng:
- Thừa lệnh Giáo chủ xin mời tiểu thư đi yết kiến Giáo chủ ngay.
Ánh Hà trợn ngược đôi lông mày lên hỏi:
- Hiện giờ Giáo chủ ở đâu? Đại hán nọ có vẻ hoảng sợ đáp:
- Giáo chủ có lệnh không được nói rõ, mời tiểu thư đi, thuộc hạ xin dẫn đường.
Ánh Hà bất đắc dĩ phải đứng dậy, rồi lại nhìn Lạc Dương vừa cười vừa nói:
- Tôi đi chốc lát sẽ trở lại ngay, công tử thể nào cũng phải đợi chờ tôi đấy nhé.
Nói xong nàng cùng ba đại hán áo đen đi luôn.
-oOo-
Hồi 14
Người Mạnh Có Kẻ Mạnh Hơn
Đả tự: bach thu pham
Lạc Dương nhận thấy đây là một dịp may để cho mình tránh thoát Ánh Hà, chàng định đi ngay nhưng sực nghĩ tới ông già quen thuộc kia, nên đành phải ở lại để xem xét hành động của ông già kia. Chàng quyết định như vậy liền bảo phổ kỵ dẹp cái bình phong sang một bên.
Ông già nọ trong thấy Lạc Dương ngồi ở đối diện khí độ khác thường, nên ông ta cũng ngắm nhìn chàng một cái rồi từ từ cúi đầu xuống ăn phở. Giây phút sau ông già bỗng ngẩng đầu lên nhìn Lạc Dương và ngẩn người ra nghĩ ngợi. Lúc đó đầu cầu thang lại có ba người xuất hiện, người nào người đó mặt mũi đều hung ác, trên mặt của ba người đều có máu tươi.
Trong bọn đó có một người gầy gò trạc ngoài tứ tuần, đôi mắt cứ ngắm nhìn vào chuỗi hạt của ông già. Lạc Dương thấy vậy giật mình kinh hãi thầm, đoán biết ba người này thế nào cũng nhắm vào chuỗi hạt của ông lão, nên cứ để ý đến thái độ của ba người đó luôn.
Người gầy gò, chỗ ngang lưng phồng lên, không biết người y giấu vật gì, chỉ biết y rờ tay vào đó luôn, Lạc Dương đoán chắc vật đó có thể là một vật rất quan trọng. Ba người đó ngồi một mâm, cứ luôn mồm thét phổ kỵ đem phở và rượu lên. Sáu đôi mắt giặc cứ nhìn vào người ông già hoài.
Ông già hình như không biết ba người đó tới, ông ta mãi ăn nhậu chỉ trong nháy mắt đã ăn hết ba mươi mấy tô phở liền.
Lạc Dương cứ nhìn chằm chặp vào ông già, đột nhiên ông ta ngẩng người lên, tầm mắt của ông ta chạm vào người của chàng, chàng ngẩn người ra luôn. Ông già mỉm cười:
- Lão đệ kia, phở thịt ngựa của Hội Tiên Lầu này nổi tiếng, sao lão đệ không ăn thêm.
Lạc Dương đỏ bừng mặt, vội đứng dậy trả lời:
- Tại hạ đã dùng rồi.
- Lão đệ sang đây ngồi chung với lão, chúng ta cùng ăn với nhau, chẳng hay lão đệ có vui lòng hay không? Lạc Dương không thể nào từ chối được nữa, liền sang bàn ông lão ngồi chung, chưa kịp lên tiếng đã nghe thấy có tiếng cười nhạt rùng rợn. Ông già làm như không nghe thấy cứ nhìn Lạc Dương mồm thì cười ha hả, làm cho mọi người ngồi quanh đó đều đinh tai kinh hãi.
Ba người lúc nãy phải biến sắc mặt, đôi ngươi của chúng cứ đảo lộn lên, Lạc Dương kinh hãi và nghĩ thầm: "Không ngờ nội công của ông già lại thâm hậu đến thế!" Ông già cười xong mới lên tiếng:
- Có phải lão đệ muốn hỏi tên họ và lai lịch của lão đấy không? Lão quên tên họ đã lâu, nhưng có một biệt hiệu người giang hồ vẫn gọi là tổ sư giặc.
Lạc Dương ngạc nhiên hỏi lại:
- Lão trượng định nói đùa đó phải không? Ông già trợn tròn xoe đôi mắt, trầm giọng đáp:
- Xưa nay lão không nói bông đùa, không có sự thật không bao giờ nói ra hết. Nếu lão đệ không tin...
Nói xong, ông ta giơ hai ngón tay lên, hất chuỗi hạt ở trên cổ và nói tiếp:
- Những vật quý giá này cũng là do lấy cắp được đấy, chứ đâu phải của lão đâu.
Lạc Dương biết ông lão nói giỡn nhưng không biết phải trả lời như thế nào cho phải.
Ông già nhìn Lạc Dương một cái, mỉm cười hỏi:
- Có phải lão đệ không ưa hành vi của lão già này không? Lạc Dương rùng mình đáp:
- Tại hạ đâu dám như vậy.
- Tuy chuỗi hạt này do lão lấy trộm được, nhưng lão tự tin lấy trộm một cách phải đạo, chứ không như quân đạo tặc chó má, lòng ác độc hơn sài lang đã giết sự chủ lại còn muốn hãm hại đồng đảng để tự nuốt lấy cả chỗ của cải tiền bạc đó. Tối hôm qua chính lão phu đã tận mắt mục kích hành một việc. Việc đó đê hèn và đáng hận lắm Lạc Dương càng thắc mắc thêm, vì chàng thấy ông già đó ăn nói lung tung không biết là ông ta muốn ám chỉ ai mà nói như vậy. Chàng bỗng liếc nhìn người có bộ mặt thâm trầm kia, thấy hai mắt của y có vẻ có sát khí, chàng hiểu ngay liền lên tiếng:
- Tối hôm qua, lão trượng thấy việc gì có thể kể lại cho vãn bối nghe được không? Ông già cười ha ha đáp:
- Lão đệ muốn nghe, hay lắm, nhưng nơi đây nhiều người nói ra không tiện, chờ lão ăn phở xong, chúng ta kiếm một nơi vắng vẻ chuyện trò thì dễ hơn.
Nói xong ông ta lại tiếp tục ăn nhậu, mười cân rượu Tam Hoa chỉ trong chớp nhoáng là đã uống cạn hết, mười mấy chén ở trước mặt cũng hết sạch sành sanh, rồi ông ta vuốt bụng và nói:
- Phở ngựa này ngon quá, hôm nay lão phu đã được chứng thực lời nói đó.
Nói xong ông lấy một túi bạc ra để lên trên mặt bàn rồi bảo Lạc Dương rằng:
- Chúng ta đi thôi.
Một người đi trước một người đi sau thủng thẳng xuống dưới lầu, thấy ông già tiến thẳng về phía ngoài thành, Lạc Dương liền đi sau mà không nói nửa lời. Trên đường cái quan người và xe cộ đi lại đông đúc khôn tả. Ông già bỗng khẽ hỏi:
- Lão đệ để ý xem phía sau có ba người nọ theo dõi chúng ta không? Lạc Dương quay đầu về phía sau, quả nhiên thấy ba người ở đằng xa đang theo dõi mình, chàng liền ngạc nhiên hỏi ông già:
- Lão trượng, ba người đó là ai thế? Ông già cười nhạt đáp:
- Lão cũng không biết, nhưng tối hôm qua lão đã mục kích chúng ác độc vô cùng, ra tay chém giết sự chủ, rồi lại còn trừ đồng đảng, đủ thấy tụi chúng tàn ác biết bao.
Lạc Dương vội hỏi tiếp:
- Sự chủ là ai thế hả lão trượng? Ông già đáp:
- Lão đứng cách xa lắm vả lại lúc ấy trời nhá nhem rồi không trông thấy gì, chỉ thấy bên sự chủ có tất cả năm người, chờ lão tới gần thì sự chủ cũng đã đào tẩu mắt tích rồi chỉ trông thấy bọn chúng vì một vật báu mà tàn sát lẫn nhau.
Lúc đó, ông già đã quẹo ngang một con đường hẻm phía trái, thân pháp nhanh lạ lùng, Lạc Dương thắc mắc vô cùng theo hỏi:
- Là vật báu gì? Lão trượng định dụ chúng đến đây để hạ chúng luôn một lần phải không? Ông già mỉm cười không nói năng gì hết. Một lát sau, đã đi được mấy dặm đường rồi, ông già bỗng đi chậm lại, cùng Lạc Dương hai người thủng thẳng tiến bước. Đột nhiên, phía sau có tiếng cười nhạt nổi lên, hai người lẹ làng quay trở lại đã thấy ba cái bóng người phi tới chỗ cách mình chừng ba trượng. Ông già lớn tiếng cả cười rồi nói:
- Lão biết các người thế nào cũng lóa mắt trước chuỗi hạt châu này mà.
Đại hán gầy như que củi cười nhạt đáp:
- Những vật ấy có bao giờ La mỗ để ý đến đâu, La mỗ đến đây là để hỏi ngài một việc này.
Ông già tủm tỉm cười hỏi lại:
- Trừ chuỗi hạt châu này ra, lão không còn vật gì khác không biết ngươi muốn lấy gì của lão? Người nọ trợn tròn đôi mắt hung tợn lên nói:
- La mỗ muốn đôi mắt và cái lưỡi của ngươi.
Ông già ngẩn người ra, nhưng cười ha hả đáp:
- Lão với ngươi không quen không biết nhau và cũng không có tình ý gì với nhau, nên lão không nhận lời trao những thứ đó cho nhà ngươi được.
Ông già có thái độ ung dung, càng khiến đại hán gầy như que củi kia tức giận tủm tỉm cười và nói tiếp:
- Muốn mượn cái lưỡi của lão thì không khó, nhưng không biết ngươi muốn làm gì thì ngươi nói ra đi lão châm chước cho, may ra có thể được cũng nên.
Người nọ quát lớn một tiếng, rồi nói tiếp:
- Tối hôm qua người ném đá trong cổ miếu có phải là ngươi không? Ông già rất kiêu ngạo, vừa cười vừa nói:
- Các ngươi làm cho ta mất ngủ, ta ném đá để cảnh cáo các ngươi sao lại không được.
Người nọ cười khì khì giọng rất quái dị và nói tiếp:
- Ngươi nói như vậy chỉ lừa được người khác thôi, chứ làm sao lừa được họ La này. Tại sao ngươi lại ở trong miếu trước. Hiển nhiên ngươi định tâm muốn nghe lỏm câu chuyện của chúng ta, theo quy luật của võ lâm, nghe lỏm như thế không thể nào tha thứ được, nên ta mới quyết định cắt lưỡi và móc mắt của ngươi là thế.
Ông già cười nhạt một tiếng đáp:
- Tự tiện xông vào căn nhà riêng của người ta lại hung hăng giết chết tám người và không coi chủ nhà vào đâu, hành động như thế theo quy luật của giang hồ thì tội đáng chặt tay.
Ông ta chưa nói dứt thì tên đại hán có lông mày đứt, đang đứng ở bên trái La Thái không thể nhịn nổi, vội nhảy xuống giơ chưởng lên dùng thế Lấp Sơn Cử Đỉnh nhắm ông già mà đánh tới, mồm thì cười khinh khỉnh và nói:
- Đại gia không rỗi hơi đấu khẩu với một con chó già, chúng ta mau bắt hắn nộp mạng đi.
Chưởng của hắn chưa tấn công tới đã có một luồng sức mạnh như bài sơn đảo hải tới trước, ông già nọ vội giơ tay lên phất một cái rồi quát bảo tiếp:
- Hãy khoan! Kình lực của hai người va chạm nhau liền có tiếng bộp cát bụi tung bay lên, đại hán mặt vàng bị đẩy ra sau một bước. Tuy ông già hơi lảo đảo một chút, chân đứng nguyên không cử động nhưng chỗ đứng đó đã lõm sâu ba tấc.
Hai người đều trợn trừng mắt lên nhìn nhau, mặt biến sắc La Thái quát lớn và nói:
- Ngươi muốn nói chi? Ông già dùng giọng mũi kêu hừ một tiếng rồi đáp:
- Xem như vậy, các ngươi không ra tay thì không chịu chết đau, thôi được lão không để cho các ngươi nếm chút mùi đau khổ thì các ngươi vẫn chưa biết điều rút lui.
Nói xong, ông ta giơ hai bàn tay hộ pháp lên nhanh như điện chớp nhắm mặt La Thái tấn công luôn.
La Thái cảm thấy có một luồng sức mạnh nhắm mặt mình lấn át tới. Y liền ngửa người về phía sau tránh né, trong khi đó, ông già đã tới sát cạnh dùng khuỷu tay huých vào đầu vai của y một cái, trúng ngay vào Kiên tỉnh huyệt, y cảm thấy đầu vai trái bị đau vội nhảy chéo sang bên tránh né, tai nghe thấy ông già cười ha hả.
Lạc Dương thấy ông già đó tay chân lanh lẹ vô cùng, hình như định đùa giỡn La Thái.
La Thái và đồng bọn liền nhảy xổ vào ông già.
Ông già thở dài một tiếng và hình như trông thấy ba người nọ xông lại tấn công mình, tay chỉ cầm một cái ống điếu bằng đồng giơ lên có tiếng kêu lắc cắc một cái, bên trong có một chùm kim bạc bắn ra, La Thái ba người nhảy xổ lại rất nhanh và rất mạnh tuy biết là nguy nhưng không thể nào ngừng chân lại được, liền bị những mũi kim đó bắn trúng luôn, cũng may chúng có võ công tinh tuyệt, nên cả ba cũng bị bắn té ngã rồi đứng lên được, mà chạy thẳng vào rừng mất dạng.
Ông lão nhìn theo cười ha hả và nói tiếp:
- Những quân giặc này mù quáng thật, phen này chúng sẽ biết tay của lão.
Lạc Dương đến gần hỏi:
- Khi lão trượng ở trên lầu Hội Tiên hình như cố ý dụ chúng tới đây, nhưng tại sao lại dễ dàng buông tha cho chúng đi như thế? Làm cho tại hạ thắc mắc vô cùng.
Ông già nhìn Lạc Dương một cái rồi lớn tiếng cả cười đáp:
- Chúng ba người đều có võ công tuyệt cao. Một mình lão chưa chắc kháng cự nổi chúng, nếu không có cái ống ám khí này, thì lúc này lão làm gì được bình yên như thế. Môn ám khí đó đã làm cho lão nổi danh bấy nhiêu lâu nay.
Nói xong, ông ta thở dài một cái rồi nói tiếp:
- Lão dụ chúng tới đây là để giết chúng, chứ chẳng riêng gì vật này.
Nói xong, ông ta lấy ra một cái hộp màu xanh ra, Lạc Dương vừa trông thấy cái hộp đó liền giật mình một cái, kinh hãi thất thanh la lớn một tiếng, ông lão đưa mắt nhìn chàng mỉm cười hỏi:
- Lão đệ cũng biết vật này hay sao? Lạc Dương định thần trong giây lát rồi đáp:
- Có phải lão tiền bối vừa trộm được của La Thái không? Lão trượng nhanh tay thật, vật này gọi là Quảng Thành nhị báu. Sáng nay còn ở trong tay của tại hạ, tại hạ vừa giao cho Cát Thiên Hào cùng Thanh Thành Tứ Kiệt, tại sao lại ở trong người La Thái thế?...
Ông già kinh ngạc vô cùng, nhưng lại mỉm cười trả lời:
- Lão ở xa trông thấy thân hình năm người đó quen thuộc, té ra là bạn cũ của lão, không ngờ La Thái gặp phải lão tổ sư giặc này...
Nói xong ông ta cau mày lại tỏ vẻ hoài nghi và nói:
- Lão chưa nghe nói Quảng Thành nhị báu? Ông ta vừa nói vừa nhìn thẳng vào mặt Lạc Dương ngạc nhiên xoay giọng hỏi:
- Người thiếu niên kia có phải là họ Lạc không? Lạc Dương thất kinh vội đáp:
- Tại hạ họ Lạc tên Dương, nhưng không biết...
Ông già mừng rỡ vô cùng đáp:
- Thế ra là hiền điệt, từ khi ở Mục Trường Sát Bắc cách đây bao nhiêu năm trời, không ngờ hiền điệt lại anh tuấn như thế. Lão là Tề Hồng, hiền điệt còn nhớ không? Lạc Dương mới tỉnh ngộ, thảo nào ông ta quen mặt và giọng nói lại quen thuộc đến thế.
Chàng liền quỳ ngay xuống và nói tiếp:
- Tề sư bá, tiểu điệt lúc nào cũng nhớ nhung dạo gần đây sư bá có khỏe mạnh hay không? Tề Hồng vội đỡ chàng dậy thở dài một tiếng và đáp:
- Trông thấy hiền điệt lão lại nhớ đến lệnh sư thật là không khác gì một bông hoa quỳnh xuất hiện một cái là tàn ngay.
Lạc Dương vội cải chính gia sư vẫn còn ở trên nhân gian này. Tề Hồng nghe nói mới ngẩn người ra cảm động vô cùng, mừng rỡ đến nỗi giọt lệ suýt trào ra vội hỏi:
- Cái gì? Tạ hiền đệ còn sống ư? Hiện giờ y ở đâu? ? Hai người liền ngồi xuống bãi cỏ ở ngay cạnh đó, Lạc Dương thao thao bất tuyệt kể hết chuyến đi này của mình cho Tề Hồng nghe... Tề Hồng lắng tai nghe, mặt biến sắc luôn không dám chen lời nói, chờ Lạc Dương kể xong mới suy ngẫm giây lát rồi nói:
- Tạ hiền đệ chán đời là vì nghĩ đến những người quá cố, như vậy cũng không thể trách y được, lão đoán chắc y hay tin song kiếm xuất thế, tất nhiên thế nào cũng lên trên miền bắc để điều tra xem tung tích của đệ phụ ra sao.
Nói tới đó ông sầm nét mặt lại rồi nói tiếp:
- Hiền đệ điệt, lão nói một câu này hơi chướng tai một chút đừng có trách cứ lão nhé.
Lạc Dương giật mình vội hỏi lại ngay:
- Tiểu điệt trẻ tuổi, không biết gì cả, mong sư bá chỉ dạy cho.
Tề Hồng nghiêm nét lại nói tiếp:
- Tuy mối gia thù của hiền điệt bất cộng đái thiên, nhưng cho tới giờ vẫn chưa biết tung tích của tên ác tặc Vạn Đằng Long đâu. Chưa biết chừng tên đó chết rồi cũng nên, vậy muốn kiếm được tung tích hay tin tức của tên đó không phải là chuyện dễ, còn phải tốn nhiều thời gian, bây giờ lệnh sư còn ở trên đời, tốt hơn hết hiền đệ nên giúp lệnh sư một tay, tìm kiếm lệnh sư mẫu hiện giờ ở đâu có phải hơn không? Huống hồ Cái Môn nhị trưởng lão Lâu Ung đã bị mất tích, cũng có liên can đến hiền điệt. Hiền điệt làm sao bỏ qua chuyện này được.
Lạc Dương nghe nói toát mồ hôi lạnh ra, vội nghiêm đứng dậy đáp:
- Tiểu điệt biết tội lắm, bây giờ tiểu điệt xin tuân lệnh sư bá mà đi lên miền bắc ngay.
Tề Hồng mỉm cười nói tiếp:
- Thế mới phải chứ, nhưng hiền điệt không cần phải vội vàng như thế, bây giờ hiền điệt đã nhận được di mệnh của Tàn Tú thì phải làm xong việc đó đã. Vả lại còn chết của Ngụy Thừa Yến, hiền điệt không thể bỏ qua được, ta sẽ ở lại đây giúp hiền điệt một tay, đồng thời kiếm cho ra Cát Thiên Hào với Thanh Thành Tứ Kiệt để trao trả lại cái hộp.
Lạc Dương cả mừng cảm ơn vô cùng, hai người liền quay mình trở về thành Quế Lâm.
Hai người đi mau như gió, theo bờ sông mà tiến. Lạc Dương bỗng thấy phía trước có một người đầu quấn khăn đi tập tễnh mà cố gượng đi nhanh. Chàng đã nhận ra đó là Thang Nam võ sư vẫn đi theo Điền Thu Giả, liền rảo bước tiến lên, mồm thì kêu gọi:
- Thang lão sư đi đâu thế, vẫn mạnh giỏi đấy chứ? Thang Nam nghe nói rùng mình kinh hãi vội ngừng lại và qua mặt lại, thấy Lạc Dương vội biến sắc mặt, lui về một bước, rồi gượng cười đáp:
- Tưởng là ai, hóa ra là Lạc thiếu hiệp.
Lạc Dương trông thấy thái độ của Thang Nam như thế liền kinh nghi vô cùng hỏi tiếp:
- Điền lão tiền bối hiện giờ ở đâu thế? Thang Nam đáp:
- Điền đại hiệp đã đi Kỳ Bắc lâu ngày rồi, cảm ơn thiếu hiệp hỏi thăm như vậy, hiện giờ Thang mỗ đang có việc không có thì giờ để tiếp chuyện. Thôi xin chào thiếu hiệp.
Nói xong, y chắp tay chào, quay mình đi.
Lạc Dương trầm giọng gọi:
- Thang lão sư, hãy khoan đã.
Nói xong, chàng đột nhiên phi thân lên nhảy qua đầu Thang Nam, và quay người lại ngăn cản lối đi. Thang Nam thấy vậy liền biến sắc mặt quát hỏi:
- Thiếu hiệp ngăn cản mỗ như vậy để làm gì? Lạc Dương mỉm cười nói:
- Thang võ sư hà tất phải nói dối. Tại hạ nghe nói Vệ Phi Long Giáo chủ Tuyết Liên Giáo đã tới Quế Lâm từ hồi hôm. Điền đại hiệp rời khỏi nơi đây lâu ngày rồi, thì Phi Long còn tới đây làm gì cho uổng công. Võ sư đừng có coi tại hạ như kẻ vô tri mà định lừa dối chứ.
Chàng vừa nói, vừa nhìn thẳng vào mặt Thang Nam, chàng lấy làm ngạc nhiên tại sao đối phương lại tránh mình như rắn rết nên chàng mới hồ nghi như thế mà cản trở lối đi để hỏi đối phương cho ra lẽ.
Lúc ấy, Tề Hồng mới tới nơi, nhưng đứng cách xa ba trượng để xem hai người làm chi.
Thang Nam trợn ngược đôi lông mày lên, đột nhiên biến sắc mặt cả giận nói:
- Đây là việc riêng tư của chúng ta, người ngoài cuộc không có quyền hỏi han tới, bạn can thiệp như thế thì hơi đa sự đấy.
Lạc Dương cười nhạt đáp:
- Tất nhiên tại hạ can thiệp đến làm chi, tại hạ chỉ xin hỏi Đổng Phi Hồng có bên cạnh Điền Thu Giả hay không? Thang Nam nghe nói rùng mình kinh hãi, mặt biến sắc, nhìn thẳng vào mặt Lạc Dương một cái rồi nói tiếp:
- Nếu bạn đã biết thì Thang mỗ cũng chả giấu giếm bạn làm chi, cái chết của Thừa Yến là chết ở trong tay Đổng Phi Hồng. Đổng Phi Hồng vì sợ Thừa Yến hay biết bí mật của mình nên không tiếc tay giết người bịt khẩu, bây giờ đã theo Thu Giả đi xa ngàn dặm rồi.
Lạc Dương liền ngẩn người ra, không ngờ Thừa Yến đi xa tìm người nghĩa đệ, lại bị người nghĩa đệ giết chết, Đổng Phi Hồng này có thể nói là độc hơn sài lang, khiến ai nghe thấy cũng phải tức lộn ruột lên được. Chàng ngẩng mặt lên nhìn, Thang Nam cũng biến sắc mặt người loạng choạng cho thấy sắp ngã liền cả kinh vội hỏi:
- Thang võ sư làm sao thế? Chàng vội giơ hai tay đỡ lấy Thang Nam, Thang Nam gượng cười nói tiếp:
- Điền Thu Giả tự biết chống đối không lại với Vệ Phi Long, cho nên y mới cố tình rút lui ra khỏi, định qua mắt Phi Long nên y mới để lại Thang mỗ và hai mươi người, còn lại thì y đem hết cao thủ, từ ba ngày trước đã đi rồi. Mấy chục anh em Thang mỗ với các thủ hạ của Phi Long một ngày một đêm liều mình, Thang mỗ bị thương nặng nhưng may mắn thoát chết.
Thang mỗ là phản đồ của phái Côn Luân bất đắc dĩ mới phải có hành động phản loạn này.
Vừa rồi Thang mỗ gặp Cát Thiên Hào sư đệ của bổn môn với bốn người nữa đang đuổi theo ba tên phỉ đồ. Trước khi chết, Thang mỗ muốn theo tiểu sư đệ để giải thích nguyên nhân phản môn của mình không ngờ...
Nói tới đấy, y bỗng nhiên khàn lên một tiếng và khạc ra một ngụm máu tươi và ngã ngửa vào lòng của Lạc Dương rồi tắt thở chết ngay.
Tề Hồng vội nói:
- Cát Thiên Hào đã ở phía đằng trước chúng ta đi gặp chúng đi.
Lạc Dương vội hỏi lại:
- Còn cái xác này thì xử trí ra sao? Tề Hồng nghiêm nét mặt đáp:
- Sao hiền điệt thật thà thế. Có phải thân bằng quyến thuộc mình mà phải lo tới.
Lạc Dương ngẩn người ra giây lát, rồi vứt xác của Thang Nam xuống sông, và cùng Tề Hồng chạy thẳng về phía trước...
Huyện Dương Quan ở cách Sơn Hải quan không xa, ở đây cảnh vật tuyệt đẹp, không riêng gì trong quan mà cả ở đây cảnh sắc cũng đẹp.
Năm đó, cái tên Huyền Dương Động lại càng được người ta nói tới luôn, vì gần đây trong và dưới khe núi ở gần Huyền Dương Động có mười tám cái xác chết nằm ngổn ngang.
Mười tám người đó đều là tay cao thủ trong giang hồ, xưa nay vẫn lừng lẫy trong Trung Nguyên. Có người tận mắt trong thấy mười tám người đó đều chết ở dưới một thanh Xuân Thu Thần Kiếm của một người trung niên. Lời đồn đại trên giang hồ truyền đi rất nhanh không bao lâu đã lan đi khắp nơi. Người trong võ lâm ở đại Giang Nam, Giang Bắc ai ai cũng đều hay biết. Vì vậy người ta đi động Huyền Dương rất đông, một tên thổ cư lợi dụng cơ hội đó thiết lập ngay một quán nước, nhờ vậy mà y kiếm được khá nhiều tiền.
Quán nước đó cứ như một cái lầu cát dựa vào sườn, còn ba mặt hướng ra ngoài. Lên trên lầu đó, có thể nhìn thấy những dãy núi ở phía xa và gió núi thổi mát lạnh, phía trước lầu cát đó có những cây kỳ lạ không biết tên mọc cao chọc trời.
Hôm đó, đang là mùa hè và vào lúc giữa trưa, người đi lên Huyền Dương Động cũng vắng lắm, trên lầu cát của quán trà kia chỉ có bảy tám người khách ngồi ở ba bốn cái bàn thôi, những người đó nửa là số giang hồ, nửa số là thường dân.
Bỗng có một văn sĩ trung niên, mặt vàng khè người như đau yếu thủng thẳng đi vào trong quán trà, lên lầu kiếm một cái bàn trống ngồi xuống. Chàng ta đưa mắt nhìn ra ngoài lầu cát rồi quay vào từ từ đưa mắt nhìn mấy người khác kia.
Một ông già tuổi trạc ngũ tuần, đi tới gần lên tiếng hỏi:
- Khách quan định dùng gì thế? Văn sĩ trung niên tủm tỉm cười đáp:
- Có gì ăn ngon cứ việc làm một vài món cho tôi.
Ông già gật đầu, đi xuống bếp bảo người làm món ăn cho văn sĩ kia ngay. Lúc ấy lại có một đôi thiếu niên đi vào trong lầu, thái độ rất kiêu ngạo, mày kiếm, mắt hổ, đôi ngươi cứ đảo lộn, thỉnh thoảng lại nhếch mép cười nhạt. Hai người đó đi tới cái bàn ở cạnh chỗ văn sĩ, một người tuổi chừng hai mươi tám, mình mặt áo dài màu lam, còn người thứ hai tuổi trạc hai bốn, mặt áo dài trắng, chỗ ngang lưng gồ lên hình như bên trong có giấu ám khí gì vậy.
Ông già chủ điếm đi tới nơi, thiếu niên nhìn ông nhếch mép cười nhạt và nói:
- Này điếm chủ, nơi mà mười tám tay cao thủ hắc bạch lưỡng đạo bị giết ở đâu, phải cách lầu cát này không bao xa phải không? Nói xong tay chàng ta chỉ vào khu rừng những tảng đá lởm chởm ở bên phía đông.
Điếm chủ nghe nói khúc khích cười và đáp:
- Ngài sành mắt thật, chuyện đó là chuyện thật, còn lại những di tích như là kiếm gãy những mảnh áo dính máu...
Thiếu niên áo trắng lớn tiếng cười và hỏi tiếp:
- Thế chủ quán có biết ngươi sử dụng kiếm giết chết mười tám tay cao thủ ở đâu không? Ông già điếm chủ vội xua tay lắc đầu đáp:
- Ngài khéo nói bông quá, lão quán làm sao mà biết.
Thiếu niên áo trắng, tròn xoe mắt lên hỏi tiếp:
- Ông già này được kẻ đó trợ giúp cho mở quán mới sao lại bảo là không biết được.
Điếm chủ nghe nói như sét đánh ngang tai, mặt nhợt nhạt hoảng sợ đến cứng đơ cả người ra, ấp úng mãi không sao nói được.
Thiếu niên mặc áo màu lam chỉ mỉm cười chứ không nói nửa lời.
Đột nhiên có tiếng cười nhạt khinh thị ở góc lầu vọng tiếp theo đó cũng ở phía đó có người lên tiếng nói:
- Có tài ba thì tự đi kiếm lấy, chứ việc gì mà phải dọa nạt một ông già hiền lành như thế! Thiếu niên áo trắng trợn ngược đôi mày lên nhìn về phía đó. Y thấy một người mặc áo đen, lưng tựa vào cột nhếch miệng, tay phải vỗ bàn một cái đứng ngay dậy, mặt lộ sát khí từ từ đi tới gần.
Lúc ấy trên lầu liền bao trùm một làn sát khí. Thiếu niên áo trắng tiến lên một bước là ai nấy đều nghẹt thở.
Đại hán áo đen không thèm nhìn vào mặt thiếu niên áo trắng, hai mắt cứ nhìn thẳng lên phía trên, mồm thì lạnh lùng nói:
- Ngươi không biết thì ngày hôm nay đại gia nói cho ngươi hay, từ khi mười tám cao thủ của hắc bạch lưỡng đao bị giết chết rồi, thân hữu của những người đó cứ tới tấp đến tìm kẻ thù để đòi lại món nợ máu đó, nhưng chỉ thấy tới mà không có thấy về, người nào người nấy đều tiêu mạng cả, chẳng hay ngươi có bao nhiêu đạo hạnh mà đòi tới đó tìm y để tầm thù.
Y vừa dứt lời thì người thiếu niên áo trắng đã phi thân tới gần ra tay nhanh như điện chớp, giở thế Độc Long Xuất Cốc (rồng độc ra khỏi thung lũng) hai ngón tay nhằm yếu huyệt ở trước ngực của người áo đen kia điểm luôn, mồm thì quát lớn:
- Có phải ngươi đã nói như thế không? Người áo đen đột nhiên phi thân lên nhanh vô cùng và đã hạ chân xuống, phía sau người thiếu niên áo trắng ngay. Y cười nhạt hai tiếng rồi đáp:
- Thật là một tên tiểu bối không biết trời cao đất dày gì cả, có giỏi thì theo đại gia đi ra đây.
Nói xong y liền nhảy ra ngoài lầu chạy thẳng xuống phía sơn cốc, chỉ thoáng cái đã mất dạng liền. Thiếu niên áo lam vẫn ngồi yên không cử động gì cả, chỉ liếc mắt nhìn xem cử chỉ của người áo đen thôi. Đến lúc này chàng ta mới lên tiếng:
- Thọ đệ nóng tính thật, chúng ta đã đến đây rồi, thế nào cũng phải cướp được thanh Thái A Kiếm.
Người văn sĩ trung niên nghe thấy cái tên Thái A Kiếm mặt hơi tươi tỉnh, đưa mắt nhìn hai thiếu niên kia mấy cái, rồi lại cúi đầu nhìn xuống uống rượu một mình như thường.
Thiếu niên áo trắng hậm hực quay trở về chỗ ngồi, cười nhạt và nói tiếp:
- Hoa đại ca, vì Thái A Kiếm mà tới đây hay sao.
Thiếu niên áo lam mỉm cười và đáp:
- Tất nhiên còn việc khác nữa.
Nói xong, y đột nhiên hạ thấp giọng và tiếp:
- Chắc chúng cũng sắp tới nơi rồi, tôi muốn ở đây chờ tới lúc ấy có cơ hội ra tay mà cướp, việc gì mà đệ hấp tấp như thế.
Đột nhiên, trong thung lũng có tiếng rú lớn, vang vọng hoài mà không chấm dứt, hai thiếu niên nọ hình như rất phấn khởi, mắt nhìn ra ngoài hoài. Đang lúc ấy, bên ngoài bỗng nhiên có mười mấy người đi vào, người đi đầu là một chàng to béo, hai mắt rất sáng, cất tiếng cười lớn và nói:
- Bây giờ tình thế võ lâm ở Trung Nguyên đã thay đổi, phái Nga Mi cứ nóng lòng muốn đứng lên lắm rồi, cả hai bên tiền bối của phái cũng tự cho mình là giỏi nhất, hơn tất cả mọi người nên chúng nói khoác nghe chướng tai vô cùng.
Đôi thiếu niên nọ nghe nói rùng mình một cái, vội quay đầu lại nhìn. Thiếu niên áo lam biến sắc mặt quát hỏi:
- Sao ngươi biết thiếu gia này xuất thân ở phái Nga Mi.
Người to béo lớn tiếng cười hai má phúng phính cử động hoài rồi nói:
- Ta còn biết nhiều chuyện hơn thế nữa. Hiện giờ Nga Mi đã ngấm ngầm chia ra hai phe, một phái thì quyết định ẩn tu không đi đâu cả, còn một phái thì do Kim Đỉnh Thượng Nhân cầm đầu, năm xưa Thượng Nhân bị Quái Thủ Thư Sinh đánh bại nhục nhã khôn tả, và còn bị các môn phái khinh bỉ nên y hậm hực vô cùng liền giở những thủ đoạn trái hẳn với luật của võ lâm, và muốn nhân dịp này để cho võ lâm biết chút tài ba của mình...
Thiếu niên áo lam nghe nói đột nhiên nổi giận đứng dậy, người to béo kia vẫn cười khúc khích rồi nói tiếp:
- Sự thật phái Nga Mi chúng ngươi tuy cách xa trăm dặm nhưng nhất cử nhất động của các ngươi ta đều trông thấy rõ hết.
Nói xong y móc túi lấy một bao thư thật lớn, đưa qua mặt thiếu niên nọ một cái, hai thiếu niên ấy liền biến sắc mặt. Tên áo trắng còn định đưa tay ra cướp, năm ngón tay của y nhanh như điện nhắm bao thư của người to béo chộp luôn.
Người to béo cười ha hả, vòng tay trái lại và búng năm ngón tay ra một cái, chỉ nháy mắt đã búng được ba thế liền, bề ngoài thì trông rất tầm thường nhưng sự thật thì mấy thế búng tay đó quả thật biến ảo khôn lường.
Thiếu niên áo trắng thấy thế công của người to béo kỳ ảo như thế, đồng thời chỉ phong của địch lại bao cả thế công của mình nên y kinh hoảng và cuống quýt vô cùng.
Tên to béo thấy mình đã chiếm phần hơn rồi liền thâu tay lại cười ha ha và quát lớn:
- Đi! Mười mấy bóng người lần lượt đi theo ra ngoài lầu, trông người to béo rất nặng nề nhưng chân tay nhanh nhẹn vô cùng và nói với người bạn rằng:
- Hoa Kỳ, sao vật trong túi chúng ta lại lọt vào tay bọn chúng thế? Thiếu niên áo lam quát lớn:
- Để lát nữa hãy nói, bây giờ hãy đuổi theo bọn chúng đã.
Hai người xông ra khỏi tửu quán, chạy thẳng về phía bốn người to béo vừa đi mất dạng. Trên cát lầu một bọn người giang hồ cũng vội vàng đứng dậy đi luôn, còn hai bọn du khách thường và văn sĩ trung niên thì vẫn tiếp tục nhậu nhẹt.
Văn sĩ trung niên nghĩ thầm trong bụng: "Trong võ lâm thay đổi luôn luôn, năm năm nay nhân sự không còn được như trước, những bọn hiểm ác xảo trá lại lộng hành như xưa, thật không ngờ Kim Đỉnh Thượng Nhân lại hẹp lượng như thế, không tự nhận mình trái mà còn ngang tàng hơn trước, đáng thương, đáng tiếc thật..." Nghĩ đến thế, chàng sực nhớ tới lời hai thiếu niên vừa nói, rồi lại nghĩ tiếp: "Không biết chủ nhân thanh Thái A Thần Kiếm bây giờ là ai? Thế nào cũng là người sống sót trên Chung Ngọc Đảo, chưa chừng lời đồn đại kia là thật, các nàng ấy vẫn chưa chết cũng nên." Trong lúc chàng đang suy nghĩ thì bỗng nhiên đằng xa có tiếng rú như hư như thực theo gió vọng tới, nhưng chàng ta không hề để ý đến tiếng kêu ấy.
Một lát sau, đôi thiếu niên ấy lại xuất hiện ở trong lầu, nhưng lần này chúng rầu rĩ chán nản, cả hai vừa ngồi xuống thì bỗng nhiên nghe thấy dưới lầu có tiếng cười tiếng nói vọng lên:
- Tiểu bối của phái Nga Mi nên nghe theo lời khuyên của ta mà nên quay về núi Nga Mi, bảo cho hai lão giặc Thế Vân và Kim Đỉnh đừng có tham vọng như thế nữa hơn hết là đóng kín cửa chùa lại mà tham thiền, võ lâm ngày nay không còn chỗ cho hai người đó chen chân vào đâu.
Tiếng nói nọ chưa dứt đôi thiếu niên vội hét lớn một tiếng và chạy ngay xuống lầu...
văn sĩ trung niên cũng mất dạng ngay sau đó.
Hai thiếu niên nọ vừa nhảy lên trên tảng đá lớn thì thấy chỗ cách xa ba trượng dưới một cây thông cổ thụ người to béo đang há mồm thật to, đôi ngươi lóng lánh. Thiếu niên áo lam cười nhạt và lên tiếng:
- Mau trả lại lá thư cho thiếu gia, bằng không ta không để yên cho ngươi đâu.
Người to béo vừa cười vừa đáp:
- Các ngươi có lấy lại lá thư đó cũng vô ích, vì lão tặc sói đầu Thế Vân sai các ngươi đưa cho Thất Chỉ Đầu Đà, nhưng các ngươi có biết đâu Thất Chỉ Đầu Đà đã là người bên ta rồi. Y đã đọc xong lá thư và đã dùng lửa đốt cháy rồi. Ta đưa lá thư hộ ngươi như vậy, ngươi không cảm tạ thì thôi còn giương nanh múa vuốt như thế làm chi.
Thiếu niên áo lam nghe nói, ngẩn người ra giây lát rồi lại hỏi tiếp:
- Ngoài hai lá thu đó còn có hai cái lệnh phù của phái Nga Mi, ngươi lấy lệnh phù ấy đi có ích lợi gì đâu.
Người to béo cả cười và nói tiếp:
- Những vật đem theo trong người quan trọng như thế bị người ta lấy mất mà không hay biết gì thì tính mạng của ngươi cũng để cho người ta lấy thật là dễ như trở bàn tay. Sở dĩ ta tha chết cho ngươi là muốn để ngươi đem tin về cho hai lão giặc sói đầu biết. Đồng thời ta họ La đây lại cho cả các ngươi biết nốt tin này nữa, tất cả các người của bọn ngươi tới đây đều không một tên nào sống sót cả Thiếu niên áo trắng nghe thấy cả giận, đưa tay phải ra sau lưng, rút luôn thanh trường tiên bằng bạc sáng quắc, mồm thì quát lớn:
- Con ma quỷ béo ụt kia, thiếu gia không phải là tay chịu để cho người ta hà hiếp như thế đâu. Nếu ngươi không chịu trả thư từ và lệnh phù thì nơi đây sẽ là chốn toi mạng của ngươi liền.
Tên to béo họ La đột nhiên sầm nét mặt lại, cười nhạt và đáp:
- Mời mi uống rượu, mi không chịu uống lại thích uống rượu phạt. Tiểu quỷ này không biết trời cao đất rộng là gì. Dù ngươi có được Thế Vân với Kim Đỉnh hay lão giặc sói đầu truyền thụ võ công cho, nhưng ngươi có được bao nhiêu sức lực mà cũng dám làm bộ làm tịch như thế. Họ La béo mập ta đây chỉ trong mười hiệp là chặt gãy được hai cánh tay, nếu không chặt gãy hai cánh tay của hai ngươi đi thì sau này tên họ của ta sẽ bị xóa bỏ trên giang hồ liền.
Tiếng nói của y khiến ai nghe thấy cũng phải thất đảm kinh hồn. Thiếu niên áo trắng cũng không trả lời, liền múa roi nhảy tới tấn công luôn, đầu roi của y nhằm mấy nơi tử huyệt của anh chàng to béo kia mà điểm tới.
Người họ La cười nhạt một tiếng rồi giơ chưởng lên phản công liền, dù thế roi của người áo trắng huyền ảo rất kỳ lạ nhưng vẫn bị chưởng của đối thủ gạt sang bên. Tuy nhiên thiếu niên ấy vẫn không sợ, cứ tiếp tục tấn công tới tấp, người to béo cười nhạt hai tiếng và nói tiếp:
- Tiểu tử giỏi thật, khá can đảm đấy.
Nói xong chỉ thấy y thay đổi vị trí một cái, năm ngón tay kỳ ảo nhằm đầu roi của đối phương chộp lấy, đồng thời nhắm yếu huyệt ở trên vai thiếu niên áo trắng điểm luôn. Nếu để bị điểm trúng thế đó thì tay phải của thiếu niên áo trắng thế nào cũng bị phế liền.
Thiếu niên áo lam không ngờ người to béo võ công cao cường như vậy, trong lòng lo âu vô cùng, vội giơ hữu chưởng nhằm tay của người họ La đang tấn công thiếu niên áo trắng chém xuống.
Người họ La né mình tránh, giơ năm ngón tay phải lên giựt mạnh một cái, thiếu niên áo trắng kêu ối chà một tiếng, chiếc roi ở trong tay y đã bị cướp mất, rồi y múa luôn chiếc roi đó nhằm tay của thiếu niên áo lam quật luôn nhanh như gió vậy.
Trong tiếng cười dài dằng dặc, cây roi bạc đó đã quật luôn vào cánh tay của thiếu niên áo lam, trên roi có những cái móc rất sắc bén, móc đó móc chặt vào tay áo của thiếu niên áo lam.
Thân thủ người họ La đó quả thật kỳ ảo khôn lường, chỉ trong thoáng cái y đã tấn công làm hai thiếu niên kia bị nguy hiểm tới tấp, bàn tay phải của y lại sắp đâm đến vai của thiếu niên áo lam, chỉ còn cách hai tấc là điểm trúng, thật là nguy hiểm khôn tả.
Đột nhiên anh chàng to béo họ La đó mặt biến sắc và nghe phía sau có gió lạnh thổi tới, rõ ràng có người đánh lén nên y đành phải thâu tay lại, không dám tấn công nữa, y liền rụt tay lại, tung mình nhảy lên trên cao hơn trượng, mồm thì quát hỏi:
- Ai dám ra tay đánh lén ta như thế? Nhưng khi hạ chân xuống quay người lại nhìn thì không thấy một bóng người nào cả, y ngạc nhiên vô cùng nên đứng ngẩn người ra như phổng đá.
Hai thiếu niên biết có người đã ra tay cứu giúp nhân lúc này không đào tẩu còn đợi chờ đến bao giờ, nên nhân dịp người to béo ngẩn người ra, cả hai đều cắm đầu chạy.
Tên họ La tức giận đến mặt đỏ như phun máu, hai mắt đổ lửa, quát hỏi tiếp:
- Có hành vi như thế mà cũng đòi là anh hùng hào kiệt hay sao? Có giỏi thì hiện thân ra gặp La mỗ đây.
Đôi mắt y cứ nhìn ngược nhìn xuôi để tìm kiếm xem kẻ địch ở đâu. Đột nhiên y thấy hai cái bóng người ở trên một ngọn núi cao mười mấy trượng nhảy xuống, y tưởng là kẻ địch lại tấn công lén, vội múa song chưởng nhằm về phía đó tấn công luôn. Hai người nọ vội nhảy sang hai bên mồm thì quát lớn:
- Là người nhà đây, họ La ngươi điên rồi hay sao? Người họ La vội thu chưởng lại tung mình về phía sau, ngẩng đầu lên nhìn mới hay là người của bên mình, y hổ thẹn vô cùng liền cười gượng đáp:
- Hai tiểu bối của phái Nga Mi bị La mỗ đùa giỡn một hồi và đã tha cho chúng đào tẩu rồi, La mỗ cứ tưởng là có người đánh lén, ngờ đâu lại là nhị huynh tới.
Một người trong bọn hai người bỗng lên tiếng:
- Vừa rồi Đương gia truyền lệnh tới bảo chúng ta rút lui về tổng trại. Phân trại quan ngoại này đã bị phế bỏ rồi. Chúng ta phải về ngay Liên Thăng khách sạn để Tiểu chủ của tổng trại sai tới dặn bảo.
Người họ La đáp:
- Nếu vậy hai vị hãy đi trước La mỗ còn phải lấy lại vật này đã, rồi sẽ về sau.
Hai người nọ chắp tay chào rồi quay người đi luôn. Người họ La định thần giây lát, mới thấy vừa rồi rõ ràng có người ở phía sau đánh lén, vậy tại sao mình quay lại, lại không trông thấy một người nào nữa hay là người đó ngẫu nhiên đi qua, thấy hai thiếu niên đó bị nguy hiểm liền ra tay cứu rồi lại đi ngay.
Y nghĩ như vậy liền lắc đầu mấy cái rồi tung mình chạy thẳng về phía đông. Một lát sau y đã dừng chân ở trước một vách núi cao chót vót và thẳng tuột, nơi đây cây cối um tùm, trên vách lại có một dòng nước thác chảy xuống, y liền chui qua dòng thác vào bên trong. Một lát sau lại chạy ra hai tay cầm một đôi đoản kiếm cong queo dài không đầy thước rưỡi, trông rất kỳ lạ, nhưng có ánh sáng tỏa ra.
Anh chàng to béo ngắm nhìn đôi đoản kiếm đó một hồi, mặt tỏ vẻ đắc chí cười khì đột nhiên trước mắt có một bóng người thấp thoáng y thấy hai cổ tay bị móc gang móc phải đau đến mê man cả người. Y liền kêu lên một tiếng thì hai thanh đoản đao bị người nọ cướp mất rồi.
Bóng người đó vừa đứng yên y mới hay đó là một văn sĩ trung niên, mặt vàng khè, hai mắt sáng quắc, hai tay đang cầm đôi kiếm, cười nhạt và hỏi:
- Ngươi lấy đâu ra đôi kiếm này? Người họ La quát lớn:
- Đánh lén đánh trộm như thế mà cho mình là tài ba, không biết xấu hổ sao? Nói xong y liền múa chưởng nhanh như điện chớp tấn công văn sĩ nọ. Thủ pháp của y nhanh kỳ lạ, vừa ra tay một cái đã tấn công luôn chín thế một lúc mà toàn nhằm những vị trí rất yếu hiểm mà tấn công tới.
Văn sĩ nọ hơi xê người sang bên trái, chìa năm ngón tay ra phẩy một cái đã chộp được tay của tên họ La, rồi cười nhạt hỏi tiếp:
- Châu chấu mà cũng muốn đá voi, ngươi có biết ta là ai không? Tên họ La cố nhịn đau đớn, trợn tròn đôi mắt hồi lâu, rồi lắc đầu gượng cười đáp:
- Quả thật tôi đoán không ra.
Văn sĩ nọ kêu hừ một tiếng rồi nói tiếp:
- Thế đôi kiếm này ngươi lấy ở đâu ra? Ngươi nói mau, ta sẽ tha cho ngươi khỏi chết.
Người họ La tỏ vẻ ngần ngại không muốn trả lời. Văn sĩ lại trầm giọng nói tiếp:
- Đó là tự ngươi muốn chết đấy nhé, đừng có oán ta là kẻ độc.
Nói xong, chàng ta bóp mạnh một cái, tên to béo kia mặt đã mất hết sắc máu, đau đớn đến mình mẩy chân tay run lẩy bẩy, vội đáp:
- Để La mỗ xin nói ra, đôi đoản kiếm này lấy được ở Tây Châu, trên Lưu Sa đảo gần Ngọc Chung Đảo đấy.
Văn sĩ đó nghe nói tỏ vẻ ngạc nhiên vô cùng liền hỏi lại:
- Lưu Sa đảo ư? Thế khi ngươi lấy được đôi kiếm này có gặp mặt chủ nhân của đôi kiếm không? Tên họ La lắc đầu đáp:
- Không.
Văn sĩ cười nhạt hỏi tiếp:
- Ngươi chết đến nơi rồi mà không biết hối cải, còn định lừa dối ta hay sao? Nói xong chàng liền dùng thủ pháp Phân Cân Thố Cốt ra điểm vào người đối thủ. Tên họ La kêu rú rất là thảm khốc, đôi ngươi lòi ra ngoài mắt, mồm thì la lớn:
- La mỗ không lừa dối ngài đâu, xin cho La mỗ nói rõ đầu đuôi câu chuyện, lúc ấy ngài sẽ thấy La mỗ không nói dối một câu nào.
Văn sĩ liền buông tay ra, tên họ La mới thở mạnh một cái rồi nói tiếp:
- La mỗ biết ngài là ai rồi, ngài có phải là Quái Thủ Thư Sinh mà năm năm trước đây đã oai chấn hoàn vũ đấy không? Văn sĩ tủm tỉm cười và đáp:
- Ngươi đã biết ta là ai rồi thì hãy mau nói sự thật cho ta hay đi.
Tên nọ nghe thấy chàng ta tự nhận là Quái Thủ Thư Sinh thì hoảng sợ đến mất cả hồn vía. Y không ngờ lại gặp võ lâm sát tinh ở đây, liền thở dài một tiếng và nói tiếp:
- Nửa năm trước đây Hách Liên Yến Hầu sai Đông Dương chân nhân, Hư Viên đại sư đi Lưu Sa đảo cướp những khí giới ở trong tay các cô nương bị giam cầm trên đảo.
Văn sĩ liền xen lời hỏi:
- Ai là Hách Liên Yến Hầu?
- Phó đảo chủ của Ngọc Chung Đảo năm xưa.
Văn sĩ chỉ kêu hừ một tiếng chứ không hỏi nữa, tên họ La lại nói tiếp:
- La mỗ thừa lệnh đi theo vì La mỗ có tuyệt nghệ thần thâu nên mới vào hang trước họ và lấy trộm đôi kiếm giấu trong người.
Văn sĩ nọ mặt tỏ vẻ hoài nghi hỏi tiếp:
- Võ công của chúng trác tuyệt như thế, trong vòng mười trượng dù là hoa rụng lá rơi chúng cũng hay biết hết, như vậy ngươi làm sao mà lấy trộm được một cách dễ dàng như thế.
Người họ La đáp:
- Lúc La mỗ tới đang là lúc trên đảo thiếu thốn lương thực, họ đều đi ra ngoài để bắt cá nên mỗ mới lấy được dễ dàng như vậy. Lấy xong liền trốn ra ngoài hang trốn tránh rồi Đông Dương chân nhân và Hư Viên đại sư mới lần lượt vào. Một người lấy Thái A Kiếm, một người lấy Linh Phi Kiếm. La mỗ đã đợi chờ ở trên thuyền nhưng mỗ sợ Đông Dương chân nhân và Hư Viên đại sư hay biết nên bỏ mặc mọi người giương thuyền nhổ neo đi luôn.
Thuyền vừa rời khỏi bờ chừng mấy chục trượng liền thấy trên bờ có những bóng người đen kịt nhưng họ không có thuyền bè, đành khoanh tay chịu chết.
Văn sĩ lại hỏi tiếp:
- Còn hai thanh kiếm Thanh Hồng và Cự Khuyết thì lấy đâu ra?
- Người bị giam chia làm hai nơi cầm cố, La mỗ nghe nói hai thanh kiếm Thanh Hồng và Cự Khuyết thì được lấy trên đảo Mai Cua cách Ngọc Chung Đảo bốn nghìn dặm.
- Hiện giờ ai lấy được Thái A Kiếm?
- Thái A Kiếm hiện giờ ở trong tay Đông Dương chân nhân và Linh Phi Kiếm thì ở trong tay Quỷ Ảnh Tử Kiều Kỳ, bây giờ chắc họ ở trong khách sạn Liên Thăng ở quan nội.
Văn sĩ cười nhạt một tiếng giơ hai ngón tay điểm vào tâm huyệt trước ngực tên họ La ấy. Tên họ La chỉ thấy trước ngực giá lạnh liền ngã ngửa người ra tắt thở ngay. Văn sĩ lao đi nhanh như chớp tiến vào quan nội của quan ải Sơn Hải.
-oOo-
Hồi 15
Nhạn Nam Trở Về Bắc Thấy Kiếm Nhớ Cố Nhân
Đả tự: LucTuyetKy
Sơn Hải quan là một nơi thiên nhiên hiểm trở, núi non trùng điệp, cao trọc trời, khí thế thật là hùng vĩ. Ngọn đèn treo ở trước cửa Liên Thắng khách sạn lắc lư trước gió.
Tên phổ kỵ đang ngồi ở cạnh cửa ngủ gật, trên đường phố người đi lại rất thưa thớt.
Lúc ấy bỗng có một bóng người thấp thoáng lướt tới trước cửa điếm, nhẹ như tàu lá rụng. Tên phổ kỵ không hay biết gì cả vẫn cứ ngủ gật như thường, người đó khẽ vỗ vai tên phổ kỵ một cái và hỏi:
- Này, chú phổ kỵ, tôi muốn hỏi thăm chú một việc.
Tên phổ kỵ giật mình nhảy phắt lên, mở mắt ra nhìn và trách cứ rằng:
- Khách quan này lạ thật, người ta đang ngủ say...
Y bỗng thấy người trước mặt là một ông già, mặt lạnh lùng đôi mắt sáng quắc trông rất kinh người, y liền giật mình đánh thót một cái, liền đổi giọng cười và nói tiếp:
- Cụ có phải đến ở trọ không, có phòng...
Ông già nói tiếp:
- Lão muốn vào ở trọ thật nhưng lão muốn hỏi thăm chú điều này đã. Trong khách điếm có khách trọ nào là đạo sĩ và người thường dân, cả hai cùng đeo kiếm không? Tên phổ kỵ nghe nói liền biến sắc mặt, đảo ngược mắt mấy vòng, rồi hỏi lại:
- Không biết cụ hỏi ai, vì tệ khách sạn mỗi năm có biết bao nhiều người võ lâm ra vào, cụ hỏi như thế thì cháu biết làm sao trả lời được.
Ông già lạnh lùng hỏi tiếp:
- Hai người đó, một tên là Kiều Kỳ, một là Đông Dương chân nhân, đều là bạn cũ của lão cả.
Tên phổ kỵ liền tươi cười đáp:
- Tưởng cụ hỏi ai, chứ cụ hỏi thăm Kiều lão gia với Đông Dương chân nhân phải không? Tiếc thay hai vị đó đã rời khỏi đây vào trong quan nội rồi. Nghe nói chuyến đi này ít nhất cũng phải nửa năm mới trở về được.
- Hai người đó bảo cho chú biết là nửa năm sau mới quay lại hay sao?
- Tiểu nhân làm gì được hân hạnh như thế, vì trong điếm còn có một người dưỡng thương, chính người dưỡng thương đó nói cho tiểu nhân hay đấy.
- Chú mau đưa lão đi gặp y.
Ông già trầm giọng quát bảo như vậy. Tên phổ kỵ sợ thần oai của ông già, vâng vâng dạ dạ quay trở vào khách điếm ngay. Ông già theo y đi liền, một cái vườn hoa nho nhỏ, phía sau vườn hoa có ba căn phòng giữa, cửa khép hở ánh đèn ở bên trong lóe ra.
Tên phổ kỵ liền đẩy cửa căn phòng đó đi vào bên trong, ông già đứng chờ ở bên ngoài.
Bên trong có tiếng khàn khàn hỏi:
- Việc gì thế? Tên phổ kỵ đáp:
- Có người muốn gặp Kiều lão gia và bảo là bạn của ông ta, vì thế tiểu nhân mới dẫn ông ta vào gặp lão gia chứ không có việc gì khác hết...
Tên phổ kỵ vừa nói đến đó, thì ông già đã lẻn vào. Ông ta trông thấy người nằm dưỡng bệnh ở trên giường là người trạc sáu mươi tuổi, đầu tóc bù rối, mặt gầy gò.
Ông già trông thấy người nằm trên giường đã thất thanh gọi:
- Tang quan chủ...
Ông ta bỗng thấy người nằm trên giường có vẻ lo âu, liền quay lại bảo tên phổ kỵ rằng:
- Cụ này cũng là người quen, chú cứ việc đi ra đi.
Tên phổ kỵ vừa cười vừa đáp:
- Thế ra hai vị quen biết nhau đấy, như vậy tiểu nhân mới yên tâm, để tiểu nhân pha nước hai vị xơi.
Nói xong, y vội đi ra bên ngoài liền. Ông già ra tay như điện chớp, chộp luôn vào cổ tay của người nằm trên giường, người nằm trên giường ngạc nhiên vô cùng; bỗng mở mắt ra, mặt vẻ mừng rỡ với giọng khàn khàn hỏi:
- Có phải bạn là Quái Thủ Thư Sinh đấy không? Ông già mỉm cười gật đầu, buông ngón tay ra và lẹ làng điểm luôn vào chín nơi yếu huyệt ở trước ngực rồi mới trả lời:
- Tang quan chủ cải trang làm người tục khiến suýt nữa mỗ không sao nhận ra được.
Người nằm trên giường đó chính là Sát Mệnh Bát Tang Lộc Quan chủ của Toàn Chân Quang núi Âm Sơn. Sau khi Tang Lộc được Tạ Vân Nhạc điểm cho chín nơi yếu huyệt, thì Tạ Vân Nhạc đã lấy một viên trường xuân đưa ra, xua tay bảo Tang Lộc đừng nói:
- Tang quan chủ không nên nói vội, hãy uống viên thuốc này của tại hạ đã.
Tang Lộc đỡ lấy viên thuốc bỏ vào mồm nuốt luôn, rồi vận khí cho sức thuốc chạy khắp quanh người một vòng, vết thương liền lành lặn ngay, vội xuống giường cả cười nói:
- Quả thật thiếu hiệp chưa chết, ai bảo là trời không có mắt nào.
Vân Nhạc mỉm cười hỏi lại Tang Lộc:
- Sao Tang lão sư lại bị thương nặng như thế? Tang Lộc liền hạ thấp giọng đáp:
- Có phải thiếu hiệp muốn tìm kiếm Kiều Kỳ và Đông Dương chân nhân để hỏi lai lịch Thái A Kiếm và Linh Phi Kiếm phải không? Bần đạo cũng vì vấn đề đó mà phải tù nhân của tên Kiều Kỳ, chuyện này nói ra thì dài lắm, để bần đạo thủng thẳng kể cho thiếu hiệp nghe.
Lúc ấy tên phổ kỵ mới đem nước vào, Tang Lộc liền nói:
- Chú phổ kỵ mau đem thức ăn vào đây cho lão, vết thương của lão đã lành lặn lại rồi.
Tên phổ kỵ vâng vâng dạ dạ, để ấm nước xuống rồi đi xuống bếp sửa soạn bữa ăn.
Tang Lộc liền kể chuyện cho Vân Nhạc nghe như sau: "Thì ra Tang Lộc về Toàn Chân Quan núi Âm Sơn rồi thấy Bán Tú đã chết, Hồng Kỳ tử đàn với Vân Nhạc cũng tan rã hết, y chán đời ở lại núi Âm Sơn tu luyện võ công không can thiệp đến việc giang hồ nữa.
Tang Lộc đã thâu một đệ tử, dạy tên đó học võ và giới thiệu vào tiêu cục làm tiêu sư.
Một hôm đồ đệ của y đến Âm Sơn bái kiến y, và nói đến chuyện võ lâm mới biết Tạ Vân Nhạc đã bị mất tích bởi vụ động đất của đảo Ngọc Chung rồi. Cho đến khi tên đệ tử của y đã rời núi đi nơi khác, y vẫn nhớ nhung Tạ Vân Nhạc hoài. Tháng mùa xuân năm nay, núi Âm Sơn bỗng thấy phát hiện luôn luôn tung tích của nhân vật giang hồ. Y biết có kẻ địch định ám hại mình, nên trốn vào hậu sơn ở. Bỗng đâu y ngó thấy thuộc hạ cũ của Bán Tú đang họp kín với Quỷ Ảnh Tử Kiều Kỳ cùng Đông Dương chân nhân ở trong sào huyệt cũ của Bán Tú, chúng định ra tay đối phó với Khấu Nguyên, một tướng giặc vẫn ngồi nguyên một chỗ luôn được chia tiền của những tụi giặc cỏ ở quan ngoại.
Mục đích của chúng là cướp gia tài bạc triệu của Khấu Nguyên gom góp bấy lâu nay.
Tang Lộc thấy Kiều Kỳ với Đông Dương chân nhân mang mỗi người đeo một thanh bảo kiếm rất quý, nên y chú ý luôn, lại thấy môn hạ của Bán Tú nói, trong nhà của Khấu Nguyên thủ hạ có rất nhiều tài ba cao cường thượng thặng, nhưng Kiều Kỳ chỉ cười nhạt và nói rằng: "Với thanh Linh Phi Kiếm của Kiều mỗ cùng thanh Thái A Kiếm của Đông Dương chân nhân thì dù chúng võ công trác tuyệt đến đâu, mỗ với Đông Dương đạo trưởng cũng bất chấp." Tang Lộc lại nghĩ đến vụ đánh nhau ở Dã Áp Thang, trong khi đi đường Giang Dao Hồng có nói cho y biết Phó Uyển với Cố Yến Văn mỗi người có một thanh bảo kiếm, thanh của Phó Uyển là Thái A, thanh của Cố Yến Vân là Linh Phi.
Hai nàng bị bắt giam ở Ngọc Chung Đảo, hai thanh kiếm đó cũng bị mất. Kiều Kỳ và Đông Dương chân nhân ắt là thủ hạ của Ngọc Chung Đảo chủ. Tang Lộc liền nghĩ thầm: "Người ta sống ở trên đời ít khi kiếm được một người bạn tri kỷ, hiện giờ Vân Nhạc tuy mất tích, nhưng ta cũng phải tận tâm làm một người bạn giúp y mới được." Vì thế y mới nghĩ ra kế dò xem bọn kia lúc nào ra tay liền đến nhà Khấu Nguyên giả dạng người thường dân đợi trước nửa giờ, bọn Kiều Kỳ, liền lẻn vào trong nhà của Khấu Nguyên đánh chết ba người và lên án Khấu Nguyên giả mạo người lương thiện ngấm ngầm làm những trò giết người cướp của.
Khấu Nguyên cả giận sai thủ hạ vây đánh và ra lệnh phải giết Tang Lộc mới hả dạ, đang lúc nguy hiểm đó thì bọn Kiều Kỳ và Đông Dương chân nhân các người vừa tới nơi.
Một trận huyết chiến xảy ra tất cả mọi người bên Khấu Nguyên đều bị giết chết riêng có một mình Khấu Nguyên là tẩu thoát thôi. Tang Lộc liền kết giao luôn với bọn Kiều Kỳ, ngờ đâu Khấu Nguyên lại có liên can mật thiết với phái Nga Mi, vì vậy việc chém mười tám võ lâm hảo thủ ở Huyền Dương Cốc mới lan tràn đi các nơi, ai ai cũng biết là vậy.
Tang Lộc muốn lấy lòng tin của Kiều Kỳ và tỏ vẻ mình là người trung kiên, bất cứ việc gì cũng liều mạng nên rất được Kiều Kỳ tín nhiệm.
Tang Lộc nói tới đó đã nghe thấy tiếng chân của tên phổ kỵ đi vào, liền ngắt lời ngay.
Tên phổ kỵ đưa vào bảy tám món ăn rất tinh vi và một hũ rượu cũ. Chờ tên phổ kỵ đi khỏi, hai người vừa nhậu nhẹt vừa trò chuyện.
Tang Lộc lại nói tiếp:
- Quỷ Ảnh Tử với Đông Dương chân nhân đều là người đa mưu túc trí, lại lịch của chúng ta ra sao, chúng giữ bí mật lắm và người đỡ đầu cho chúng là ai, chúng cũng không cần cho bần đạo hay nốt.
Nhưng việc thiên hạ không thể nào giấu kín mãi được, tuy chúng không nói nhưng nghe những lời trò chuyện hàng ngày của chúng, bần đạo cũng dò biết được cả hai tên đều xuất thân ở Ngọc Chung Đảo, và người đỡ đầu của chúng cũng là tay cao thủ số một, số hai ở Ngọc Chung Đảo, nhưng không phải là Lương Khấu Cư Sĩ.
Vân Nhạc tủm tỉm cười và xen lời nói:
- Xem như vậy chắc tên béo mập họ La kia cũng là người của Ngọc Chung Đảo cũng nên.
Tang Lộc ngạc nhiên hỏi:
- Sao, thiếu hiệp đã gặp tên béo mập họ La ấy à? Vân Nhạc gượng cười và đáp:
- Nếu không phải y thì tại hạ làm sao mà tìm kiếm được tới Liên Thắng khách sạn này.
- Nếu vậy tên họ La ấy thế nào cũng bị thiếu hiệp giết chết rồi phải không? Vân Nhạc gật đầu.
Tang Lộc lại nói tiếp:
- Theo sự ước đoán của bần đạo thì các vị võ lâm tiền bối bị giữ lại ở Ngọc Chung Đảo năm xưa chưa bị tai nạn đâu. Bây giờ họ bị giam giữ ở hai ngọn đảo nhỏ, cạnh Ngọc Chung Đảo.
Vân Nhạc thở dài một tiếng rồi đáp:
- Việc này tại hạ đã biết rồi. Tại hạ muốn thuê thuyền ra hai hòn đảo nhỏ cứu mọi người để chuộc lỗi xưa, nhưng khi tại hạ rời khỏi nơi đây rồi, có mấy việc muốn nhờ Tang quan chủ giúp cho.
Tang Lộc thành khẩn đáp:
- Xin thiếu hiệp cứ nói, dù phải nhảy qua núi lửa bần đạo cũng không từ chối.
- Năm năm nay vì hổ thẹn với lương tâm, tại hạ ẩn núp ở trong rừng núi, lúc nào trong lòng cũng bứt rứt khôn tả. Giờ đây ngẫu nhiên ở miền nam được tin nói là những người bạn cũ năm xưa bị giam giữ ở trên Ngọc Chung Đảo vẫn còn sống nên tại hạ mới vội lên trên miền bắc này.
Trong khi đi đường tại hạ xem xét tình thế võ lâm, hình như sắp có một tai biến lớn sẽ bùng nổ vào một ngày gần đây. Hai dòng nước chảy ngược đều ngấm ngầm chảy mạnh và to dần...
Tang Lộc giật mình kinh hãi vội hỏi:
- Hai dòng nước ngược nào thế?
- Một là Kim Đỉnh thượng nhân, Chưởng môn của phái Nga Mi với Thế Vân thiền sư, kỳ lão của phái đó, cả hai vẫn muốn rửa mối hận bị tại hạ đánh bại ở trên Thiên Phật Đỉnh năm xưa. Chúng định gây sóng gió ở trong võ lâm, người nào kết giao với tại hạ năm xưa đều là kẻ thù của họ hết.
- Phái Nga Mi có khá nhiều cao thủ ngưỡng mộ và kết giao với thiếu hiệp, chả lẽ những người đó không khuyên răn để mặc cho Thế Vân thiền sư với Kim Đỉnh thượng nhân làm những việc trái lý như vậy hay sao?
- Người trong võ lâm ai dám mang tội phản môn, như vừa rồi quan chủ chả có liên quan mật thiết với phái Nga Mi là gì. Nếu phái Nga Mi không định làm những việc đảo ngược đạo lý như thế thì tại sao chúng ta lại kết giao với cường đạo làm chi.
Tang Lộc gật đầu không nói năng gì. Vân Nhạc lại tiếp:
- Theo sự nhận xét của tại hạ thì phái Nga Mi chỉ đứng vào thứ yếu mà thôi. Người đỡ đầu cho bọn Kiều Kỳ mới là quan trọng, chúng bỏ hải đảo trở vào Trung Nguyên, tất thể nào cũng phải có chuyện lớn. Vậy Quan Chủ làm ơn điều tra hộ chúng là những nhân vật nào, rồi chúng ta ở giữa khiêu khích làm cho chúng gây thù gây hấn với phái Nga Mi. Nếu làm được như thế mới giảm bớt được tai kiếp cho võ lâm Trung Nguyên chúng ta...
Nói tới đó, chàng lại hạ thấp giọng xuống, nhờ Tang Lộc làm hộ mấy việc quan trọng nữa. Tang Lộc cứ lắng tai nghe, thỉnh thoảng gật đầu. Vân Nhạc nói xong lại tiếp:
- Chuyến đi này của tại hạ lâu thì nửa năm chóng thì ba tháng, thể nào cũng trở về Trung Nguyên ngay. Nếu Tang quan chủ gặp những bạn cũ năm xưa nhớ hỏi thăm hộ.
Nói xong người chàng chỉ rung động một cái, đã biến dạng liền, Tang Lộc vội gọi:
- Thiếu hiệp hãy khoan, bần đạo còn...
Nhưng khi y ra tới cửa phòng đã không thấy hình bóng của Tạ Vân Nhạc đâu hết. Y biết võ công của Vân Nhạc vốn trác tuyệt khinh công lại cao siêu khôn lường, có đuổi theo cũng vô ích.
-oOo-
Trên bờ sông Tương cách huyện Tương Am chừng hơi mười dặm có bảy tám cái nhà lá, nhưng chỉ có một căn có mở quán cho người qua đường nghỉ chân và mua rượu hay uống nước còn những căn nhà khác đều sống bằng nghề thuyền chài.
Chủ của tiệm nước đó là một người trạc ba mươi, thân hình vạm vỡ, da đen nhánh, mắt to mày rậm tay ăn mặc lối quê mùa nhưng trông không giống một người dân quê chút nào, cứ bán rượu hay rót nước cho khách xong là y ra tựa vào gốc cây, hai mắt nhìn thẳng về phía xa.
Bỗng y giật mình kinh hãi vì thấy cách đó mấy chục trượng một bóng người nhanh như điện chớp đi tới gần. Đó là một ông già râu tới rốn, mình mặc áo vải trắng thủng thẳng ngồi vào cái ghế ở trước cửa.
Tên chủ điếm liền đi tới trước mặt ông già hỏi:
- Khách quan có xơi thêm chút gì không? Ông già lạnh lùng đáp:
- Lấy cho lão năm cân rượu ngon thượng hạng, có thứ gì ăn nhậu được làm mấy món lên cho lão.
Chủ điếm nọ vâng lời quay mình đi luôn.
Lúc ấy ông già đưa mắt lạnh lùng liếc nhìn bốn phía xung quanh một lượt, rồi lại cúi đầu xuống hình như nghĩ ngợi cái gì vậy.
Đại hán ở trong nhà ra, đem rượu và thức nhắm cho ông già, ông ta liền khẽ hỏi:
- Các người chưa có tin gì về La Thái hay sao? Nghe Tổng trại chủ nói, Sơn chủ lo âu lắm, đã qua kỳ hạn ba ngày mà La Thái vẫn chưa thấy tới. Nếu ngày mai y chưa về thì Tổng trại chủ phải tự thân xuất hành cũng nên.
Đại hán nọ lại hỏi:
- Tôi chắc La Thái không bị thất thế đâu. La Thái là người rất tham lam, tại sao Sơn chủ không thân hành ra tay mà lại giao trọng trách đó cho La Thái, thật là bất trí.
Ông già biến sắc mặt trầm giọng mắng:
- Ngươi dám phê bình Sơn chủ như thế, chẳng hay ngươi có mấy tính mạng? Ông ta chưa nói dứt, mắt đã nhìn về phía xa, vội đứng dậy đổi giọng nói:
- La Thái đã tới đây.
Nói xong ông ta đi thẳng về phía sông luôn.
Đại hán vội chay ra đón La Thái và nói:
- Trịnh đàn chủ đợi chờ các vị ba ngày liền, mong ba vị đi gặp ông ta ngay đi.
La Thái ba người liền đi thẳng về phía bờ sông, ven theo bờ sông chừng mấy trăm bước thì thấy một ông già đứng ở dưới cây, vừa cười vừa nói:
- Chắc ba vị đã thành công rồi, lão xin mừng cho ba vị.
La Thái nghe nói mặt nhợt như sắc mặt người chết, cúi đầu hoảng sợ đáp:
- La mỗ bất tài nên vật đã đến tay mà còn bị người ta cướp mất.
Ông già nghe nói, thì mắt sáng quắc với giọng nói kêu sấm động quát hỏi tiếp:
- Ngươi chả khoe khoang ở trước mặt Sơn chủ là gì, người giở tuyệt kỹ thần thâu ra lấy trộm được thì phải giữ ở một nơi kín đáo chứ tại sao lại để mất mát được; đã vậy, người lại còn táo gan dám về đây gặp trại chủ.
La Thái hoảng sợ thêm, vội đáp:
- Thưa Đàn chủ, quả thực La Thái đã đánh mất...
Ông già lại quát tiếp:
- Câm mồm, lão phu đã biết hết rồi, chỉ vì ngươi tham lam định nuốt chửng Quảng Thành nhị báu đó, bị người ta trông thấy nên mới bị trộm lại như thế.
Nói xong, ông già lại cười nhạt mấy tiếng và nói tiếp:
- Sau khi ngươi mất trộm, thể nào ngươi cũng muốn cao chạy xa bay. Nhưng ngươi lại phát giác trong nội phủ khác lạ, vì muốn khỏi chết nên quay trở về đây phải không? La Thái ba người thấy ông già nọ nói như mắt trông thấy vậy lại càng hãi sợ và biến sắc mặt thêm.
Thì ra bọn La Thái ở núi Tượng Tỵ đã trông thấy Lạc Dương đưa Quảng Thành nhị báu cho Cát Thiên Hào năm người rồi đi ngay.
Bọn La Thái liền theo ngay. Chúng đi tất cả mười một người hùa ra cản đường bọn Thiên Hào các người, nhưng đi qua cạnh, La Thái đã giở tài ba thần thâu lấy trộm cái hộp Quảng Thanh nhị báu liền.
Cát Thiên Hào, các người vẫn không biết gì hết, nhưng tức giận bọn La Thái các người liền cùng chúng giao đấu kịch liệt, La Thái thấy mình đã lấy được vật báu rồi không muốn đấu tiếp nữa, y sợ Thiên Hào phát giác sự mất trộm đó nên y muốn giết người giệt khẩu, cũng may Thiên Hào năm người đều là võ lâm cao thủ, bằng không đã bị chúng giết hết rồi.
Tuy vậy năm người đều bị thương bỏ chạy.
Tất cả những cái đó đều bị Tề Hồng trông thấy hết, nhưng Tề Hồng không biết Quảng Thành nhị báu, chỉ nghe La Thái nói:
- Cứ theo bờ sông mà đi chừng năm dặm sẽ tới một cái miếu hoang đổ nát, chúng ta vào trong ấy nghỉ ngơi, chờ đến khi trời sáng sẽ lên đường.
Tề Hồng vội tới miếu hoang trước, tìm chỗ để ẩn núp, chờ bọn La Thái tất cả mười một người vào trong miếu hoang đó rồi La Thái cùng hai người hạ độc thủ giết chết tám người kia một cách rất thảm khốc.
La Thái cùng người nọ giết xong tám người kia liền khoái chí cười như điên cuồng, rồi móc túi lấy cái hộp đá màu xanh ra nói:
- Hai vị hiền đệ, chúng ta lấy được cái hộp này không tốn một chút hơi sức nào nếu chúng ta mở được cái hộp này và biết cách dùng nhị báu thì chúng ta sẽ trở nên thiên hạ vô địch ngay.
Một người trong bọn chúng ngạc nhiên hỏi:
- Thế La huynh không định đem cái hộp này đi Quân Âm Động Đình Hồ mà định nuốt chửng nó hay sao. Tiểu đệ vì không có ý riêng gì cả nhưng chỉ sợ cái hộp này không phải dễ mở và dễ hiểu biết như La huynh tưởng tượng đâu. Vả lại, vật quý báu của võ lâm rất dễ gây nên tai họa mong La huynh nên nghĩ kỹ đi thì hơn.
La Thái cười nhạt đáp:
- Tám người này đều thừa lệnh giám thị chúng ta, cho nên mỗ mới giết sạch chúng để khỏi hậu họa, hơn nữa thiên hạ bao la rộng rãi như vậy, đâu đâu mà chẳng có chỗ để chúng ta ẩn núp, quý hồ chúng ta khi nghiên cứu đừng có lộ diện, lai vãng trong giang hồ, thì làm sao chúng tìm ra chỗ ẩn núp của chúng ta.
Một người nữa đỡ lời:
- Thế La huynh đã chắc chắn mở được cái hộp đá này rồi hay sao, bằng không, ba chúng ta tự trói mình, suốt đời không được lộ diện ở trên giang hồ.
La Thái cả cười nói tiếp:
- Trên đời không có một việc gì khó khăn hết, chỉ cần ta có kiên tâm là được. Đại trượng phu thà chết một cách oanh liệt còn hơn sống mà không tên tuổi gì hết.
Đột nhiên có một tiếng ơi vang tới và cả ba thấy có một hình bóng nhanh như điện chớp lướt ra phía ngoài đi mất.
Vì trong miếu tối om nên không trông rõ người đó là ai. La Thái kinh hoàng vô cùng, biết lời nói của mình đã lọt vào tai người kia rồi, nếu để cho đối phương đào tẩu thì bọn chúng sẽ chết không có chỗ chôn.
Y liền quát lớn một tiếng vội đuổi theo ngay. Trời đã sắp sáng, chỉ thấy một người trông như lão đạo sĩ chạy nhanh ở phía trước còn bọn La Thái ba người thì chạy theo ở phía sau. Đạo sĩ già đó lúc ẩn lúc hiện, ma lúc nào cũng chỉ chạy trước bọn La Thái chừng mấy chục trượng thôi.
Không ngờ La Thái không những không đuổi kịp và lại còn bị lấy mất Quảng Thành nhị báu, và bị một mũi kim độc của Tề Hồng bắn trúng.
La Thái ba người đuổi được mười mấy dặm, chất độc của mũi kim ngấm vào người, tuy chúng đã vận nội công phong bế tất cả những yếu huyệt nhưng vẫn cảm thấy như kiến bò mình mẩy chân tay ngứa ngáy không chịu nổi.
Sau chúng tốn rất nhiều tâm huyết mới lấy được thuốc giải độc. Khi đó chúng phát hiện Cát Thiên Hào và Thanh Thành Tứ Kiệt đang đi tìm chúng.
Chúng liền chạy đông né tây để trốn tránh, và lại còn phát giác hộp Quảng Thành nhị báu bị mất nên y càng đau lòng thêm.
Chúng ba người bàn tính định chạy về phía nam, ngày hôm sau chúng thấy trong người hơi khác lạ, hình như chân khí bị cản trở cứ cách bốn tiếng đồng hồ lại thấy nhức đầu nóng lạnh, sau cơn đó thì mình mẩy tay chân uể oải, tựa như là người mất hết võ công vậy. La Thái đã biết là chuyện gì xảy ra liền gượng cười nói:
- Bây giờ chúng ta chỉ còn một cách là trở về Côn Sơn chịu tội.
Hai người kia gượng cười đáp:
- Tiểu đệ đã biết không khi nào Tổng trại chủ của Côn Sơn giao phó một trọng trách cho chúng ta một cách dễ dãi như thế đâu. Y đã đoán biết chúng ta thế nào cũng thay lòng đổi dạ, nên buộc chúng ta phải về đến Côn Sơn để xin giải dược.
La Thái biến sắc mặt và cùng hai người vội chạy thẳng về Côn Sơn.
Lại nói, lúc ấy ông già quát tháo hai mặt trợn trừng, mặt lộ sát khí. La Thái ba người thấy vậy lo sợ cuống cuồng. Ông già lai cười ha hả và nói:
- Còn tám người kia đi sao chưa về? Tổng trại chủ đã tính đúng tám người đó bị các người giết chết rồi, phải không? Nói xong, ông ta từ từ giơ chưởng lên, La Thái vội nói:
- Tổng trại chủ đối với La Thái ba người chúng tôi ân nặng nghĩa trọng, khi nào chúng tôi thấy lợi mà vong nghĩa mang ơn báo thù như vậy. Quả thật Quảng Thành nhị báu bị mất trộm, tám người đồng bọn của chúng tôi bị người ta giết chết, nếu Đàn Chủ không tin ba chúng tôi còn bị ám khí của lão đạo sĩ ấy bắn trúng, vết tích còn đây.
Ông già đôi mắt lóng lánh nhìn thẳng vào mặt La Thái rồi ngạc nhiên hỏi lại:
- Vậy ngươi có biết lai lịch của họ không? La Thái lắc đầu đáp:
- Không biết. Chắc lúc tôi lấy trộm được Quảng Thành nhị báu bỏ vào túi bị lão đạo sĩ trông thấy, cho nên giữa đường mới bị chúng mai phục và đánh lén như thế.
Ông già nọ lai quát tiếp:
- Lúc Quảng Thành nhị báu mất trộm, người biết ngay tại chỗ hay về sau mới biết.
- Về sau mới biết là mất trộm.
- Ngươi dám chắc lão đạo sĩ ấy lấy trộm Quảng Thành nhị báu không?
- La Thái tôi dám chắc như vậy.
Ông già cười lạt hỏi tiếp:
- Người tự khoe khoang tài lấy trộm của người có một không hai ở trên võ lâm, sao lại có người tài ba hơn ngươi như thế.
Nói tới đó, ông già ngẫm nghĩ giây lát rồi lại nói tiếp:
- La Thái, lời nói của ngươi vừa rồi nửa thật nửa giả, lão phu nể mặt ngươi không vạch ra vội. Bây giờ, ngươi hãy đi yết kiến Tổng trại chủ đã, rồi hãy nói chuyện sau. Điều cần nhất bây giờ ngươi phải làm thế nào vẽ được hình dáng của ông già với thiếu niên đó để Tổng trại chủ phái người theo dõi.
La Thái ba người tựa như ba con thú sắp chết cúi đầu theo ông già tiến thẳng về phía Động Đình Hồ.
Hai ngày sau lúc vào giờ mùi ở trên bờ sông Tương Giang, Lạc Dương với Tề Hồng ngồi ở trong một tửu điếm, Tề Hồng vừa uống rượu vừa khẽ nói:
- Bần đạo nghĩ Quảng Thành nhị báu này chỉ có lệnh sư mới biết cách mở, nên Tề mỗ tính đem ra ngoài Sơn Hải Quan tìm kiếm lệnh sư.
Lạc Dương đáp:
- Sao sư bá không tìm các đại hiệp nói cho họ hay, chỉ sợ lúc này đại hiệp các người nóng lòng muốn lấy Quảng Thành nhị báu rồi làm cho võ lâm tranh nhau, đánh nhau hoài cũng nên.
Tề Hồng mỉm cười lắc đầu đáp:
- Không, hiền điệt cứ ở Giang Nam dò xét tung tích Lâu Ưng trưởng lão, người của Cái Bang có ở khắp miền Giang Nam và Giang Bắc, hiền điệt cứ dặn bảo họ là hễ thấy Cát Thiên Hào lập tức cho biết. Rồi hiền điệt đi ngay tới đó, nói rõ sự thể đầu đuôi cho họ hay. Thiên Hào là người rất điềm đạm, hiền điệt cứ yên trí mà đi gặp họ.
Lạc Dương đột nhiên phát hiện thấy người chủ điếm vạm vỡ đứng ở chỗ cây cổ thụ không xa, hai mắt cứ hướng về phía hai người nhìn hoài. Chàng trợn trừng mắt lên nhìn lại đại hán đó.
Đại hán ấy mặt không biến sắc, trái lại còn cất giọng lên nói:
- Hai vị còn muốn dùng gì thêm nữa, nhà tôi có còn gà quay rất ngon, nhậu nhẹt với rượu cũ mười năm thì quả là ngon khôn tả.
Quả nhiên y vừa nói xong, trong nhà đã có mùi gà quay rất thơm xông ra khiến ai ngửi thấy cũng phải thèm ăn liền.
Tề Hồng liền nói:
- Nếu có rượu ngon thì lấy thêm năm cân và ga quay béo mang ra đây.
Đại hán nọ vừa cười vừa đi thẳng vào trong nhà. Lạc Dương nhìn theo tên ấy và quay lại nói với Tề Hồng:
- Sư bá, người này trông không có vẻ gì là quê mùa hết, rõ ràng là một người có võ công cao siêu, chỉ trông dáng đi y cũng biết. Theo ý cháu người này đáng khả nghi lắm.
Tề Hồng vuốt râu, vừa cười vừa đáp:
- Trên giang hồ này có rất nhiều tài ba ẩn dật ở những nơi hẻo lánh không ai biết được.
Lão cũng thấy người này không phải là tầm thường, nhưng họ không phạm ta thì ta cũng không nên đụng chạm tới họ, hiền điệt cẩn thận như vậy thật là hiếm thấy.
Lạc Dương cảm thấy có vẻ không yên vẫn hoài nghi đại hán nọ hoài. Một lát sau, đại hán đó ở trong nhà bước ra, một tay bưng một mâm gỗ, trên để hai còn gà mùi thơm tỏa ra tứ phía, còn tay kia bưng một cái ấm rượu bằng đồng.
Đại hán đó để mâm gỗ trên bàn, rót rượu cho hai người rồi mỉm cười rút lui. Tề Hồng khẽ bảo với Lạc Dương rằng:
- Không nên uống rượu vội chỉ nên ăn thôi.
Lạc Dương ngẩn người ra để ý xem thấy rượu màu xanh biếc thơm tho vô cùng mà không vẩn đục chút nào. Chàng không thấy có điểm gì khả nghi hết, nên trong lòng thắc mắc vô cùng.
Tề Hồng mỉm cười một tiếng, cầm đùi gà lên ăn luôn.
Đại hán đứng cạnh đó không thấy hai người uống rượu, tỏ vẻ lo âu sợ hãi vô cùng. Dù cầm con gà lên ăn ngấu nghiến, Tề Hồng lúc nào cũng liếc mắt nhìn đại hán nọ, nên y đã hiểu ngay và khẽ nói:
- Hiền điệt đoán không sai, người này là đồng đảng của La Thái, chúng ta chính là người mà chúng định bắt đấy. Nhưng khi nào chúng ta lại để cho chúng toại nguyện được.
Lúc ấy trong tay lão đạo sĩ chỉ còn lại một bộ xương gà thôi. Bỗng lão ngẩng đầu gọi đại hán lại và nói:
- Gà này ngon thực, bần đạo còn muốn ăn thêm nữa. Ông chủ bảo nướng thêm hai con nữa.
Đại hán nọ vâng dạ luôn mồm rồi quay mình đi luôn. Trong lúc y quay đi, Tề Hồng nhanh tay đổ luôn hai bát rượu xuống gầm bàn, rồi mới cầm bát không lên tiếng nói:
- Nào lão mời bạn trẻ một bát rượu.
Lạc Dương thấy Tề Hồng đổ rượu đi nhanh như vậy, cũng phải kính phục thầm và vội cầm bát rượu lên giả bộ uống cạn.
Tráng hán liền quay lại đầu lại nhìn trông trộm, trông tỏ vẻ mừng rỡ, rồi quay luôn vào trong nhà. Tề Hồng khẽ bảo Lạc Dương rằng:
- Đi mau! Hai người liền tung mình nhảy lên cao hai trượng, rồi là tà lướt xuống rừng trúc ở bên bờ sông. Hai người vừa vào trong rừng, Tề Hồng liền nói tiếp:
- Bần đạo phải ra ngoài quan ngoại tìm kiếm lệnh sư còn hiền điệt ở lại đây đùa giỡn khá lâu phải nên thận trọng. Y nói chưa dứt đã đi mất dạng, Lạc Dương phải đành lặng tiếng để xem bọn giặc ở bên ngoài ra sao.
Hãy nói tráng hán nọ hay tay bưng hai con gà nướng ra khỏi căn nhà lá đó, đã phát giác sự mất tích của hai người khách nọ rồi, liền biến sắc mặt vứt luôn hai con gà đi, tiếp theo nhảy ra bên ngoài đưa mắt nhìn bốn xung quanh.
Đột nhiên y phát hiện đằng xa có tám chín cái thân hình nhanh như điện chớp tiến tới, chỉ thoáng cái đã ngừng ngay trước mặt đại hán đó liền. Người đi đầu dáng điệu rất oai võ, râu dài tới rốn, mình mặc áo vải trắng, trầm giọng hỏi:
- Bọn chúng đâu? Y trông thấy sắc mặt lo âu của đại hán, biết có việc xảy ra. Đại hán kinh hoảng đáp:
- Chúng đào tẩu mất rồi.
Ông già trợn tròn đôi mắt quát lớn:
- Mao Phi, mi làm chi mà để cho chúng đào tẩu, lát nữa thủ lãnh tới, mi sẽ biết thân.
Mao Phi càng hoảng sợ thêm, sắc mặt nhợt nhạt đáp:
- Thuộc hạ đoán chắc chúng chạy không xa đâu, thuộc hạ đã cho thuốc độc vào rượu rồi.
Ông già liền quay mặt, truyền lệnh xuống cho mọi người lập tức đi khám xét ngay, và sau đó, lại nói tiếp:
- Chúng đã uống rượu độc rồi chắc không đi xa đâu, thuốc độc sẽ làm cho khí huyết chúng rạo rực khiến chúng cũng té ngã...
Nói tới đó y bỗng nhìn thẳng vào chỗ gầm bàn lúc nãy Tề Hồng với Lạc Dương đã ngồi, rồi cười nhạt hỏi:
- Mao Phi, chính mắt ngươi đã trông thấy chúng uống rượu chứ? Mao Phi nghe thấy ông ta hỏi như vậy, liền ngẩn người ra, cố hết sức nghĩ lại cảnh tượng hồi nãy, nên y vội đáp:
- Quả thuộc hạ đã trông thấy chúng uống hẳn Hồi, chả lẽ Đàn chủ chả tin thuộc hạ hay sao? Ông già cười nhạt nói tiếp:
- Không phải lão không tin nhưng ngươi có trông thấy dưới gầm bàn kia, rượu còn chưa khô không? Hiển nhiên chúng đã biết quỷ kế của người rồi, nên chúng mới giả bộ uống để đánh lừa ngươi.
Mao Phi ngẩn người ra giây lát vội chạy tới gầm bàn đó để xem xét, nhiên thấy ở chỗ đó rượu vẫn còn chưa khô hết. Y sợ hãi van lơn:
- Thuộc hạ đáng chết thật. Xin chịu trách nhiệm trước mặt Đàn chủ.
Ông già cười nhạt đáp:
- Việc này lão phu không có quyền.
Nói xong, ông liền quay lại bảo người áo đen tiếp:
- Mau truyền lệnh, xuất động tất cả những tay cao thủ chia làm mười hai bọn khám xét trong khoảng ba trăm dặm quanh đây. Hễ có tung tích gì lập tức dùng pháo cây bông liên lạc ngay...
Ông ta nói chưa dứt thì Mao Phi đột nhiên kinh hoảng kêu:
- Ủa...
Ông ta liền nhìn theo tay của Mao Phi về bờ sông, thấy thiếu niên anh tuấn đang lẹ làng đi tới, trông rất ung dung mặt còn tươi cười. Ông già thấy thiếu niên nọ như vậy cũng phải ngẩn người ra không dám lên tiếng nói nữa.
Thiếu niên nọ làm như không có việc gì xảy ra, tiến tới nhìn Mao Phi mỉm cười và hỏi:
- Ông chủ tiệm, gà của chúng tôi đã gọi nướng chín chưa? Mao Phi đưa mắt nhìn ông già một cái rồi gượng cười đáp:
- Tiểu nhân tưởng hai vị có việc đi rồi, nên không cho đem lên, còn vị khách quan kia đâu? Thiếu niên từ từ ngồi xuống đáp:
- Bạn già của tại hạ đã đi vào huyện thành kiếm người bạn không bao lâu ông ta sẽ cùng người bạn quay trở về. Ông chủ làm ơn nướng thêm vài con gà nữa bằng không lát nữa họ tới, ông cuống quýt làm không xuể đâu.
Đột nhiên, ông già cười nhạt một tiếng hỏi:
- Bạn già của bạn đi huyện thành kiếm bạn là thật hay giả? Thiếu niên liền xếch một con mắt lên trầm giọng nói:
- Mỗ với ngài xưa nay không quen biết nhau nên sự thật chả có liên can gì đến ngài đâu.
Nói xong, chàng vội ngấm ngầm vận động công lực vào hai tay phòng bị. Ông già cười nhạt nói tiếp:
- Chỉ sợ y có liên quan đến lão phu mà thôi.
Nói xong, y đưa mắt ra hiệu cho Mao Phi. Mao Phi hiểu ý ngay, nhanh như điện chớp, nhằm Khúc trì huyệt ở cánh tay phải chộp luôn, còn tay trái thì điểm vào Mạng môn huyệt của chàng.
Y ra tay vừa nhanh vừa đúng lúc, thật là hiếm thấy. Ngờ đâu Lạc Dương lại còn nhanh hơn chỉ thấy thân hình chàng xoay ngang một cái, mọi người đã nghe thấy Mao Phi kêu hự một tiếng, không biết chàng ra tay như thế nào Mà Mao Phi lại bị chàng ta nắm trúng Khúc trì huyệt và bàn tay thì nắm huyệt mạch ở cổ tay của tên điếm chủ nữa. Nguyên Hiên Viên Thập Bát Giải là một môn tuyệt học cái thế vô song. Lạc Dương tuy chỉ học được hai thế của Vân Nhạc nhưng hai thế ấy phòng thân cũng đủ đối phó với kẻ địch rồi.
Mao Phi đau đến biến sắc mặt, mồ hôi chảy ra như tắm. Ông già thấy thủ pháp của Lạc Dương huyền bí vô cùng, ra tay một cái là kiềm chế ngay được Mao Phi, mặc dầu võ công của Mao Phi có tiếng là cao siêu, đủ thấy võ học của thiếu niên đó huyền bí như thế nào, nên y kinh hoảng vô cùng. Lạc Dương mặt đầy sát khí nhìn thẳng vào mặt ông già nói tiếp:
- Ta với các ngươi, vô thù vô oán, sao các ngươi đột nhiên ra tay tấn công lén như vậy.
Bạn già kia, bạn làm ơn giải thích hộ cho mỗ hay, bằng không người này sẽ mất mạng liền.
Hừ, không ngờ nơi đây lại là một hắc điếm.
Ông già cũng dùng giọng mũi kêu hừ một tiếng, và giơ tay lên vỗ ba chưởng nhằm đúng ba nơi yếu huyệt của Lạc Dương tấn công tới, nhanh và mạnh khôn tả, mang theo một luồng gió lạnh buốt xương.
Lạc Dương quát lớn một tiếng, rung tay một cái thật mạnh người của Mao Phi đã bay lên nghênh đón thế công của ông già liền. Ông già không ngờ chàng ta lại chống đỡ bằng cách đó, nên nhất thời thâu tay không kịp, chỉ thấy Mao Phi há hốc mồm kêu rú một tiếng thảm khốc, nằm ngửa ra chết tốt, tai, mắt, mũi đều có máu tươi phun ra, trông rất thê thảm.
Lạc Dương ném Mao Phi ra rồi, liền nhảy ra ngoài xa hơn trượng, rút luôn cái quạt ra cầm ở tay để phòng bị, mỉm cười hỏi:
- Mỗ tự hỏi các ngài, không có thù hằn gì sao các ngài lại thị mạnh hiếp người như vậy? Ông già thấy võ công của Lạc Dương tuyệt luân như vậy, liền rùng mình kinh hãi, biết việc này không phải dễ đối phó, nên y liền nghĩ thầm: "Thiếu niên này đi rồi quay trở lại, chắc có dụng ý gì đây? Nếu là người khác đào tẩu còn không kịp, thế mà thiếu niên này lại tự quay trở lại đâm đầu vào lưới, chắc y phải tin vào võ công thượng thặng của mình mới dám thế." Y nghĩ như vậy, càng hoảng sợ thêm, liền trầm giọng đáp:
- Bạn nhỏ, lão không nói lời giả dối, sở dĩ phải giở thủ đoạn này ra đối phó với bạn, chỉ vì Quảng Thành nhị báu.
Lạc Dương cố ý làm ra vẻ kinh ngạc hỏi lại:
- Cái gì thế? Quảng Thành nhị báu là cái gì, quả thật mỗ chưa hề nghe thấy ai nói tới huống hồ Quảng Thành nhị báu có liên can gì tới mỗ đâu? Ông già ngẩn người ra, thấy Lạc Dương nói một cách thành thật không có vẻ gì giả tạo, nên y đoán chắc bên trong thể nào cũng có sự hiểu lầm, liền gượng cười đáp:
- Lão phong thanh nghe người ta đồn bạn với một lão đạo sĩ đã lấy được Quảng Thành nhị báu, nếu không có ở trong người của bạn thì thể nào cũng ở trong người lão đạo sĩ, như vậy có phải lão đạo sĩ đã đem đi rồi phải không? Bạn có thể cho lão biết sự thật thì lão thật cám ơn khôn tả.
Lạc Dương ngẩng mặt lên trời, lớn tiếng cả cười một hồi rồi trả lời:
- Tuy Phong Vân đạo trưởng mới quen biết tại hạ thật, nhưng tại hạ với y hai người rất hợp nhau, nên đã kết thành bạn tri kỷ với nhau, không kể kẻ già người trẻ, từ Vân Nam đi thẳng tới đây, hai người cùng ăn cùng ngủ như hình với bóng, Tại hạ chẳng phát hiện thấy đạo sĩ trưởng có Quảng Thành nhị báu. Không biết ai lại ác ý mà đồn đại như thế. Thực là buồn cười...
Nói tới đó, chàng liền sầm nét mặt lại, cười nhạt nói tiếp:
- Chắc bên trong thể nào cũng có nguyên nhân gì đó. Chẳng hay ngài nghe lời đồn của ai thế? Sao không mang y đến đây đối chứng? Chàng vừa nói tới đó, đột nhiên đằng xa có tiếng cười nhạt theo gió vọng tới, tiếp đó lại có tiếng nói:
- Tuổi nhỏ như vậy mà khéo nói dối đến thế, kể cũng hiếm có những người đặt điều giỏi như vậy.
Lạc Dương đang ngơ ngác lắng tai nghe, thì đột nhiên có một bóng đen phi tới và có một người hạ chân xuống đất cách chỗ chàng hơn trượng. Chàng liền ngẩng đầu lên thì mặt biến sắc ngay, thì ra người đó thân cao tám thước, đôi mắt lóng lánh, râu xồm, tay đặc biệt dài chạm tới đầu gối, mình mặc một cái áo lụa đen, mặt không lọ vẻ giận mà cũng đủ oai, nhìn không khác gì một cái tháp bằng gang vậy.
Lạc Dương ngắm người đó một cái rồi lạnh lùng hỏi:
- Ngài là ai thế? Sao vừa biết tại hạ nói dối? Người nọ trầm giọng đáp:
- Lão phu là Đàm Trấn Viên, Tổng trại chủ của mười chín trại ở hồ Động Đình này.
Người đi rồi, lại quay lại như thế, là muốn để cho Cô Vân lão đạo sĩ đào tẩu một cách bình yên. Người thử nghĩ xem chung quanh hồ Động Đình, quanh năm trăm dặm, đâu đâu cũng có tai mắt của lão phu, như vậy lão đạo sĩ Cô Vân làm sao mà lọt lưới được.
Lạc Dương cười nhạt đáp:
- Đàm tổng trại chủ đo lường tại hạ quá cao như vậy. Theo như lời của ngài vừa nói thì tại hạ đi rồi quay trở lại mục đích là làm lạc tai mắt của ngài để cho Cô Vân đạo trưởng được bình yên đào tẩu. Nếu tại hạ làm được như thế thì ngài với các bạn giang hồ đây quả thật không đáng một đồng trinh nào.
Trấn Viễn bị chàng ta nói như vậy, mặt đỏ bừng xấu hổ, không nói một lời, nổi giận giơ tay phải ra nhanh như điện chớp nhằm đầu vai của Lạc Dương chộp luôn. Tay của y chưa đụng tới nơi, Lạc Dương đã cảm thấy chỉ phong của đối phương mạnh và sắc bén như một lưỡi đao, chàng cảm thấy da thịt mình đau như bị cắt.
Chàng kinh hãi vô cùng, trong lúc nguy cấp này đành phải giở Huyền Thiên Thất Tinh Bộ Pháp của Vân Nhạc truyền thụ ra đối phó. Đồng thời chàng rút cái quạt ra nhằm cánh tay đối phương rạch luôn và tay trái chàng nhằm yếu huyệt trước ngực địch thủ điểm tới.
Thân pháp, thủ pháp của chàng biến ảo kỳ diệu khôn tả khiến Trấn Viễn kinh hoảng vô cùng, vội giở pho chưởng pháp trác tuyệt ra tấn công Lạc Dương mười mấy thế liền. Lúc này Lạc Dương tâm thần đã ổn định, bỏ quạt vào túi chỉ dùng Huyền Thiên Thất Tinh Bộ Pháp tránh né, rồi song chưởng sử dụng bí quyết chữ Xá trong Di Lạc Thần Công, trút hết cương lực của địch thủ tấn công tới.
Lúc ấy mọi người đứng quanh chỉ còn nhìn thấy cát bụi bay tung mù mịt, thanh thế rợn người.
Trấn Viễn không ngờ thiếu niên chống cự với mình lâu như vậy mà không bị bại, liền ngấm ngầm quát sát võ công và thân pháp của chàng ra sao. Y chỉ thấy rất huyền diệu chứ không sao biết được võ công của chàng thuộc môn phái nào, nên y càng thêm kinh sợ thầm nghĩ: "Nếu hôm nay ta bị tên tiểu bối này đánh bại, thì còn mặt mũi nào sống ở trên giang hồ nữa." Y càng nghĩ càng tức giận, quyết giết chết đối phương mới thôi, nên vận mười thành công lực ra tấn công, thế chưởng nào cũng mạnh và dữ dội khôn tả.
Dù sao Lạc Dương cũng kém công lực hơn đối phương do chàng may nhờ có môn khinh công tuyệt học hãn thế vô cùng Huyền Thiên Thất Tinh Bộ Pháp với Di Lạc Thần Công mới không bị đánh bại.
Đồng thời chàng cũng không sao trút được hết cương khí của đối phương nên càng đấu chàng cảm thấy khí huyết trong người rạo rực. Cổ thấy khô khan, nôn nao như sắp ói máu ra.
Trấn Viễn tấn công tới tấp một hồi đã thấy bộ pháp của Lạc Dương chậm và yếu dần chứ không được nhanh nhẹn, tinh diệu như trước. Y cả mừng quát lớn một tiếng, nhảy xổ vào người Lạc Dương và song chưởng của y nhằm ngực với đầu chàng tấn công luôn một thế rất mạnh.
Nếu để y đánh chúng song chưởng này thì chàng phải chết ngay tại chỗ.
Lạc Dương biết là nguy hiểm nhưng chàng vẫn trầm tĩnh không bối rối chút nào, giơ song chưởng lên sử dụng bí quyết Xá và Chấn trong Di Lạc Thần Công cùng một lúc nghênh đón song chưởng của đối phương.
Mọi người nghe thấy một tiếng chấn động rất mạnh, không khí xoay chuyển như vần vũ và Lạc Dương bị đẩy lùi luôn bảy tám bước mới đứng lại được và mặt chàng nhợt nhạt như không còn một giọt máu.
Còn Trấn Viễn cũng bị bí quyết chữ Chấn của Di Lạc Thần Công của Lạc Dương đẩy lùi ba bước, khí huyết rạo rực, mặt lộ vẻ kinh ngạc vô cùng. Lúc ấy các thủ hạ của Trấn Viễn thấy Lạc Dương đã bị thương nặng, liền nhảy xổ lại, ngờ đâu từ đằng xa bỗng có tiếng quát tháo rất thanh thoát vọng tới:
- Đứng yên! Tiếng nói của người đó tuy không lớn lắm, nhưng làm cho tai mọi người rung động rất mạnh, bọn giặc cả kinh liền dừng chân không dám tới gần Lạc Dương.
Cả Trấn Viễn cũng kinh hoảng. Mọi người cùng quay mặt nhìn về phía có tiếng nói thì thấy ở ven bờ sông có một chiếc thuyền nhỏ đang lướt thật nhanh, trong thuyền trước sau có năm cái bóng nhỏ lần lượt phi lên nhanh như cắt, tiến tới đấu trường.
Người đi đầu là một thiếu nữ tuyệt đẹp, mình mặc áo trắng trông rất lịch sự còn bọn người đi sau là bốn nữ tỳ áo xanh cầm trường kiếm. Thiếu nữ áo trắng đó vừa tới nới, Trấn Viễn đã biến sắc mặt vội tiến lên chắp tay vái chào:
- Lão không biết Hách cô nương giá lâm Động Đình, nên không ra ngoài nghênh đón kịp. Mong cô nương lượng thứ cho.
Thiếu nữ trông thấy kẻ địch của Trấn Viễn lại là Lạc Dương mà nàng hằng mong nhớ bấy lâu nên ngẩn người ra nhìn.
-oOo-