Ghi chú đến thành viên
Go Back   4vn.eu > Truyện dịch - 4vn.eu >

Tàng Thư Lâu

> Tàng Thư Luận Đàm > Tàng Thư Siêu Chuối
Ðề tài đã khoá
 
Ðiều Chỉnh
  #16  
Old 05-03-2011, 12:43 PM
Ăn hại's Avatar
Ăn hại Ăn hại is offline
Ông xã của heo con
Con gái rịu - Khả Quân
Cả đời đợi Ai phun 4 của em
 
Tham gia: Jun 2008
Đến từ: Châu Gia
Bài gởi: 469
Thời gian online: 3 tuần 0 ngày 3 giờ
Xu: 7,200
Thanks: 2,870
Thanked 258 Times in 137 Posts
Các quan vào khoá topic này đi. Để 1 thời gian nữa là lùm xum cái vụ này.
Tài sản của Ăn hại

Chữ ký của Ăn hại
Các ID cần phải nhớ : 13086..21..4590..48803..26382
Người này đã nói CÁM ƠN đến vài viết vô cùng hữu ích của Ăn hại
  #17  
Old 05-03-2011, 01:16 PM
maison maison is offline

HẮC QUI THẦN
HOÀNG SA ĐẢO CHỦ
LÃO NHỊ BOX KINH TẾ
 
Tham gia: Oct 2009
Đến từ: hanoi
Bài gởi: 1,078
Thời gian online: 1 tuần 4 ngày 8 giờ
Xu: 0
Thanks: 1,512
Thanked 24,852 Times in 690 Posts
Hơ hơ, bên TTV ngọng vì vụ bản dịch hai bên lệch nhau quá nhiều thì xoay sang nói văn phong à?

Lọt bẫy rùi, vì văn phong các chương dịch của CYV không giống nhau, nhưng đảm bảo một chi tiết : các chương do cùng một người đứng tên dịch thì văn phong không thay đổi. Và ngộ cũng như các thành viên biên tập thống nhất tham gia đến mức tối thiểu vào mỗi chương dịch. ( cứ xem trong tàng thư về TPTK khắc thấy chủ trương này bằng văn bản - thấy lợi hại của việc công khai chuyện bếp núc chưa)

Chắc vì chưa bao giờ một thành viên CYV dịch liên tục quá ba chương, nên bên TTV thấy văn phong thay đổi ( rắn đánh hơi tốt đấy) và vội đưa ra kết luận nhăng cuội đây.

Nhưng sao không thấy phản ứng gì khi bị phê phán ở mục 3 về cách hành xử nhỉ? Diễn đàn kia họ bị bê nguyên xi cả chương về mà có cố tình gây chuyện như dăm ba chữ vàng chữ bạc của lão workman đâu ( cho đến giờ ngộ cũng không biết người ở đâu mang bản dịch về rồi khoác cho CYV danh tiếng dịch chương đấy) . Biện luận nốt đi chứ. Hai diễn đàn đang yên ổn với nhau thì không chịu được à hả lão workman.

Mèoooooo : có yêu thì mới dám bảo quan liêu chứ he he.

Chobi : lão hành xử như Mai Tuyết Yên giai đoạn đầu trong Dị thế Tà quân vậy . Lão có đảm bảo là từ nay về sau họ sẽ không cắn chúng ta không?

vvktlove : 15 phương án cơ à? bên ấy quả là đã quen trò này nên nghĩ ai cũng như mình
Tài sản của maison

Chữ ký của maison

Last edited by maison; 05-03-2011 at 04:11 PM.
Đã có 3 Thành viên nói CÁM ƠN đến bài viết rất có ích của maison
  #18  
Old 05-03-2011, 01:32 PM
xiao ling's Avatar
xiao ling xiao ling is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Jun 2010
Đến từ: Hà Nội
Bài gởi: 634
Thời gian online: 6 giờ 23 phút 32 giây
Xu: 0
Thanks: 975
Thanked 6,028 Times in 451 Posts
Cái việc mà CYV ko làm mà lại bị WM đổ tội và ghi liên tiếp các chương như thế theo các bạn ttv là đúng lắm hả, còn ng ta nói vào mặt mình và mình biện hộ lại với độc giả là sai à? Các bạn ko nghĩ khi các bạn viết như vậy chính là các bạn đã là hạ uy tín của người khác đối với toàn thể bạn đọc một cách vô trách nhiệm và thiếu công bằng à?
Cái người mà miệng nam mô bụng bồ dao găm ý còn đáng sợ hơn những người mà nói thẳng những suy nghĩ của mình nhiều.
@són ca: em biết lòng anh rồi...
Tài sản của xiao ling

Chữ ký của xiao ling
Đã có 3 Thành viên nói CÁM ƠN đến bài viết rất có ích của xiao ling
  #19  
Old 05-03-2011, 02:15 PM
Ms Mèo's Avatar
Ms Mèo Ms Mèo is offline
Cẩm Y Vệ
Vừa già vừa nhí nhảnh
 
Tham gia: Jul 2008
Đến từ: HN
Bài gởi: 1,283
Thời gian online: 1 ngày 17 giờ 4 phút
Xu: 0
Thanks: 818
Thanked 14,978 Times in 1,114 Posts
chết anh són nhá, có ng ghen kìa ;))
Tài sản của Ms Mèo

Chữ ký của Ms Mèo
[B][COLOR="Red"]Just gonna stand there and watch me burn! But that's alright because I like the way it hurts. Just gonna stand there and hear me cry. But that's alright because I love the way you lie. I love the way you lie...[/COLOR][/B]
  #20  
Old 05-03-2011, 08:06 PM
vvktlove
Guest
 
Bài gởi: n/a
Thời gian online: 0 giây
Trích:
Nguyên văn bởi maison View Post
Hơ hơ, bên TTV ngọng vì vụ bản dịch hai bên lệch nhau quá nhiều thì xoay sang nói văn phong à?

Lọt bẫy rùi, vì văn phong các chương dịch của CYV không giống nhau, nhưng đảm bảo một chi tiết : các chương do cùng một người đứng tên dịch thì văn phong không thay đổi. Và ngộ cũng như các thành viên biên tập thống nhất tham gia đến mức tối thiểu vào mỗi chương dịch. ( cứ xem trong tàng thư về TPTK khắc thấy chủ trương này bằng văn bản - thấy lợi hại của việc công khai chuyện bếp núc chưa)

Chắc vì chưa bao giờ một thành viên CYV dịch liên tục quá ba chương, nên bên TTV thấy văn phong thay đổi ( rắn đánh hơi tốt đấy) và vội đưa ra kết luận nhăng cuội đây.

Nhưng sao không thấy phản ứng gì khi bị phê phán ở mục 3 về cách hành xử nhỉ? Diễn đàn kia họ bị bê nguyên xi cả chương về mà có cố tình gây chuyện như dăm ba chữ vàng chữ bạc của lão workman đâu ( cho đến giờ ngộ cũng không biết người ở đâu mang bản dịch về rồi khoác cho CYV danh tiếng dịch chương đấy) . Biện luận nốt đi chứ. Hai diễn đàn đang yên ổn với nhau thì không chịu được à hả lão workman.

Mèoooooo : có yêu thì mới dám bảo quan liêu chứ he he.

Chobi : lão hành xử như Mai Tuyết Yên giai đoạn đầu trong Dị thế Tà quân vậy . Lão có đảm bảo là từ nay về sau họ sẽ không cắn chúng ta không?

vvktlove : 15 phương án cơ à? bên ấy quả là đã quen trò này nên nghĩ ai cũng như mình

vớ vẩn, chú nói ngày càng nhảm, bài trước của chú anh ko comment ko có nghĩa là chú nhảy tiếp 1 bài khác cho vui cửa vui nhà nhé.

So sánh văn chương thì nói văn phong, mạch truyện, đó là quy tắc chung, như chép văn mẫu có khi phải thay cái này, cái kia mà cô vẫn nhận ra đó thôi, có ai chưa từng kinh qua những trường hợp này nhỉ?

Truyện anh chưa đọc, chính xác là anh ko đọc truyện dịch nữa, thậm chí cái tên truyện mà mấy bé đang cãi nhau đến giờ anh hỏi ra mới biết. Điều anh nói là chỉ ra những vấn đề sai quy tắc, nhầm nguyên lý trong post 1 của chủ topic. Đến thế thì hiểu rồi, đúng không nào?

Nếu định lượng, có 1 bé bên TTV nói thế này "trong 200 chữ mà tìm đc 25 chữ khác nhau (phải ko nhỉ chưa xem lại post 1) thì 175 chữ còn lại là giống nhau, nghĩa là từ 1 nguồn ra à^^". Đấy, đơn giản vì sao anh ko nói đếm chữ mà nói về văn phong.

Còn cái vụ 15 cách là sao nhỉ, anh có nói à

Trò chơi câu chữ rất phức tạp và thú vị, muốn chơi thì dựa vào bằng chứng và lí lẽ, chứ ko dựa vào nói nhăng cuội được và xem bài của em chỉ thấy "nói nhảm" chứ có thấy lí lẽ chứng minh vấn đề của anh nêu ra là sai đâu????

Trích:
Nguyên văn bởi xiao ling View Post
Cái việc mà CYV ko làm mà lại bị WM đổ tội và ghi liên tiếp các chương như thế theo các bạn ttv là đúng lắm hả, còn ng ta nói vào mặt mình và mình biện hộ lại với độc giả là sai à? Các bạn ko nghĩ khi các bạn viết như vậy chính là các bạn đã là hạ uy tín của người khác đối với toàn thể bạn đọc một cách vô trách nhiệm và thiếu công bằng à?
Cái người mà miệng nam mô bụng bồ dao găm ý còn đáng sợ hơn những người mà nói thẳng những suy nghĩ của mình nhiều.
@són ca: em biết lòng anh rồi...
nói ngắn ngắn và rõ rõ cho anh nhờ, chả hiểu em đang nói gì luôn
Tài sản của vvktlove

Ðề tài đã khoá

Từ khóa được google tìm thấy
bài tho con ran doc, cac ban dich cua workman, kich cam workman, kim dien cua workmen, truyện workman dichn, truyen cua workman dich, workman ***********, workman ttv



©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™