|
|
07-11-2010, 09:43 PM
|
|
t
|
|
Tham gia: Jan 2010
Äến từ: trÆ°Æ¡Ì€ng Trung HoÌ£c Phổ Thông
Bà i gởi: 72
Thá»i gian online: 3 ngà y 21 giá» 6 phút
Thanks: 937
Thanked 68 Times in 54 Posts
|
|
Em thâÌy không nên để chuÌ thiÌch ngay sau câu cần.
Äể thÃªÌ noÌ sẽ ngăÌt maÌ£ch Ä‘oÌ£c của độc giả. NêÌu không thiÌ€ thay ngay bằng tiêÌng việt nêÌu coÌ thể.
|
07-11-2010, 10:08 PM
|
Nháºp Môn Tu Luyện
|
|
Tham gia: Jan 2010
Bà i gởi: 5
Thá»i gian online: 1 tuần 2 ngà y 11 giá»
Thanks: 170
Thanked 7 Times in 4 Posts
|
|
Äể cuối câu là hợp lý mà , nhiá»u thà nh ngữ ko giải thÃch gần nhÆ° chả biết nó có ý nghÄ©a gì , là m ngÆ°á»i Ä‘á»c phải kéo xuống cuối bà i xem xong má»›i quay lên Ä‘á»c tiếp Ä‘c . Äấy má»›i là ngắt mạch Ä‘á»c !
|
08-11-2010, 06:19 PM
|
Nháºp Môn Tu Luyện
|
|
Tham gia: Jun 2008
Äến từ: Viet Nam
Bà i gởi: 0
Thá»i gian online: 5 ngà y 19 giá» 58 phút
Thanks: 5
Thanked 6 Times in 2 Posts
|
|
TrÃch:
Nguyên văn bởi lov3_as_dr3am
Em thâÌy không nên để chuÌ thiÌch ngay sau câu cần.
Äể thÃªÌ noÌ sẽ ngăÌt maÌ£ch Ä‘oÌ£c của độc giả. NêÌu không thiÌ€ thay ngay bằng tiêÌng việt nêÌu coÌ thể.
|
Nên để cuối bà i thì hay hÆ¡n, bạn góp ý mình thấy đúng đấy, chứ Ä‘ang Ä‘á»c bị chen ngang thì giống nhÆ° ăn cÆ¡m bị sạn ấy. !!!
|
08-11-2010, 06:23 PM
|
Nháºp Môn Tu Luyện
|
|
Tham gia: Jun 2008
Äến từ: Viet Nam
Bà i gởi: 0
Thá»i gian online: 5 ngà y 19 giá» 58 phút
Thanks: 5
Thanked 6 Times in 2 Posts
|
|
Nhân đây cÅ©ng nói luôn các bạn dịch giả nên gom lại cùng táºp trung dịch 1 bản thôi, mình Ä‘á»c thấy 2 topic truyện : Tu Chân Thế Giá»›i , Thế Giá»›i Tu Chân - y chang nhau. Dù sao cÅ©ng cám Æ¡n các bạn dịch giả đã có nhiệt tình dịch.:00 (61)::00 (61):
|
08-11-2010, 08:52 PM
|
|
Nguyện Äá»a Lạc Vì Em
|
|
Tham gia: Jan 2009
Äến từ: NÆ¡i chẳng còn gì
Bà i gởi: 3,042
Thá»i gian online: 3 tháng 1 tuần 1 ngà y
Thanks: 1,764
Thanked 29,626 Times in 1,241 Posts
|
|
TrÃch:
Nguyên văn bởi Atula123
Nhân đây cÅ©ng nói luôn các bạn dịch giả nên gom lại cùng táºp trung dịch 1 bản thôi, mình Ä‘á»c thấy 2 topic truyện : Tu Chân Thế Giá»›i , Thế Giá»›i Tu Chân - y chang nhau. Dù sao cÅ©ng cám Æ¡n các bạn dịch giả đã có nhiệt tình dịch.:00 (61)::00 (61):
|
Hì, vấn Ä‘á» nà y mình nghÄ© báºn nên mang sang tà ng thÆ° viện nói thì hay hÆ¡n! Theo mình nghÄ© là nhÆ° váºy!
|
|
|
Từ khóa được google tìm thấy
|
àëåíà, ban luan phuong tuong, ban ve the gioi tu chan, ebook bat bai chien than, luan dam tu chan the goi, luận Ä‘aÌ€m tctg - pt, phim ve tu chan gioi, phuong tuong, phượng tưởng, phÆ°Æ¡ng tuong, phÆ°Æ¡ng tưởng, phÆ°Æ¡ng tưởng, tac gia phuong tuong, tac gia the gioi tu chan, tac pham phuong tuong, thế giá»›i tu chân, the gioi tu chan, the gioi tu chan 4vn, the gioi tu chan 521 4vn, the gioi tu chan 692, the gioi tu chan 783 4vn, the gioi tu chan 824, the gioi tu chan 837, the gioi tu chan 848, the gioi tu chan 851, the gioi tu chan ton tat, tom tat the gioi tu chan, tom tat tu chan the gioi, tran_iu93, truyen tctg, truyen tu chan gia 1146, tu cha the gioi luan dam, tu chan gia o di gioi4vn, tu chân th, tu chan the gioi 4rum, tu chan the gioi 4vn, tu chan the gioi review, tu chân thê giá»›i, tu chân thế giá»›i, tu chân the gioi, tuchangioituongphuong, vu dong can khon |
| |