  | 
	
	 | 
 
 
	
	
	
		
		
			
			 
			
				10-10-2008, 04:38 PM
			
			
			
		  
	 | 
 
	
		
		
		
			  | 
			
				
				 Phi Thăng Chi Háºu 
				
				
			 | 
			  | 
			
				
					Tham gia: Jun 2008 
					
					
					
						Bài gởi: 1,213
					 
                    Thá»i gian online: 3 tuần 1 ngày 1 giá» 
                 
					
 
	Thanks: 286 
	
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	 
					
					
					
					     
				 
			 | 
		 
		 
		
	 | 
 
	
	
		
	
		
		
		
		
			
			Chương 26 
TỪ SHEDIAC ÄẾN VỊNH FUNDY  
 
 
 
 
  
 
 
  
Margaret lo sợ ray rứt, trong khi chiếc Clipper lượn trên bầu trá»i vùng New Brunswick hướng mÅ©i đến New York. Harry ở đâu nhỉ?  
Cảnh sát đã phát hiện ra anh mang há»™ chiếu giả để Ä‘i máy bay. Cô không hiểu “làm sao†mà há» biết được nhưng cô há»i là há»i cho có lệ váºy thôi chứ Ä‘iá»u cô thấy quan trá»ng nhất là nếu há» bắt được Harry, há» sẽ làm gì anh. Có lẽ há» sẽ đưa anh vá» Anh, và ở đấy, hoặc là anh bị bá» tù vá» tá»™i ăn trá»™m cặp nút tay áo chết tiệt ấy hay là há» sẽ đưa anh vào quân đội; và như thế làm sao cô gặp lại anh? 
Theo chá»— ,cô biết thì ngưá»i ta chưa bắt được Harry. Lần sau cùng cô gặp anh là lúc máy bay hạ xuống Shediac, khi anh vào phòng vệ sinh. Có phải lúc ấy là lúc anh bắt đầu kế hoạch đào thoát không? Váºy thì anh đã biết anh sắp gặp nguy hiểm? 
Cảnh sát đã tìm khắp máy bay mà không tìm ra Harry, thì chắc anh đã trốn thoát được vào thá»i Ä‘iểm trước khi há» lục soát. Nhưng anh Ä‘i đâu? Phải chăng khi há» Ä‘i tìm, thì anh đã men theo con đưá»ng nhá» qua rừng để cháºn xe xin quá giang ? Hay là anh đã xin được má»™t chá»§ thuyá»n đánh cá nào đó chở anh Ä‘i. 
Nhưng cách nào thì cách, việc anh trốn đi đã làm cho cô quá đau khổ biết bao giỠcô mới gặp lại được anh? 
Thế nhưng cô nghÄ© cô chưa hết hy vá»ng. Mất Harry quả Ä‘au đớn tháºt đấy, nhưng cô vẫn còn có Nancy Lenehan giúp đỡ cô. 
Từ rày vá» sau, bố sẽ không chống cô nữa. Ông hết thá»i rồi, bị lưu đày, không thể ép buá»™c cô được nữa. Tuy nhiên, cô vẫn còn sợ ông chống đối lần cuối, như con thú bị thương đến hồi tuyệt vá»ng, sẽ có những phản ứng rất kinh khá»§ng. 
Khi máy bay đạt tốc độ đưá»ng trưá»ng, cô tháo dây an toàn, Ä‘i ra phÃa sau để gặp bà Lenehan. 
Trong phòng ăn, các tiếp viên Ä‘ang chuẩn bị bàn để ăn trưa. Xa hÆ¡n nữa, ở buồng số 4, Ollis Field và Frank Gordino ngồi bên cạnh nhau, cặp còng khóa anh ta vào chân ghế. Margaret gõ cá»a ở phòng vợ chồng. Không có ai trả lá»i. Cô gõ cá»a, rồi mở cá»a. Phòng trống vắng .Tim cô Ä‘au nhói vì lo sợ. 
Có lẽ Nancy vào phòng vệ sinh? Nhưng nếu váºy thì ông Lovesey ở đâu? Nếu ông ta đến phòng máy hay vào phòng vệ sinh, thế nào ông cÅ©ng Ä‘i quạ phòng số hai, và Margaret hẳn đã thấy. Äứng nÆ¡i ngưỡng cá»a, cô nhìn kỹ căn buồng để xem có ngưá»i nào ngồi khuất ở đâu không, nhưng cô vẫn không thấy hỠở đâu hết. 
Em trai cá»§a Nancy, Peter, cùng ngưá»i đồng hành ngồi gần phòng vợ chồng ngay trước phòng vệ sinh. Margaret há»i há»: 
– Bà Lenehan đâu rồi? 
– Bà ta ở lại Shediac với ông Lovesey, - Peter đáp. 
Margaret giáºt mình, há»i lá»›n: 
– Sao? Làm sao ông biết bà ấy ở lại đấy. 
– Bà ấy nói với tôi như thế. 
– Mà tại sao? - Margaret há»i, giá»ng rên rÄ©. – Bà ta ở lại đấy để làm gì? 
Peter có vẻ giáºn. Anh ta lạnh lùng đáp: 
– Tôi chẳng biết gì hết. Bà ấy không nói cho tôi hay bà ở lại đấy làm gì. Bà chỉ nhá» tôi báo cho ông CÆ¡ trưởng máy bay là bà không lên máy bay trong chặng đưá»ng cuối cùng. 
Margaret rất ghét tÃnh há»i dai, nhưng cô vẫn há»i: 
– Bà Nancy đi đâu? 
Gã lấy tỠbáo ở trên ghế dài bên cạnh. 
– Tôi không biết bà ấy Ä‘i đâu, - gã đáp rồi cúi xuống Ä‘á»c báo. 
Margaret bàng hoàng sá»ng sốt. Làm sao Nancy có thể làm như thế được. Bà ta biết Margaret trông mong vào sá»± giúp đỡ cá»§a bà. Chắc chắn bà không rá»i khá»i máy bay mà không báo cho cô biết, hay gởi lá»i nhắn cho cô hay. 
Margaret nhìn vào mặt Peter. Cô thấy gã có vẻ xảo trá. Gã có vẻ hết sức khó chịu khi nghe cô đặt nhiá»u câu há»i như thế. Bá»—ng cô sinh nghi, nên cô nói lá»›n: 
– Tôi không tin ông đã nói tháºt. - Câu nói cá»§a cô như lá»i sỉ nhục nặng ná». Cô nÃn thở để đợi phản ứng cá»§a gã. 
Gã nhìn cô, cặp mắt đỠkè vì tức giáºn. 
– Này cô, - gã nói - cô đã thừa hưởng tÃnh xấu cá»§a bố cô. Tôi yêu cầu cô Ä‘i Ä‘i. 
Gã đã đánh trúng Ä‘iểm yếu cá»§a cô. Không có gì làm cho cô thấy mình đáng ghê tởm bằng chuyện nghe ngưá»i ta nói cô giống bố. Không nói được lá»i nào nữa, cô quay phắt bá» Ä‘i, nước mắt chá»±c trào ra. 
Khi đi qua buồng số 4, cô thấy Diana Lovesey, bà vợ xinh đẹp của Mervyn. 
Tất cả má»i ngưá»i trên máy bay Ä‘á»u say sưa theo dõi thiên tình sá» vá» ngưá»i vợ bá» trốn theo trai bị chồng Ä‘uổi theo, và há» say sưa nghe chuyện Nancy cùng Mervyn ngá»§ chung trong buồng vợ chồng. Margaret phân vân không biết Diana có biết gì vá» chuyện cá»§a ông chồng mình không. DÄ© nhiên cô rất khó há»i chuyện này, nhưng vì quá thất vá»ng nên cô không thể cho qua được. Cô ngồi xuống bên cạnh Diana, há»i cô ta: 
– Xin bà tha lỗi, bà có biết chuyện gì xảy đến cho ông Lovesey và bà Lenehan không?  
Diana có vẻ ngạc nhiên. 
– Chuyện gì xảy đến à? HỠkhông có trong phòng vợ chồng sao? 
– Không ... hỠkhông có trên máy bay. 
– Thá»±c à - Diana há»i, cô sá»ng sốt và kinh ngạc vô cùng - Làm sao như thế được? Há» lỡ máy bay à? 
– Ngưá»i em trai cá»§a bà Nancy ná»›i rằng há» không Ä‘i chặng bay cuối cùng này, nhưng tôi không tin ông ta. 
Diana có vẻ miễn cưỡng. 
– Cả hai ngưá»i không ai nói vá»›i tôi hết. 
Margaret đưa mắt nhìn ngưá»i đồng hành vá»›i Diana, Mark, ánh mắt dò há»i. 
Anh ta lên tiếng đáp: 
– HỠcó nói gì với tôi đâu. 
Diana nói tiếp, giá»ng lãnh đạm: 
– Tôi hy vá»ng há» bình yên thôi. 
– Em muốn nói gì, em yêu! - Mark há»i. 
– Em không biết em muốn nói gì, em chỉ hy vá»ng há» bình yên vô sá»±. 
Margaret gáºt đầu. 
– Tôi không tin tưởng ngưá»i em trai cá»§a bà ấy. Tôi thấy ông ta có vẻ bất lương. 
– Có lẽ cô nói đúng, - Mark đáp, - nhưng theo tôi thì chúng ta dù muốn dù không cũng không thể làm gì được trong lúc chúng ta đang bay. Vả lại ... 
– Chuyện này không phải là chuyện khó khăn của tôi - Diana bực bội nói. - Nhưng vì anh ta là chồng tôi suốt 5 năm, nên tôi lo có chuyện gì xảy ra cho ảnh. 
– Có lẽ khi ta đến cảng Washington, thế nào cÅ©ng có tin nhắn cá»§a ảnh, - Mark nói thêm, giá»ng nhẹ nhàng. 
– Em hy vá»ng thế, - Diana đáp. 
Davy, ngưá»i tiếp viên, để bàn tay lên tay Margaret. 
– Cô Margaret, bữa ăn trưa dá»n rồi, gia đình cô đã ngồi vào bàn rồi. 
– Cám Æ¡n anh. - Cô cóc cần việc ăn uống, nhưng hai ngưá»i này không muốn nói chuyện thêm vá»›i cô nữa. 
Khi Margaret đứng dáºy để Ä‘i, Diana há»i: 
– Cô là bạn của bà Lenehan à? 
– Bà ấy hứa cho tôi việc làm, - Margaret đáp, giá»ng cay đắng. 
Cô bỠđi, cắn lấy môi mình. 
Khi cô đến phòng ăn, ngưá»i ta đã dá»n món khai vị, tôm hùm ở Shediac. 
Margaret ngồi xuống, cô nói một hơi: 
– Con xin lỗi đến trễ. - Bố nhìn cô trừng trừng. 
Cô ăn nhón nhén, cố để khá»i gục đầu xuống bàn mà khóc nức nở. Harry và Nancy đã bá» rÆ¡i cô mà không báo trước. Cô phải quay vá» khởi Ä‘iểm, không có phương tiện để sống và không có ai giúp đỡ. Số pháºn tháºt quá bất công. Cô đã cố làm như Elizabeth, đã tÃnh toán kỹ càng, thế mà há»ng bét. 
Tiếp theo món tôm hùm khai vị là canh ba ba. Margaret chỉ ăn má»™t muá»—ng rồi thôi. Cô thấy nhức đầu, và chiếc Clipper sang trá»ng bắt đầu cho cô cảm giác là má»™t nhà tù. Äến nay thế là đã 27 giá» ngồi trên máy bay, cô cảm thấy quá ngán. Cô muốn nằm trên chiếc giưá»ng tháºt, có nệm êm ái, vá»›i nhiá»u gối, cô muốn ngá»§ suốt má»™t tuần liá»n. 
Những ngưá»i khác cÅ©ng cảm thấy chuyến bay lâu quá làm cho há» căng thẳng. Bố nhức đầu khản giá»ng vì uống rượu nhiá»u, hai mắt nổi đưá»ng gân máu, hÆ¡i thở nặng ná». Percy dao động, nóng nảy, như ngưá»i uống cà phê đêm quá nhiá»u, cáºu sừng sá»™ nhìn bố vá»›i ánh mắt hằn há»c. Margaret có cảm giác cáºu ta sắp sá»a làm công việc gì đấy không quang minh chÃnh đại. 
Món ăn chÃnh, khách có thể chá»n: cá bÆ¡n nướng ăn vá»›i nước xốt hay thịt thăn bò. Cô không muốn ăn món nào hết, nhưng cô chá»n món cá. Cá được dá»n vá»›i khoai tây và su su. Cô gá»i Davy mang cho cô má»™t ly vang trắng. 
Cô nghÄ© đến những ngày thảm hại sắp đến. Cô sẽ ở tại khách sạn Waldorf vá»›i bố và mẹ, và sẽ không có Harry đến lẻn vào phòng cô. Cô phải Ä‘i mua hang cùng mẹ, rồi sẽ cùng gia đình Ä‘i Counecticut. Không cần há»i ý kiến cá»§a cô, bố mẹ cô sẽ ghi danh cho cô vào câu lạc bá»™ cưỡi ngá»±a và câu lạc bá»™ quần vợt, và cô sẽ được má»i đến dá»± các buổi dạ há»™i. Mẹ sẽ liên miên tham gia vào các hoạt động cá»§a giá»›i thượng lưu và rồi các chàng thanh niên “môn đăng há»™ đối†sẽ đến uống trà, uống cốc tai hay dẫn Margaret Ä‘i chÆ¡i xa bằng xe đạp. Làm sao cô chịu đựng được cái trò xiếc này, trong khi ở nước Anh Ä‘ang xảy ra chiến tranh. Càng nghÄ© đến chuyện này bao nhiêu, cô càng thấy chán nản bấy nhiêu. 
Món tráng miệng là mứt táo với sô cô la ướp lạnh, Margaret ăn hết món này. 
Bố gá»i cô nhắc vá»›i cà phê, rồi đằng hắng giá»ng. Ông sắp nói cái gì rồi đây. 
– Mẹ mày và tao dã bàn thảo vá» trưá»ng hợp cá»§a mày rồi, - ông nói. 
– Bố làm như thể con là đồ tôi tá»› không biết vâng lá»i - Margaret nói. - Con đã 19 tuổi và sống đúng khuôn phép 6 năm ... làm sao con còn là đứa bé được? 
– Con im Ä‘i! - Mẹ nói, bà có vẻ bị kÃch động. - Ná»™i cái việc con dùng lá»i lẽ như thế để nói trước mặt bố con, là con đã tá» ra con chưa trưởng thành. 
– Con chịu thua, - Margaret thở dài. - Con không thể thuyết phục được bố mẹ. 
– Thái độ kỳ cục cá»§a con đã xác định Ä‘iá»u bố mẹ nói vá» con là đúng. Con không thể sống bình thưá»ng vá»›i những ngưá»i thuá»™c giai cấp cá»§a con. 
– Lạy Chúa! Percy phá ra cưá»i, bố nhìn cáºu trừng trừng, nhưng ông lại nói vá»›i Margaret: 
– Chúng tao đã nghÄ© đến chá»— mà chúng tao sẽ tống cổ mày đến đấy, ở đấy mày Ãt có cÆ¡ há»™i để gây phiá»n phức cho ngưá»i khác. 
– Các ngưá»i định đưa tôi vào tu viện à? 
Câu nói há»—n xược làm cho ông ta có phần nao núng, nhưng cố hết sức dằn cÆ¡n giáºn xuống, ông nói tiếp: 
– Vào tu viện cũng chẳng giải quyết được gì! 
– Giải quyết cái gì thế? Bố mẹ tôi thương tôi thì định Ä‘oạt tương lai cho tôi, sao cho tôi có lợi chứ. Tôi đòi há»i gì nhiá»u hÆ¡n? 
Cô kinh ngạc khi thấy mẹ cô khóc. Bà vừa lau nước mắt vừa nói: 
– Margaret, con quá độc ác. 
Margaret cảm thấy xúc động. Cảnh tượng mẹ cô khóc đã làm tiêu tan sá»± phản kháng cá»§a cô. Cô trở lại ngoan ngoãn và dịu dàng há»i mẹ: 
– Mẹ, mẹ muốn con làm gì? 
ChÃnh bố cô đáp: 
– Mày sẽ đến ở vá»›i dì Claire. Dì ấy có nông trại ở vùng Vemlont. Äấy là má»™t vùng núi non hoang vắng, mày sẽ không có cách gì để làm phiá»n ngưá»i khác. 
– Bà chị Claire cá»§a mẹ, - Mẹ nói tiếp - là ngưá»i rất đáng mến phục. Bà ấy không lấy chồng. Bà là trụ cá»™t cá»§a Giáo há»™i Tân giáo ở Brattlchoro. 
Margaret giáºn Ä‘iên ngưá»i lên, nhưng cô giữ được vẻ bình tÄ©nh. Cô há»i: 
– Dì Claire bao nhiêu tuổi? 
– Khoảng năm mươi tuổi. 
– Dì sống một mình à? 
– Ngoài tôi tớ ra, dì không có ai hết. 
Margaret run lên vì tức giáºn. 
– Äấy là hình phạt dành cho tôi vì tôi muốn sống tá»± láºp,- cô nói, giá»ng thiểu não. - Ngưá»i ta đày tôi vào trong núi vá»›i má»™t bà già ngoan đạo. Các ngưá»i định đày tôi đến đấy bao lâu? 
– Cho đến khi nào mày tỉnh ngộ, - bố đáp. Có lẽ một năm. 
– Má»™t năm! - Thế là hết cả má»™t Ä‘á»i rồi. Nhưng ngưá»i ta không thể bắt buá»™c cô phải giam mình như thế được. - Bố đừng ngốc. Tôi sẽ nổi Ä‘iên lên, tôi sẽ tá»± sát hay tôi sẽ trốn Ä‘i. 
– Mày không Ä‘i khá»i đấy được nếu không có sá»± bằng lòng cá»§a tao, - bố nói tiếp. - Còn nếu mày bá» Ä‘i ông ta ngần ngại má»™t lát. 
Margaret nhìn ống. Lạy Chúa, - cô nghĩ ngay cả ông mà cũng thấy hổ thẹn vỠnhững gì ông sẽ nói. Chuyện gì mà ghê gớm thế nhỉ? 
Ông mÃm môi, rồi nhếch mép gượng cưá»i và nói: 
– Nếu mày trốn, chúng ta sẽ nói mày Ä‘iên và ngưá»i ta sẽ nhốt mày vào nhà thương Ä‘iên. 
Margaret giáºt nảy mình. Cô quá khá»§ng khiếp đến ná»—i nói không được nên lá»i. Cô không ngỠông có thể tàn bạo đến như thế. Cô quay lại nhìn mẹ, nhưng mẹ cô quay mắt nhìn chá»— khác. 
Percy đứng dáºy, ném cái khăn ăn lên bàn. 
– Lão già Ä‘iên! Bố đã mất trà rồi, - cáºu ta nói lá»n rồi bá» ra ngoài. 
Nếu trước đây má»™t tuần mà Percy nói năng như thế háºu quả xảy đến sẽ rất khá»§ng khiếp, nhưng bây giá» ngưá»i ta tảng lá» không để ý đến cáºu. 
– Margaret lại nhìn đăm đăm vào mặt bố. Ông có vẻ vừa thấy mình có lá»—i vừa khiêu khÃch, gây hấn. Ông biết ông có lá»—i nhưng không có gì làm cho ông thay đổi ý kiến. 
Cuối cùng cô thốt ra được đôi lá»i ấm ức táºn đáy lòng: 
– Các ngưá»i đã lên án tá» hình tôi đấy. 
Mẹ lặng lẽ khóc. 
Bá»—ng động cÆ¡ máy bay đột ngá»™t thay đổi nhịp nổ. Má»i ngưá»i Ä‘á»u nháºn ra sá»± thay đổi này, há» bèn ngưng nói chuyện. Máy bay lắc mạnh rồi bắt đầu hạ xuống. 
 
  
 
		 
		
		
		
		
		
        
		
		
		
		
		
	
	 | 
 
 
 
 
	 
	
	
	
		
		
			
			 
			
				10-10-2008, 04:43 PM
			
			
			
		  
	 | 
 
	
		
		
		
			  | 
			
				
				 Phi Thăng Chi Háºu 
				
				
			 | 
			  | 
			
				
					Tham gia: Jun 2008 
					
					
					
						Bài gởi: 1,213
					 
                    Thá»i gian online: 3 tuần 1 ngày 1 giá» 
                 
					
 
	Thanks: 286 
	
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	 
					
					
					
					     
				 
			 | 
		 
		 
		
	 | 
 
	
	
		
	
		
		
		
		
			
			Chương 27  
 
 
 
 
  
 
 
  
Khi hai động cÆ¡ bên mạn trái cá»§a máy bay cùng ngưng hoạt động, số pháºn cá»§a Eddie được xem như đã định Ä‘oạt. Trước đây, anh có thể còn thay đổi ý kiến. NghÄ©a là anh có thể cứ để cho máy bay tiếp tục bay, không ai biết gì vá» kế hoạch cá»§a anh. Nhưng bây giá» thì bằng má»i cách anh phải thá»±c hiện kế hoạch đã vạch ra. Anh sẽ không bao giá» bay nữa, ngoại trừ có thể bay như má»™t hành khách: anh sẽ chấm dứt nghá» bay. 
Anh cố sẽ kiá»m chế cÆ¡n giáºn Ä‘ang bùng lên trong lòng. Anh phải giữ bình tÄ©nh để hoàn thành công việc. Rồi sau đó anh sẽ tÃnh đến cách đối phó vá»›i bá»n khốn nạn đã phá há»ng cuá»™c Ä‘á»i anh. 
Bây giá» chiếc thá»§y phi cÆ¡ buá»™c phải hạ cánh khẩn cấp. Bá»n côn đồ sẽ lên máy bay để giải thoát cho Frankie Gordino. Sau đó sẽ xảy ra việc anh đã trù tÃnh. Carol-Ann có được bình an vô sá»± không? Lá»±c lượng hải quân có phục kÃch bá»n cướp khi chúng lái tàu thá»§y vào bá» không? Liệu Eddie có Ä‘i ở tù vá» việc này không? Anh là tù nhân cá»§a số pháºn. Nhưng nếu anh chỉ ôm được vợ còn sống và bình an vào lòng, sẽ không có gì đáng kể vá»›i anh nữa. 
Sau khi hai động cơ ngưng hoạt động một lát, anh nghe tiếng của Cơ trưởng máy bay vang lên trong chiếc mũ cứng của anh. 
– Trá»i đất, chuyện gì xảy ra thế? 
Miệng khô khốc, Eddie phải nuốt nước bá»t hai lần má»›i có thể nói được: 
– Tôi không biết, - anh đáp, nhưng anh biết rõ lý do. Hai động cơ ngưng hoạt động là vì hết nhiên liệu: anh đã cắt nhiên liệu đến đó. 
Chiếc Clipper có sáu bồn dá»± trữ nhiên liệu. Các động cÆ¡ được hai bồn nhá» cung cấp. Phần nhiên liệu chÃnh được chứa trong các bồn dưới thân máy, ở các cầu phao nổi, nÆ¡i hành khách lên xuống. 
Nhiên liệu có thể hút từ các bồn dá»± trữ lên hai cánh được nhưng không do Eddie, vì các bá»™ pháºn Ä‘iá»u khiển nằm tại buồng lái, bên cạnh chá»— phi công phụ ngồi. Thế nhưng, Eddie có thể bÆ¡m nhiên liệu này nhá» hai vô lăng lá»›n nằm bên phải bàn dụng cụ cá»§a cÆ¡ khà trưởng. Bây giá» máy bay Ä‘ang bay trên vịnh Fundy, còn cách Ä‘iểm hẹn chừng 5 hải lý, và vừa rồi Eddie đã tháo hết nhiên liệu trong hai bồn chứa ở cánh. Bồn ở cánh phải chỉ còn nhiên liệu bay trong vòng vài dặm nữa thôi. Bồn ở cánh trái bây giỠđã cạn hết, động cÆ¡ bên này đã ngừng hẳn. 
DÄ© nhiên việc bÆ¡m nhiên liệu từ các bồn dưới máy bay lên bồn hai cánh dá»… dàng thôi, nhưng khi máy bay tạm dừng ở Shediac, Eddie má»™t mình lên máy bay, phá há»ng hệ thống bÆ¡m vô lăng và làm sai lệch các mặt đồng hồ để bây giá» khi nhìn vào, đồng hồ chỉ không đúng sá»± thá»±c khi xảy ra. 
Khi ở Shediac, Eddie gặp hai lần run sợ. Lần đầu là khi cảnh sát tuyên bố hỠđã nháºn dạng ra tên đồng phạm cá»§a Frankie Gordino ở trên máy bay. Anh tin rằng cảnh sát nói đến Luther và anh nghÄ© thế là công việc đã bị bại lá»™, Eddie liá»n nặn óc để tìm phương cách khác hầu có thể cứu được Carol-Ann. Rồi cảnh sát cho biết tên kẻ tòng phạm là Harry Vandenpost, Eddie suýt nữa đã nhảy cỡn lên vì vui mừng. Anh không biết tại sao tên tòng phạm là Vandenpost, anh thấy anh chàng này là má»™t ngưá»i Mỹ dá»… thương, có vẻ con nhà giàu. Tại sao anh ta dùng há»™ chiếu giả để Ä‘i, nhưng anh thấy phải cám Æ¡n anh ta má»›i được, vì chÃnh nhá» anh ta, cảnh sát má»›i không chú ý đến Luther. Cảnh sát không lục soát nữa, và không ai chú ý đến Luther, kế hoạch có thể tiếp tục thá»±c hiện được. Nhưng ngay khi Eddie hết sợ vá» chuyện Luther, ông CÆ¡ trưởng máy bay đã dá»™i vào anh ná»—i lo sợ khác. Ông nói rằng kẻ tòng phạm có mặt trên máy bay tức là có kẻ nhắm đến chuyện giải thoát cho Gordino, và ông nói ông nghe kẻ tòng phạm đã xuống khá»i máy bay rồi. Chuyện này có nguy cÆ¡ làm há»ng kế hoạch cá»§a Eddie. 
Việc cãi cá» nổ ra giữa CÆ¡ trưởng Baker và Ollis Field khiến cho ngưá»i nhân viên FBI này dá»a sẽ kiện ông CÆ¡ trưởng ra tòa vá» tá»™i ngăn cản ông ta thi hành công vụ. Baker phải gá»i vá» hãng Pan American ở' New York để báo cáo cho hãng biết việc khó khăn cá»§a ông; hãng quyết định để cho Gordino tiếp tục Ä‘i trên máy bay; Eddie má»™t lần nữa thở phào nhẹ nhõm. 
Eddie nháºn tin khác đáng mừng: tin ẩn ngữ cá»§a Steve Appleby . Nhưng anh hiểu được, tin báo cho anh biết sẽ có mặt chiếc tàu thá»§y cá»§a hải quân Mỹ nép theo bá» bể nÆ¡i chiếc Clipper đáp xuống. Chiếc tàu sẽ ở chá»— khuất kÃn cho đến khi thá»§y phi cÆ¡ hạ cánh và sẽ cháºn bất cứ tàu bè nào chạy vào bá» sau khi đã tiếp xúc vá»›i thá»§y phi cÆ¡. 
Thế là công việc cá»§a Eddie được thu xếp xong. Anh nghÄ© thế nào bá»n cướp cÅ©ng bị tóm cổ, và anh tin chắc kế hoạch sẽ thành công. 
Bây giỠanh phải giải quyết công việc trước mắt. Chiếc thủy phi cơ đang đến gần điểm hẹn và chỉ bay có hai động cơ.  
Cơ trưởng Baker hiện ra ngay bên cạnh Eddie, anh im lặng không nói một tiếng, và tay run run, anh bơm nhiên liệu ở thùng chứa bên phải, để dùng cho các động cơ bên trái hoạt động. Bơm xong, anh nói: 
– Thùng xăng bên trái hết sạch, tôi không bơm xăng lên đấy được. 
– Tại sao? - Ông CÆ¡ trưởng há»i lá»›n. 
Eddie chỉ hai cái vô lăng. Với cảm giác mình là kẻ phản bội, anh đáp: 
– Tôi đã quay vô lăng cho bơm hút xăng, nhưng bơm không hoạt động. 
Bảng đồng hồ không có dấu hiệu gì cho thấy nhiên liệu từ các bồn chứa dưới máy bay tuôn lên hai bồn ở hai cánh, nhưng ở cuối buồng kiểm soát bốn ống nhắm cho phép ngưá»i ta kiểm tra sá»± lưu thông cá»§a nhiên liệu trong ống dẫn. CÆ¡ trưởng Baker lần lượt quan sát các ống nhắm này, rồi ông nói. 
– Chẳng có gì hết! Nhiên liệu trong bồn chứa bên cánh phải còn bao nhiêu ? 
– Cũng gần cạn rồi ... Chỉ bay khoảng vài dặm nữa là cũng. 
– Tại sao đợi đến bây giá» anh má»›i để ý đến hiện tượng này. - Ông há»i vá»›i giá»ng giáºn dữ. 
– Tôi cứ tin các máy bÆ¡m hoạt động tốt, - Eddie đáp, giá»ng yếu á»›t. 
Câu trả lá»i không thá»a đáng nên CÆ¡ trưởng càng giáºn thêm. Ông há»i: 
– Tại sao hai máy bÆ¡m cùng há»ng má»™t lần. 
– Tôi không biết ... nhưng nhá» trá»i, ta có bÆ¡m tay. Eddie nâng cái bÆ¡m tay gần bàn anh ngồi, anh bÆ¡m mạnh, cái bÆ¡m này ngưá»i ta chỉ dùng trong lúc bay để bÆ¡m nước trong các thùng chứa nhiên liệu ra. CÆ¡ khà trưởng đã làm công việc này ngay sau khi máy bay khởi hành từ Shediac và anh cố tình quên đóng xu páp lại xu páp này dùng cho nước chảy ra khá»i máy bay. Anh bÆ¡m mạnh nhưng vẫn không làm cho nhiên liệu các thùng ở dưới tuôn lên các thùng ở hai cánh, mà chỉ làm nhiên liệu mất Ä‘i mà thôi. 
DÄ© nhiên CÆ¡ trưởng Baker không sành vá» việc này, và có lẽ ông không chú ý đến việc xu páp mở ra. Nhưng ông có thể nháºn thấy không có giá»t xăng nào lưu thông khi ông nhìn vào các ống nhắm. Ông nói: 
– BÆ¡m không hoạt động được! Tôi không hiểu tại sao cả ba máy bÆ¡m Ä‘á»u há»ng má»™t lúc như thế này! 
Eddie nhìn vào kim đồng hồ, anh nói: 
– Thùng chứa bên phải sắp hết nhiên liệu. Nếu không hạ cánh gấp chúng ta sẽ rơi xuống biển. 
– Má»i ngưá»i chuẩn bị đáp khẩn cấp, - Baker nói lá»›n. Ông đưa ngón tay chỉ vào Eddie. 
– Tôi không hài lòng công việc cá»§a anh chút nào hết - Deakin, - ông nói giá»ng tức giáºn. - Tôi không tin tưởng vào anh nữa. 
Eddie cảm thấy Ä‘au đớn vô cùng. Anh có lý do để nói láo vá»›i CÆ¡ trưởng nhưng anh vẫn căm ghét mình. Cả Ä‘á»i anh chân tháºt vá»›i má»i ngưá»i, anh khinh bỉ những ngưá»i lừa dối, phỉnh gạt. Công việc cá»§a anh hôm nay khiến anh ghê tởm mình. Anh nghÄ©: rồi ông sẽ hiểu, ông CÆ¡ trưởng à. Nhưng anh mong sao má»i ngưá»i Ä‘á»u thông cảm cho anh. 
CÆ¡ trưởng Baker quay lui phÃa bàn bản đồ. Hoa tiêu Jack Ashford kinh ngạc như Eddie, rồi đưa tay chỉ vào bản đồ. 
– Chúng ta đang ở đây. 
Kế hoạch cá»§a anh là cho chiếc Clipper hạ xuống nhắm vào cái lạch giữa bá» biển và hòn đảo Grant Manan. Bá»n cướp muốn đáp xuống đấy, cÅ©ng như Eddie. 
Nhưng gặp lúc khẩn cấp, có khi nhiá»u ngưá»i hành động rất lạ lùng. Eddie tÃnh nếu Baker chá»n chá»— nào khác không đúng sá»± mong đợi cá»§a anh, anh sẽ phản đối ngay và phân tÃch sá»± lợi hại nÆ¡i cái lạch biển này cho ông thấy. Thế nào Baker cÅ©ng coi thưá»ng anh, nhưng chắc ông buá»™c lòng phải nháºn ra lẽ phải thôi. Và nếu ông không bằng lòng và đáp xuống nÆ¡i khác thì chÃnh ông cÅ©ng có hành động kỳ lạ. 
Nhưng anh khá»i lo vì sau má»™t lát suy nghÄ© Baker tuyên bố. 
– Ở đây. Ở lạch biển này. Chúng ta cho máy bay hạ xuống đây. 
Eddie quay mặt đi để không ai thấy được nét mặt vui mừng vì chiến thắng của mình. Anh đã tiến một bước gần đến chỗ gặp gỡ Carol-Ann. 
Vì tất cả phi hành Ä‘oàn Ä‘á»u được thá»±c hiện thá»§ tục hạ cánh bắt buá»™c, nên Eddie nhìn qua cá»a sổ để xem tình hình trên biển ra sao. Anh thấy má»™t chiếc thuyá»n nhá» màu trắng, loại thuyá»n đánh cá thể thao, Ä‘ang nhấp nhô trên sóng. 
Biển động. Việc hạ cánh sẽ khó khăn . 
Bá»—ng anh nghe tiếng nói quen thuá»™c khiến anh giáºt mình. 
– Chuyện gì xảy ra thế? - Mickey Finn đang lên cầu thang để xem có tin gì mới. 
Eddie nhìn anh ta, lòng vô cùng lo sợ. Chỉ trong một phút thôi là Mickey sẽ đoán ra cái van ở trong bơm tay đặt không đúng chỗ. Eddie phải đuổi anh ta đi ngay mới được. 
Nhưng Cơ trưởng Baker đã nhanh hơn anh. Ông nói: 
– Anh Ä‘i khá»i nÆ¡i đây mau lên! Những ngưá»i trong phi hành Ä‘oàn Ä‘ang nghÄ©, phải khóa dây an toàn trong khi máy bay phải hạ khẩn cấp, đừng Ä‘i lang thang trên máy bay và há»i những câu há»i ngu ngốc! 
Mickey biến mất ngay, Eddie thở phào nhẹ nhõm. Máy bay hạ xuống nhanh, Baker muốn xuống gần mặt nước để phòng trưá»ng hợp máy bay rÆ¡i khi hết nhiên liệu trước dá»± kiến. 
Há» nhắm vá» phÃa Tây để khá»i bay trên đảo: máy bay hết xăng rÆ¡i trên đất sẽ làm cho má»i ngưá»i chết hết. Má»™t lát sau, há» bay trên lạch biển. 
Sóng rất lá»›n, ước chừng đầu ngá»n sóng cao hÆ¡n má»™t mét. Chiá»u cao cá»§a sóng đáng ngại là 90 centimet; cao hÆ¡n nữa, chiếc Clipper sẽ rất nguy hiểm khi đáp xuống. Eddie nghiến răng. Baker là phi công giá»i, những việc đáp xuống phải tháºt nhẹ nhàng má»›i được. 
Máy bay xuống rất nhanh. Eddie cảm thấy than máy bay chạm vào đầu ngá»n sóng cao. Nó bay lên má»™t lát nữa, rồi lại chạm vào nước. Lần thứ hai, máy bay chạm mạnh hÆ¡n, Eddie cảm thấy ruá»™t thắt lại trong khi máy bay nhảy lên không. 
Eddie lo sợ, anh sợ máy bay vỡ ra. 
Mặc dù máy bay vẫn bay, nhưng sá»± va chạm trên mặt nước đã làm giảm tốc độ, giảm rất nhiá»u, thay vì nó trượt nhẹ trên mặt nước thì nay nó rÆ¡i xuống rất mạnh. Hai trưá»ng hợp hạ cánh rất khác nhau, chẳng khác nào má»™t ngưá»i phóng đầu nhảy xuống nước như má»™t lưỡi dao xẻ nước, vá»›i má»™t ngưá»i nhảy bụng xuống nước, bụng sẽ Ä‘au đớn, mà bụng cá»§a thá»§y phi cÆ¡ chỉ là má»™t lá»›p nhôm má»ng, nó có thể vỡ ra như má»™t cái túi xách bằng giấy. 
Anh trân ngưá»i, đợi cú sốc khác. Chiếc thá»§y phi cÆ¡ va vào mặt nước rất mạnh khiến Eddie cảm thấy rung động cả xương sống. Nước bay lên phá»§ kÃn cả các cá»a sổ Eddie ngồi quay mặt vá» má»™t bên máy bay, nên anh bị nhào sang bên trái, nhưng anh nÃu tay gượng lại được. Truyá»n tin viên nhào mặt tá»›i trước, va đầu vào máy micrô. Eddie nghÄ© máy bay sẽ vỡ mất, chỉ cần má»™t cánh máy bay chạm vào nước là tiêu Ä‘á»i. 
Cú chạm thứ hai qua Ä‘i, cú chạm khác liá»n tiếp theo. Ngưá»i ta nghe tiếng hành khách la hét vì lo sợ bay lên cầu thang và đến táºn buồng máy. Máy bay lại nâng lên, ra khá»i bụi nước và tốc độ cháºm lại; rồi nó lại rÆ¡i xuống và Eddie lại bị đẩy sang má»™t bên. 
Nhưng máy bay vẫn vững vàng, và Eddie bắt đầu hy vá»ng há» sẽ thoát khá»i tai nạn. Cá»a sổ hết bị nước che kÃn, anh nhìn thấy biển ở bên ngoài. Các động cÆ¡ vẫn nổ ầm ầm, chúng không bị ngáºp nước. 
Thá»§y phi cÆ¡ càng bay cháºm lại, Eddie càng cảm thấy yên tâm hÆ¡n, cho đến khi cuối cùng nó đứng yên má»™t chá»— giữa sóng biển ào ào. Eddie nghe giá»ng cá»§a ông CÆ¡ trưởng máy bay vang lên trong mÅ© cứng. 
– Lạy Chúa lòng thành, tháºt ngoài sức tưởng tượng, - và anh nghe tiếng cưá»i khoan khoái cá»§a những ngưá»i trong phi hành Ä‘oàn Ä‘ang phiên làm việc. 
Eddie đứng dáºy, nhìn qua các cá»a sổ, tìm xem chiếc thuyá»n nhỠở đâu. Mặt trá»i chiếu sáng, nhưng trên bầu trá»i có những đám mây Ä‘en. Mặc dù mắt anh tốt nhưng vẫn không thấy có chiếc tàu nào khác nữa. Có lẽ chiếc tàu nằm phÃa sau chiếc Clipper. 
Anh vá»™i vá» lại chá»— làm việc, tắt máy. Truyá»n tin viên đánh Ä‘i lá»i kêu gá»i cấp cứu SOS. CÆ¡ trưởng bước ra, ông nói: 
– Tôi phải xuống nói vá»›i hành khách để há» an tâm - Ngưá»i giữ máy truyá»n tin nháºn lá»i phúc đáp và Eddie hy vá»ng đấy là lá»i đáp cá»§a bá»n ngưá»i đến tìm Gordino. 
Hết kiên nhẫn, anh Ä‘i tá»›i trước mÅ©i máy bay, mở cánh cá»a tráºp ở buồng lái ra, xuống thang để Ä‘i vào buồng trước mÅ©i. Ô cá»a phÃa trước mÅ©i mở ra bằng cách hạ xuống để làm thành má»™t mặt phẳng. Eddie bước lên trên mặt phẳng đó. 
Anh phải nÃu tay vào khung cá»a để giữ thăng bằng. Sóng Ä‘áºp mạnh lên các phao dưới thân máy bay, chốc chốc làm văng nước lên táºn chân anh. Mặt trá»i từng chặp biến mất sau các đám mây và gió lạnh như dao cắt. Eddie cẩn tháºn quan sát thân máy bay và các cánh, anh không thấy có hư hại gì hết. Chiếc thá»§y phi cÆ¡ có vẻ đã qua được tai nạn, không hư hao gì. 
Anh thả neo rồi đưa mắt nhìn quanh trên biển, để xem có chiếc thuyá»n nào không. Bá»n bạn cá»§a Luther ở đâu? Nếu có cái gì không hay xảy ra và chúng không đến thì sao? Rồi cuối cùng anh thấy má»™t chiếc ca nô máy hiện ra ở xa xa. 
Tim anh Ä‘áºp thình thịch. Có phải nó là cá»§a chúng không? Có Carol-Ann trên đó không? Nếu đó chỉ là chiếc tàu nào khác trông thấy chiếc thá»§y phi cÆ¡ hạ xuống khẩn cấp, nên vì hiếu kỳ đã chạy đến xem, thì sao? Nếu thế thì kế hoạch sẽ há»ng mất. 
Chiếc ca nô chạy đến, nhấp nhô trên các ngá»n sóng đúng ra sau khi đã thả neo xong và đã xem xét máy bay có thiệt hại gì đáng kể không, Eddie phải quay vá» chá»— làm việc, nhưng anh cứ đứng ì tại chá»—, mắt dán vào chiếc ca nô, bây giá» nó đã đến gần hÆ¡n, anh nháºn ra đấy là loại tàu tuần tra lá»›n chạy nhanh, có buồng lái che kÃn. Anh nghÄ© chiếc tàu chạy vá»›i tốc độ khoảng từ 25 đến 30 phút, nhưng anh vẫn cảm thấy quá cháºm. Má»™t tốp ngưá»i đứng trên boong.- Má»™t lát sau, anh có thể đếm được có tất cả bốn ngưá»i, và trong số này có má»™t ngưá»i bé nhất. Rồi anh nháºn ra ba ngưá»i mặc com lê màu sẫm và má»™t phụ nữ mặc măng tô xanh. Carol-Ann có cái măng tô xanh. 
Chắc đây là vợ cá»§a anh rồi, nhưng anh vẫn chưa tin hẳn. Ngưá»i phụ nữ có mái tóc vàng, thân hình mảnh mai. Cô ta đứng cách xa đám ngưá»i kia má»™t chút, đám ngưá»i này đứng vịn vào lan can tàu nhìn chiếc Clipper. Anh bồn chồn chỠđợi. Bá»—ng mặt trá»i hiện ra từ sau má»™t đám mây, ngưá»i phụ nữ đưa tay lên trước lưỡi trai cá»§a chiếc mÅ© để che ánh nắng chói mắt. Hành động đưa tay che mắt cá»§a cô ta làm cho tim anh thắt lại, anh Ä‘oán đấy đúng là vợ anh. 
– Carol-Ann! Anh vá»t miệng gá»i lá»›n. Bá»—ng anh thầy quá bị kÃch thÃch khiến anh quên hết nguy hiểm, quên hết những khó khăn hai ngưá»i có thể gặp phải trước khi hưởng hạnh phúc Ä‘oàn tụ. Anh đưa cao hai tay, vừa vẫy vừa hét lá»›n: 
– Carol-Ann! Carol-Ann! 
DÄ© nhiên nàng không nghe được, nhưng nàng thấy được anh. Nàng tá» vẻ ngạc nhiên, ngần ngại như thể không tin đây là chÃnh anh, rồi nàng đưa tay vẫy chào lại má»›i đầu còn e dè, nhưng sau vẫy tháºt hăng. Eddie nghÄ©, nếu Carol vẫy tay mạnh như thế, chắc nàng bình an vô sá»±. Anh cảm thấy yếu Ä‘uối như má»™t đứa bé được nâng niu chìu chuá»™ng. 
Anh nhá»› ra, chuyện chưa có gì ngã ngÅ©. Anh còn nhiá»u việc phải làm cho xong. Anh vẫy tay chào lần cuối rồi miá»…n cưỡng Ä‘i vào trong máy bay. 
Anh vào đến buồng máy thì cÅ©ng vừa lúc ông CÆ¡ trưởng máy bay từ dưới bong hành khách Ä‘i lên. Ông há»i: 
– Không thiệt hại gì chứ? 
– Không thiệt hại gì, trước mắt là như thế. 
CÆ¡ trưởng quay qua truyá»n tin viên, ngưá»i này vừa báo cho ông biết: 
– Có nhiá»u tàu đáp lá»i kêu gá»i SOS cá»§a chúng ta, nhưng chiếc gần nhất đã vui lòng đến ngay, há» Ä‘ang đến gần bên mạn trái cá»§a máy bay. Có lẽ ông nên xem thá» ra sao. 
CÆ¡ trưởng Baker nhìn qua cá»a sổ, ông thấy chiếc ca nô. Ông lắc đầu. 
– Tàu này không giúp gì ta được. Phải có tàu nào lôi chúng ta đi mới được. 
Anh liên lạc thỠxem có tàu tuần duyên nào không. 
– Ngưá»i trên ca nô muốn lên máy bay, - truyá»n tin viên nói tiếp. 
– Không được, - Baker đáp. Eddie hoảng hốt. Phải để cho chúng lên máy bay má»›i được - Làm thế rất nguy hiểm, - CÆ¡ trưởng máy bay nói tiếp.- Tôi không muốn chiếc ca nô Ä‘áºu sát vào máy bay, rất dá»… làm hư há»ng thân máy bay. Nếu ta cố đưa há» lên máy bay vá»›i sóng biển lá»›n như thế này, tôi chắc sẽ có ngưá»i rÆ¡i xuống nước. Nói vá»›i há» chúng ta xin cám Æ¡n lòng tốt cá»§a há», nhưng há» không giúp chúng ta được đâu. 
Eddie không tiên liệu việc này. Anh làm ra vẻ dá»ng dưng để không ai thấy anh Ä‘ang hết sức lo lắng. Hư thì hư, mặc bằng bất cứ giá nào, đồng bá»n cá»§a Luther cÅ©ng phải lên máy bay cho được! Nhưng nếu không có sá»± giúp đỡ từ trong máy bay thì không dá»… gì chúng lên được. Và ngay cả có sá»± giúp đỡ Ä‘i nữa thì việc chúng lên bằng cá»a lên máy bay, thưá»ng cÅ©ng hết sức khó khăn. Sóng đánh ngáºp các phao và nước văng lên tá»›i ná»a cánh cá»a vào. Ngưá»i ta không thể đứng trên phao mà không nÃu vào cái gì, và khi mở cá»a, nước sẽ ào ào vào phòng ăn. Eddie không há» nghÄ© đến chuyện này trước, vì chiếc Clipper thưá»ng thưá»ng chi hạ xuống trên vùng nước yên tÄ©nh. 
Làm sao cho chúng lên máy bay được nhỉ? Phải cho há» lên qua cánh cá»a ở trước mÅ©i máy bay. 
Truyá»n tin viên lại nói: 
– Thừa cơ trưởng, tôi đã nói hỠkhông được phép lên máy bay, nhưng hình như hỠkhông chịu. 
Eddie nhìn ra ngoài. Chiếc ca nô quay quanh thủy phi cơ. 
– Äừng để ý đến há», - CÆ¡ trưởng máy bay ra lệnh. 
Eddie đứng dáºy. Khi anh bước đến cầu thang dẫn xuống buồng phÃa trước mÅ©i máy bay, Baker há»i lá»›n: 
– Anh đi đâu? 
– Tôi phải ra kiểm tra lại dây neo, - Eddie đáp, giá»ng thản nhiên, và chân cứ bước không đợi ông ta trả lá»i Anh nghe tiếng cá»§a Baker nói phÃa sau: 
– Cha này thế là “chấm dứtâ€! 
Anh nghĩ, mình đã biết thế rồi. Anh buồn vô hạn. Anh đi ra trên mặt phẳng. 
Chiếc ca nô cách mÅ©i chiếc Clipper chừng mưá»i mét. Eddie thấy Carol-Ann đứng gần bên lan can tàu. Nàng mặc cái áo dài cÅ© và mang đôi giày đế bằng, trang phục nàng thưá»ng mặc khi làm việc nhà. Khi chúng dẫn Carol Ä‘i, nàng đã khoác thêm chiếc măng tô ra ngoài. Anh nhìn kỹ mặt vợ. Nàng có vẻ xanh xao và căng thẳng. Eddie cảm thấy giáºn sôi lên, anh tá»± nhá»§: “Mình sẽ cho chúng biết tayâ€. 
Anh lấy cái cần trục gấp lại được, để trước mÅ©i tàu rồi mở ra, lá»›n tiếng gá»i bá»n ngưá»i dưới ca nô, chỉ cho chúng thấy cần trục và ra dấu cho chúng ném đầu dây buá»™c, tàu lên. Anh phải ra dấu nhiá»u lần mấy tên trên boong tàu má»›i hiểu. Chúng hẳn không phải là dân hải quân chuyên nghiệp. Trông chúng không thÃch hợp vá»›i công việc này chút nào hết, vì đứa nào đứa nấy Ä‘á»u com lê cài nút chéo, và mặc dù gió mạnh chúng cÅ©ng cố giữ mÅ© phá»›t trên đầu. Gã đàn ông ở trong buồng lái, có lẽ là chá»§ tàu, nÃu chặt vào tay lái cố đưa tàu lên gần trước mÅ©i chiếc thá»§y phi cÆ¡. Cuối cùng, má»™t gã đàn ông ra dấu là hắn hiểu và lượm đầu dây buá»™c tàu lên. 
Hắn không biết cách ném, phải ném bốn lần Eddie mới chụp được đầu sợi dây. 
Anh buộc sợi dây neo tàu vào cần trục. 
Bá»n dưới ca nô kéo sợi, dây cho tàu, chúng áp đến thá»§y phi cÆ¡. Chiếc ca nô quá nhẹ, nên bị nhồi lên nhồi xuống dữ dá»™i trên sóng biển. Buá»™c chiếc ca nô vào thá»§y phi cÆ¡ chắc là má»™t việc khó khăn và nguy hiểm. 
Bá»—ng anh nghe tiếng cá»§a Mickey Finn từ phÃa sau cất lên. 
– Trá»i Æ¡i, Eddie, anh làm cái quái gì thế? 
Anh quay lui. Mickey nhìn anh, vẻ mặt lo lắng hiện ra trên khuôn mặt đầy tàn nhang. Eddie la lên: 
– Äứng xen vào việc này, Mickey. Tôi báo cho cáºu biết, nếu cáºu xen vào việc này, nhiá»u ngưá»i sẽ chết đấy. 
Mickey có vẻ hoảng hốt. 
– ÄÆ°á»£c rồi, được rồi tùy anh - Anh ta quày quả bước lui vá» phÃa buồng máy, nghÄ© chắc Eddie đã Ä‘iên rồi. 
Eddie quay lại với chiếc ca nô, bây giỠnó đã đến gần. 
Anh nhìn ba gã đàn ông. Má»™t tên còn rất trẻ, chưa quá 18 tuổi, má»™t tên khác lá»›n hÆ¡n, ốm, nhá», ngáºm Ä‘iếu thuốc bên mép. Tên thứ ba, mặc bá»™ com lê màu sẫm có sá»c nho trắng, có vẻ là tên chỉ huy. 
Eddie nghÄ© phải có hai sợi dây neo để buá»™c chiếc ca nô má»›i được. Anh bụm hai tay lên miệng làm loa, gá»i lá»›n: 
– Ném lên một sợi dây nữa! 
Gã đàn ông mặc bá»™ đồ có sá»c lượm sợi dây ở trước mÅ©i tàu, gần bên sợi dây ném lên hồi nãy. Không, vô Ãch, anh cần có má»—i đầu mút tàu má»™t sợi dây để tạo thành cái thế hình tam giác. Anh nói lá»›n: 
– Không, sợi ấy không được. Ném sợi ở đuôi tàu cho tôi. Gã đàn ông kia hiểu. 
Lần này hắn chỉ ném má»™t lần là Eddie tóm được đầu sợi dây. Anh kéo dây vào trong máy bay rồi buá»™c vào má»™t thanh ngang. Bây giá» chiếc ca nô áp đến gần rất nhanh. Bá»—ng động cÆ¡ tắt và ngưá»i đàn ông trong buồng máy bước ra, gã mặc quần có dây Ä‘ai, gã bắt tay vào việc Ä‘iá»u khiển tàu cho áp sát vào thá»§y phi cÆ¡. Rõ ràng gã đàn ông này là má»™t thá»§y thá»§. 
Bỗng sau lưng Eddie vang lên tiếng nói của Cơ trưởng máy bay: 
– Deakin, - ông nói - anh đã bất tuân lệnh cấp trên. 
Eddie làm như thể không nghe, bụng cầu trá»i sao cho vị chỉ huy cá»§a anh đừng có xen vào. Chiếc ca nô không thể áp sát vào gần hÆ¡n nữa. Tên chá»§ tàu vấn những sợi dây quanh các trụ dây neo, để cho dây hÆ¡i lá»ng má»™t chút phòng chiếc ca nô nhồi lên nhồi xuống theo sóng cho dá»…. Muốn lên chiếc Clipper, chúng phải đợi sóng nâng chiếc ca nô sao cho ngang vá»›i mặt phẳng ở mũà máy bay. Äể giữ thăng bằng, chúng phải vịn vào sợi dây neo nối từ dưới ca nô vá»›i bên trong mÅ©i máy bay. 
– Deakin! - Baker nói lớn. - Lui đây. 
Gã thá»§y thá»§ mở cánh cá»a thấp ở bên lan can ca nô cho tên găng-tÆ¡ mặc com lê có sá»c bước ra, chuẩn bị nhảy qua máy bay. Eddie cảm thấy CÆ¡ trưởng Baker nắm cánh tay áo cá»§a anh. Tên găng-tÆ¡ thấy váºy, hắn thá»c tay vào túi áo vét tông. 
Äiá»u sẽ làm cho Eddie Ä‘au đớn nhất là má»™t ngưá»i bạn cá»§a anh nhảy ra để hải hy sinh tÃnh mạng. Anh đã muốn nói cho há» biết tàu tuần tra do Steve Appleby phái đến, nhưng anh sợ có ngưá»i vô tình làm cho bá»n cướp biết và chúng sẽ chạy Ä‘i mất. Cho nên anh cố kiểm soát cho được tình hình trước mắt. 
Anh quay qua Baker, hét lớn với ông: 
– Ông hãy tránh ra? Bá»n khốn nạn này có súng! 
Baker bàng hoàng hất hoảng. Ông nhìn tên găng-tơ, rồi chạy tìm chỗ núp. 
Eddie quay lui, thấy gã mặc com lê có sá»c bá» súng vào túi áo vét tông lại. Lạy Chúa, anh tá»± nhá»§, con mong sao con ngăn được bá»n cướp này đừng sát hại ai hết. Nếu có ai chết, ấy là do lá»—i cá»§a con. 
Chiếc ca nô được nâng lên cao quá mặt bằng trên máy bay má»™t chút. Tên cướp nÃu tay vào sợi dầy neo, ngần ngừ, rồi nhảy qua. Eddie chụp lấy hắn, giúp hắn đứng vững trên mặt bằng. 
– Anh là Eddie phải không? - Gã há»i. 
Eddie nháºn ra tiếng cá»§a hắn khi hắn nói trên Ä‘iện thoại. Anh nhá»› tên cá»§a hắn là Vincini. Eddie đã chá»i hắn, bây giá» anh thấy ân háºn, vì anh cần sá»± hợp tác cá»§a hắn. Anh nói: 
– Tôi muốn làm việc với anh, Vincini. Nếu anh muốn việc trôi chảy, không gặp trở ngại, hãy đỠtôi giúp anh. 
Vincini nhìn anh, ánh mắt dữ dằn. Nhìn anh một lát hắn mới nói: 
– Äồng ý. Nhưng chỉ cần má»™t hành động đáng nghi là anh chết liá»n. 
Hắn nói bằng giá»ng gay gắt, dá»ng dưng, không để lá»™ chút thù hằn nào. Hắn có vẻ không lưu tâm gì đến chuyện cãi cá» nhau trước đây. 
– Anh vào trong đợi tôi giúp những ngưá»i khác nhảy qua. 
– ÄÆ°á»£c rồi - Vincini quay qua chiếc ca nô. - Joe ... phiên anh. Rồi đến thằng bé. Cô gái lên sau cùng. - Hắn bước vào trong buồng trước mÅ©i máy bay. 
Eddie thấy ông Cơ trưởng máy bay leo lên cầu thang để vào phòng máy. 
Vincini rút súng ra, nói: 
– Anh ở lại đây! 
– Cứ làm theo lá»i anh ta, ông CÆ¡ trưởng, - Eddie nói lá»›n. - Tôi van ông, những ngưá»i này không đùa đâu. 
Baker xuống thang, đưa hai tay lên trá»i. 
Eddie quay lui. Anh chàng nhá» còn có tên Joe nÃu vào lan cán ca nô, vẻ sợ sệt muốn chết được. Hắn nói bằng má»™t giá»ng khàn khàn: 
– Tôi không biết lội. 
– Không sao đâu ,- Eddie đáp. Anh đưa tay cho hắn. Joe nhảy qua, nÃu chặt tay anh, hắn nhào ngưá»i tá»›i vào trong buồng trước. 
Chàng trai nhảy sang sau cùng. Hắn thấy hai ngưá»i kia nhảy qua yên ổn hắn tá» ra tá»± tin. Hắn cưá»i nói: 
– Tôi cÅ©ng không biết bÆ¡i. - Hắn nhảy qua sá»›m, chỉ đến được mép cá»§a mặt phẳng máy bay, nên mất thăng bằng, ngã ngưá»i lui. Eddie cúi ngưá»i, tay trái nắm sợi dây neo, tay kia chụp lấy thắt lưng quần cá»§a hắn. Anh kéo hắn vào trong mặt phẳng. 
– á»’ cám Æ¡n! - Chàng trai nói, như thể Eddie chỉ đưa tay cho hắn nÃu chứ không phải đã cứu mạng hắn. 
Bây giỠđến lượt cá»§a Carol-Aun, nàng đứng trên boong chiếc ca nô, nhìn mặt phẳng trên máy bay vá»›i vẻ hoảng sợ. Thưá»ng khi nàng không phải là ngưá»i nhát gan nhưng Eddie Ä‘oán, chắc nàng thấy thằng bé sắp phải rÆ¡i xuống biển nên đầm ra lo sợ. Anh cưá»i vá»›i nàng, rồi nói lá»›n: 
– Cứ làm như má»i ngưá»i làm, em yêu. Em đừng sợ gì hết. 
Carol gáºt đầu rồi nắm sợi dây. 
Eddie chỠđợi, lòng hồi hộp lo sợ. Sóng đẩy ca nô lên ngang mặt phẳng máy bay. Carol-Ann ngần ngừ không nhảy kịp, nàng càng có vẻ khiếp sợ hơn nữa. 
– Äợi lần khác Eddie thốt lên, vá»›i giá»ng bình tÄ©nh để che Ä‘áºy ná»—i lo sợ trong lòng. - Khi nào thÃch thì nhảy. 
Chiếc ca nô tụt xuống rồi nhô lên. Carol-Ann có vẻ quyết định phải nhảy, nàng mÃm môi, trán nhăn lại ra vẻ lo sợ. Chiếc ca nô trồi ra cách máy bay chừng centimet, khoảng cách khá lá»›n, Eddie kêu lên: 
– Lần này khoan đã ... : nhưng quá muá»™n rồi. Äể tá» ra mình có can đảm Carol-Ann đã nhảy. 
Nàng không nhảy qua được mặt phẳng. 
Nàng hét lên má»™t tiếng hãi hùng, ngưá»i nÃu vào sợi dây neo, hai chân há»ng trong không khÃ. Eddie không thể làm gì được, chỉ còn việc nhìn chiếc ca nô tụt xuống dưới xa, còn Carol-Ann văng ra xa khá»i mặt phẳng. 
– NÃu cho chặt! - Eddie hét lên - Em sẽ nhô lên lại! - Anh chuẩn bị nhảy xuống nước để cứu vợ nếu nàng thả tay ra. Nhưng Carol nÃu cứng vào sợi dây neo, sóng nâng sợi dây lên và nàng theo dây neo lên. Lên đến ngang tầm mặt phẳng, nhưng không chạm tá»›i. Eddie quì xuống, cố chụp lấy hai chân vợ khi nàng nhô lên. Vì vá»›i tay không thấu, cho nên suýt nữa anh mất thăng bằng rÆ¡i xuống biển. Sóng lại đưa Carol ra xa, nàng thất vá»ng thét lên. 
– Äừng đưa ngưá»i Ä‘i, - Eddie la lên. - Em đừng đưa ngưá»i khi sóng nâng em lên. 
Carol nghe theo lá»i anh. Anh thấy nàng nghiến răng để chống lại sá»± Ä‘au đớn ở hai cánh tay vì nÃu cứng vào sợi dây, nhưng nàng đã làm theo lá»i anh được nàng Ä‘ung đưa từ sau ra trước khi sóng nâng nàng lên cao. Eddie quì xuống, chụp lấy mắt cá chân vợ. Nàng không mang vá»›. Anh kéo nàng đến gần và năm được thêm mắt cá chân kia, nhưng hai chân Carol vẫn không chạm vào mặt phẳng. Chiếc ca nô lên cao rồi bắt đầu tụt xuống. Carol-Ann lại hét 1ên. Eddie vẫn nắm hai mắt cá chân nàng. ChÃnh khi ấy Carol-Ann thả sợi dây neo ra. 
Anh Ä‘em hết sức bình tÄ©nh để ôm chặt hai chân vợ. Trong khi nàng nhào xuống, sức nặng ngưá»i nàng đã lá»i anh tá»›i trước và suýt nữa anh nhào xuống nước, nhưng anh kịp nằm sấp xuống trên mặt phẳng. Trong tư thế này, anh khó mà lôi Carol lên cho được, nhưng biển đã làm công việc đó cho anh. Äợt sóng tiếp theo ngáºp cả đầu cá»§a Carol-Ann, đẩy nàng vá» phÃa Eddie. Tay phải anh thả má»™t mắt cá, nhanh tay ôm lấy quanh hông nàng. 
Anh giữ chặt ngưá»i Carol, vừa thở vừa nói: 
– Yên rồi, em bé, anh nÃu em được rồi, - trong khi đó nàng bị sặc nước, vừa ho vừa khạc nước nhổ ra ngoài. Rồi anh lôi vợ vào ngưá»i, giúp Carol đứng lên, dìu nàng Ä‘i vào trong máy bay. 
Carol nép ngưá»i vào anh, khóc nức nở. Anh áp đầu nàng vào ngưá»i mình, nước trên đầu nàng chảy xuống ròng ròng. Anh cảm thấy muốn khóc, nhưng anh cố kiá»m lại. Ba tên cướp và ông CÆ¡ trưởng máy bay nhìn anh chỠđợi nhưng anh tảng lá» không hay biết má»™t lát. Anh ôm mạnh Carol-Ann vào lòng, nàng run lên cầm cáºp. 
– á»”n cả chứ, em yêu? - Cuối cùng anh nói. - Bá»n khốn nạn kia không làm hại gì em hết chứ? 
Carol lắc đầu. 
– á»”n cả, - nàng đáp, hai hàm răng Ä‘áºp vào nhau láºp cáºp. 
Anh ngẩng đầu, bắt gặp ánh mắt cá»§a CÆ¡ trưởng, ông ta nhìn Carol rồi nhìn qua Eddie. Ông nói nho nhá»: 
– Lạy Chúa, bây giỠtôi mới hiểu cớ sự .... 
– Nói đủ rồi, - Vincini cắt ngang lá»i ông. – Còn nhiá»u công việc phải làm. 
Eddie thả vợ ra, anh nói: 
– ÄÆ°á»£c rồi. Tôi nghÄ© trước hết là phải giải quyết ổn thá»a vá»›i nhân viên phi hành Ä‘oàn. Phải làm cho há» yên tâm, thu xếp sao để há» khá»i cản trở công việc. Sau đó tôi sẽ dẫn anh đến ngưá»i anh muốn tìm. Như thế được chứ? 
– ÄÆ°á»£c nhưng nhanh lên. 
– Váºy thì Ä‘i theo tôi. - Eddie leo lên cầu thang. Anh Ä‘i vào buồng máy trước, nên tranh thá»§ nói cho má»i ngưá»i biết. Thừa lúc Vincini chưa vào phòng, anh nói: 
– Xin các bạn nghe đây, đừng ai liá»u chết má»™t cách không cần thiết, tôi mong các bạn nghe theo lá»i tôi - Anh không thể nói gì nhiá»u hÆ¡n nữa vì ngay lúc ấy, Carol-Ann, CÆ¡ trưởng Baker và ba tên cướp Ä‘i qua khung cá»a. Eddie nói tiếp: 
– Xin má»i ngưá»i giữ bình tÄ©nh và làm công việc cá»§a mình. Tôi không muốn có súng nổ. Tôi không muốn có ngưá»i bị thương. Ông CÆ¡ trưởng sẽ nói những Ä‘iá»u như tôi. - Anh quay qua phÃa ông Baker. 
– Äúng thế, quà ông à, - Baker nói. - Äừng làm cho những ngưá»i này có cá»› để sá» dụng vÅ© khÃ. 
Eddie nhìn Vincini. 
– Rồi, bây giỠchúng ta đi. Xin theo chúng tôi, ông Cơ trưởng, để trấn an hành khách. Tiếp theo, Joe và chú bé phải dẫn phi hành đoàn vào trong buồng số một. 
Vincini gáºt đầu. 
– Carol-Ann, em muốn đi với phi hành đoàn không? 
– Rất muốn. 
Eddie cảm thấy yên tâm. Xa cảng đáng lo sợ, Carol sẽ nói cho phi hành Ä‘oàn nghe lý do tại sao anh giúp bá»n găng-tÆ¡. 
Anh nhìn Vincini. 
– Anh cất súng đi được không! Anh sẽ làm cho hành khách khiếp sợ đấy! 
– Dẹp chuyện ấy đi! - Vincini đáp. - Ta đi thôi. 
Eddie nhún vai. Thế là hết sức rồi. 
Anh dẫn hỠđến boong hành khách. Ngưá»i ta nghe tiếng nói chuyện ồn ào, tiếng cưá»i gượng và tiếng má»™t phụ nữ khóc. Hành khách đến ngồi ở chá»— cá»§a mình, hai ngưá»i tiếp viên cố gắng để giữ không khà yên ổn, bình thưá»ng. 
Eddie Ä‘i dá»c theo máy bay, phòng ăn ngổn ngang các thứ, đĩa và ly tách vỡ nằm đầy sàn, may thay là không có thức ăn vương vãi, vì lúc máy bay bắt buá»™c phải hạ cánh vào lúc ngưá»i ta Ä‘ang uống cà phê. Khi thấy mÅ©i súng cá»§a Vincini, má»i ngưá»i Ä‘á»u im lặng. Äi sau tên cướp, ông CÆ¡ trưởng máy bay nói: 
– Thưa quà ông quà bà, xin quà vị tha lá»—i cho vá» chuyện xảy ra như thế này, xin quà vị ngồi yên và giữ im lặng, má»i việc sẽ xong ngay. - Ông làm cho má»i ngưá»i yên tâm đến ná»—i Eddie cÅ©ng cảm thấy mình vững tâm. 
Anh Ä‘i qua buồng số 3 rồi vào buồng số bốn. Ollis và Frankie Gordino Ä‘ang ngồi bên nhau. Thế là xong, Eddie nghÄ©, chÃnh mình giải thoát cho tên sát nhân. 
Anh vội xua đuổi ý nghĩ ấy đi, đưa tay chỉ Gordino và nói với Vincini: 
– Äấy ngưá»i cá»§a anh đấy. 
Ollis Field đứng dáºy. Ông ta nói lá»›n: 
– Tôi xin giá»›i thiệu vá»›i anh, ngưá»i này là nhân viên máºt vụ FBI Tommy McArdle. Frankie Gordino đã đáp tàu thá»§y qua Äại Tây dương rồi, tàu đã đến New York vào hôm qua, bây giá» hắn Ä‘ang ở trong nhà tù ở Providence, bang Rhode Island. 
– Trá»i đất - Eddie thốt lên. Anh bàng hoàng sá»ng sốt : Thì ra anh này là con mồi nhá». Tôi đã bị con mồi chết tiệt đánh lừa! - Cuối cùng anh khá»i phải giải thoát cho má»™t tên giết ngưá»i, nhưng anh không vui mừng được, vì bây giá» anh sợ bá»n cướp sẽ có hành động rất nguy hiểm. Anh nhìn Vincini, vẻ sợ sệt. 
Vincini nạt lớn: 
– *** bá»n tao không cần Frankie. Thằng Äức đâu rồi? 
Eddie kinh ngạc nhìn vào mặt hắn. Váºy chúng không định cứu Gordino hay sao? Như thế này là thế nào? Hắn nói đến ngưá»i Äức nào? 
Bỗng có tiếng của Luther cất lên từ buồng số 3: 
– Hắn đây, Vincini. Tôi Ä‘ang bắt hắn đây. – Luther hiện ra trên ngưỡng cá»a, mÅ©i súng chÄ©a vào đầu Carl Hartmann. 
Eddie không hiểu ất giáp gì hết. Tại sao nhóm trá»™m cướp cá»§a Patriarca muốn bắt Carl Hartmann? Anh há»i: 
– Các anh muốn làm gì nhà bác há»c này. 
– Ông ta không phải là má»™t nhà bác há»c bình thưá»ng đâu, - Luther đáp. - Ông ta là má»™t nhà váºt lý nguyên tá». 
– Các anh là quốc xã sao? 
– Không, - Vincini đáp. Bá»n tao chỉ làm việc cho há» thôi. Chúng tao theo đảng Dân chá»§. - Hắn cưá»i ha hả. 
– Tôi không phải dân chá»§ - Luther lạnh lùng nói. Tôi hãnh diện được đứng trong tổ chức Mỹ Äức. - Eddie đã nghe đến tổ chức này, tổ chức này được xem là má»™t hiệp há»™i đối láºp, gồm má»™t số ngưá»i Mỹ và Äức tham gia, nhưng thá»±c chất là do quốc xã Äức tài trợ. Luther nói tiếp: 
– Những ngưá»i này chỉ là lÃnh đánh thuê. Tôi đã nháºn được lá»i nhắn từ chÃnh quốc trưởng gởi qua, yêu cầu tôi giúp sức để bắt nhà bác há»c đào thoát đưa vá» Äức lại - Eddie nghÄ© chắc Luther rất hãnh diện vá» cái vinh dá»± này, đây là biến cố quan trá»ng nhất trong Ä‘á»i hắn. - Tôi trả tiá»n cho những ngưá»i này để há» giúp tôi. - Bây giá» tôi phải dẫn giáo sư Hartmann vá» Äức: Äệ Tam Äế Chế rất cần có mặt cá»§a ông ta ở đấy. 
Eddie bắt gặp ánh mắt cá»§a Hartmann. Nhà bác há»c có vẻ rất sợ hãi. Eddie hết sức ân háºn. Chúng sẽ dẫn ông Hartmann vá» Äức, chÃnh do lá»—i cá»§a anh mà ra. 
Anh lúng túng lên tiếng nói như để xin lỗi ông ta: 
– HỠbắt cóc vợ tôi ... Tôi biết làm gì khác hơn? 
Nét mặt của Hartmann chợt thay đổi, ông đáp: 
– Tôi hiểu. Ở Äức, chúng tôi đã quen những hành động như thế này rồi. 
Chúng làm cho ta phải phản bá»™i việc này để đổi lấy việc khác. Anh không còn cách lá»±a chá»n nào khác. Anh đừng tá»± trách mình làm gì. 
Eddie sững sỠkhi thấy vị giáo sư còn có thể tìm cách để an ủi anh vào giây phút như thế này. 
Anh bắt gặp ánh mắt cá»§a Ollis Field. Anh há»i: 
– Tại sao anh dẫn con mồi lên chiếc Clipper? Ông muốn băng đảng của Patriarca tấn công máy bay à? 
– Không có chuyện ấy, - Field đáp. - Theo tin tức tôi nháºn được, chúng muốn ''giết'' Gordino để hắn khá»i khai lung tung trước tòa. Chúng phải thanh toán hắn ngay khi hắn đặt chân lên đất Mỹ. Cho nên chúng tôi phải phao tin là hắn có mặt trên chiếc Clipper sau khi đã chở hắn Ä‘i bằng tàu thá»§y. Bây giá» cÆ¡ quan FBI sẽ tuyên bố trên đài phát thanh rằng Gordino đã bị tống giam và bá»n găng-tÆ¡ sẽ biết chúng đã thất bại. 
– Tại sao các ông không cảnh gác Carl Hartmann? 
– Chúng tôi không biết ông ấy sẽ có mặt trên máy bay ... không ai báo trước cho chúng tôi biết. 
Eddie tá»± há»i: Phải chăng Hartmann hoàn toàn không có ai bảo vệ? Hay là ông ta có ngưá»i bảo vệ mà chưa xuất đầu lá»™ diện? Tên cướp nhá» con có tên Joe Ä‘i vào khoang, tay phải cầm súng, tay trái cầm chai sâm banh. 
– Chúng ngoan như cừu, Vincini à, - hắn nói vá»›i Vincini. - Thằng bé đến ngồi trong phòng ăn, ở đây, hắn có thể kiểm soát cả khu vá»±c phÃa trước máy bay. 
Vincini há»i Luther: 
– Váºy chiếc tàu ngầm chết tiệt ấy đâu rồi? 
– Nó sẽ đến đây ngay bây giá», - Luther đáp. - Tôi tin chắc nó sẽ đến. 
Tàu ngầm! Luther hẹn tàu ngầm đến đây, ngay ở ngoài khÆ¡i bá» biển cá»§a Mainel Eddie nhìn qua cá»a sổ, xem thá» có chiếc tàu ngầm nào từ dưới đáy biển nhô lên như con cá voi bằng sắt không, nhưng anh không thấy gì cả ngoài sóng biển. 
– Thế thì tốt, - Vincini nói - bây giá» chúng ta hoàn tất hợp đồng, trả tiá»n cho chúng tôi. 
Luther vẫn chÄ©a súng vào Hartmann để hăm dá»a, hắn Ä‘i thụt lùi vá» chá»— ngồi lấy cái va li nhá», đưa cho Vincini, tên này mở va li ra. Va li đầy các cá»c giấy bạc. 
– Một trăm ngàn đô la, - Luther nói - toàn giấy bạc hai chục đô la. 
– Tôi phải kiểm tra lại mới được, - Vincini đáp. 
Hắn ngồi xuống ghế, để khẩu súng má»™t bên và đặt va li tiá»n lên hai đầu gối. 
– Anh phải đếm lâu mới hết ... - Luther nói. 
– Anh cho tôi là đồ má»›i táºp tá»…nh vào nghỠà? Tôi đếm hai cá»c, rồi đếm số cá»c cả thảy. Tôi quen làm thế. 
Tất cả má»i ngưá»i có mặt Ä‘á»u nhìn Vincini đếm tiá»n. Hành khách trong buồng – Công chúa Lavinia, Lulu Ben, Mark Alder, Diana Lovesey, Ollis Field và ngưá»i giả dạng Frankie Gordino - Ä‘á»u không rá»i mắt khá»i hắn. Joe nháºn ra Lulu Bell, hắn reo lên: 
– Này bà chị, bà không đóng phim đấy chứ?- Lulu Bell quay đầu, không trả lá»i. Joe tu má»™t hÆ¡i sâm banh rồi đưa cái chai cho Diana Lovesey, cô tái mặt nhÃch ngưá»i lui. Hắn nói tiếp: 
– Äồ giải khát này tởm lợm quá, - rồi hắn tưới rượu sâm banh lên chiếc áo dài màu kem có chấm đỠcá»§a Diana. 
Cô hoảng hốt, vừa la vừa hất tay tên cướp Ä‘i. Chiếc áo bị ướt dÃnh sát vào ngá»±c làm nổi rõ vú cá»§a cô lên. 
Eddie hoảng sợ. Cái điệu gây rối như thế này rất dễ sinh ta bạo động. Anh nói: 
– Äừng chÆ¡i trò ấy nữa được không? 
Hắn không thèm để ý: 
– Ngá»±c đẹp quá! - Hắn nói tiếp, miệng cưá»i nham nhá». Hắn thả cái chai xuống, đứa tay bóp vú Diana, cô hét lên. 
Mark vừa tháo dây an toàn ra vừa nói: 
– Äừng đụng đến cô ta thằng vô lại. 
Nhanh như cắt, tên cướp đánh đầu súng vào miệng anh. Máu chảy ra trên môi Mark. 
– Vincini, - Eddie nói, tôi van anh, ngăn hắn lại. 
– Với cô gái như thế à? - Vincini đáp. - Nếu chừng ấy tuổi mà cô ta chưa được ai sỠvú, thì bây giỠđược sỠlà đúng rồi. 
Joe nắm vạt áo lót phÃa trước cá»§a Diana. Cô cứ vùng ra nhưng bị kẹt trong sợi dây an toàn chưa mở khóa. 
Mark vừa tháo xong dây an toàn cá»§a mình, vừa đứng dáºy thì tên cướp đã đánh anh tiếp. Lần này, báng súng đánh vào khóe mắt anh. Tay trái hắn đấm vào giữa bụng cá»§a Mark, rồi hắn dùng súng đánh vào mặt anh lần nữa. Máu chảy xối xả vào mắt anh, khiến anh không thấy gì nữa. Äám phụ nữ thét lên. 
Eddie cảm thấy nhục nhã. Anh muốn tránh đỗ máu. Thấy Joe định đánh Mark thêm, anh không chịu được liá»u mạng, anh nhảy vào tên cướp nhá» con, chặt tay hắn, khóa trái ra sau lưng. 
Joe vung vẫy, cố chÄ©a mÅ©i súng vào Eddie, nhưng không được Joe ấn cò súng. Trong căn buồng kÃn đáo, tiếng súng vang lên rất lá»›n, nhưng vì mÅ©i súng chÄ©a xuống, nên viên đạn bắn thá»§ng sàn lát máy bay. 
Thế là đã nổ viên đạn đầu tiên. Việc Eddie không kiểm soát được tình hình, khiến anh hết sức lo sợ. Nếu thế sẽ có nguy cơ đổ máu rất thê thảm. 
Cuối cùng, Vincini can thiệp vào, hắn lớn tiếng: 
– Thôi, dừng lại, Joe. 
Tên cướp đứng yên. Eddie thả hắn ra. 
Joe nhìn anh háºm há»±c, nhưng hắn không nói gì. 
– Ta nên bỠqua chuyện ấy, - Vincini lớn lối nói. - Còn có việc phải làm. 
Eddie thấy có chút hy vá»ng. Nếu chúng Ä‘i ngay bây giá», Ãt ra cÅ©ng giá»›i hạn được thiệt hại. Anh nhá»§ thầm, bá»n bay hãy Ä‘i Ä‘i, lạy trá»i cho chúng Ä‘i cho rồi! 
Bỗng Vincini nói tiếp: 
– Joe, nếu cáºu muốn, cứ dẫn theo cái con ngốc ấy Ä‘i. Có lẽ tao sẽ đòi lại con ấy. Tao thấy khoái nó hÆ¡n con vợ thằng thợ máy, con kia quá gầy. - Hắn đứng dáºy. 
– Không, không! - Diana hét lên. 
Joe tháo dây an toàn cá»§a cô ta ra, rồi nắm vào tóc cô. Cô vùng vằng chống lại. Mark vừa lau máu trên mắt vừa vùng đứng dáºy. Eddie nắm lấy Mark, cố giữ anh lại. 
– Äừng để chúng giết anh! - Anh nói, rồi anh hạ giá»ng nói thêm - Má»i việc sẽ yên ổn, tôi hứa vá»›i anh như thế! - Anh muốn nói cho Mark biết chiếc ca nô cá»§a bá»n cướp sẽ bị tàu tuần tra cá»§a hải quân Mỹ cháºn bắt trước khi chúng có thì giá» hãm hiếp Diana. 
– Mày đi theo chúng tao, nếu không tao bắn nát óc thằng nay. 
Diana không vùng vẫy nữa, cô khóc nức nở. 
– Tôi đi với anh,Vincini, - Luther nói. - Chiếc tàu ngầm chắc không đến chỗ hẹn rồi. 
– Tôi đã biết mà - Vincini đáp - HỠkhông đến quá gần nước Mỹ được đâu. 
Vincini không biết gì vỠtàu ngầm hết. Eddie đoán được lý do tại sao chiếc tàu ngầm không xuất hiện. Tên chỉ huy tàu ngầm đã thấy chiếc tàu tuần tra của Steve Appleby đang tuần tra trong lạch biển. Có lẽ bây giỠhắn đang đợi cho chiếc tàu tuần tra chạy sang khu vực khác chắc đang theo dõi tin tức phát ra từ tàu tuần tra. 
Quyết định cá»§a Luther cùng Ä‘i vá»›i bá»n cướp chứ không đợi tàu ngầm đã cho Eddie má»™t Ãt hy vá»ng. Chiếc ca nô cá»§a bá»n cướp sẽ lá»t vào cái bẫy do Steve Appleby giăng ra, và nếu Luther và Hartmann ở trên tàu cá»§a chúng, thế nào nhà bác há»c Äức này cÅ©ng được cứu thoát. Nếu tất cả có thể kết thúc mà không có gì thiệt hại hÆ¡n ngoài vài vết khâu trên mặt cá»§a Mark Alder, thì Eddie cảm thấy sung sướng rồi. 
– Ta Ä‘i thôi, - Vincini nói. - Luther Ä‘i trước, tiếp đến là lão Äức, rồi Chú Bé, đến tôi, rồi tên thợ máy, - Tôi muốn anh Ä‘i gần bên tôi cho đến khi nào tôi rá»i khá»i máy bay - Joe và cô tóc vàng Ä‘i sau cùng. Nào, Ä‘i! 
Mark Alder cố vùng ra khá»i Eddie. 
Vincini ná»›i vá»›i Ollis Field và vá»›i nhân viên máºt vụ kia: 
– Các anh giữ yên thằng này được không, hay là các anh muốn Joe hạ sát hắn – Hai ngưá»i liá»n nắm Mark, giữ anh ta lại. 
Eddie theo sau Vincini. Hành khách há hốc miệng nhìn hỠđi qua phòng số ba rồi qua phòng ăn. 
Ngay khi Vincini đi vào buồng số hai, ông Membury lôi súng ra, la lớn: 
– Dừng lại! - Ông chÄ©a súng vào Vincini. – Không ai được nhúc nhÃch, nếu không tao bắn thằng chá»§ cá»§a chúng mày. 
Eddie bước lui má»™t bước để khá»i đứng trong tầm đạn. 
Vincini xanh mặt, hắn đứng yên rồi nói: 
– ÄÆ°á»£c thôi, các cáºu, không ai được nhúc nhÃch. 
Tên cướp có tên Chú Bé quay ngưá»i tháºt nhanh, bắn liá»n hai phát. Membury gục xuống. 
Vincini giáºn dữ, hét vào mặt tên cướp còn trẻ: 
– Äồ ngu, hắn có thể giết chết tao như chÆ¡i! 
– Anh không nghe giá»ng hắn nói sao? - Chú Bé trả lá»i - Hắn là ngưá»i Anh. 
– Ngưá»i Anh thì sao? - Vincini lá»›n tiếng há»i. 
– Tôi đã xem nhiá»u phim Anh rồi, không có ai bị ngưá»i Anh hạ sát bao giá». 
Eddie quì xuống bên cạnh Membury. Hai viên đạn bắn trúng vào ngực ông ta. Máu chảy ra cùng màu với áo ghi lê của ông. 
– Ông là ai? - Eddie há»i. 
– Sở máºt vụ Anh, Ä‘iệp viên, - Membury thì thào đáp - Tôi có nhiệm vụ bảo vệ ông Hartmann. Eddie nghÄ©: nhà bác há»c không phải hoàn toàn không có ai bảo vệ. - Công việc thất bại. - Membury nói tiếp, giá»ng khàn khàn. Ông ta nhắm mắt, tắt thở. 
Eddie chá»i thầm trong bụng. Anh đã tá»± hứa sẽ thấy bá»n cướp rá»i khá»i máy bay mà không có ai chết, và anh đã gần thành công! Thế mà bây giá» ngưá»i cảnh sát can trưá»ng này đã chết. 
– Tháºt quá vô Ãch! - Anh nói to. 
Anh nghe tiếng Vincini há»i: 
– Tại sao hồi nãy anh nói đừng ai liá»u chết ''má»™t cách không cần thiết''? - Anh nhìn hắn. Vincini nhìn anh vá»›i vẻ nghi ngá» và dữ tợn. Lạy Chúa, Eddie nghÄ©, chắc hắn muốn giết mình. Vincini há»i tiếp: 
– Có phải anh giấu tôi chuyện gì sắp xảy đến phải không? 
Eddie không biết phải trả lá»i ra sao? Ngay khi đó tên thá»§y thá»§ trên chiếc ca nô chạy nhanh xuống cầu thang, vào trong buồng. 
– Này Vincini, tôi vừa được Willarđ cho biết ... 
– Tôi đã bảo hắn chỉ dùng máy truyá»n tin ấy trong những trưá»ng hợp khẩn cấp thôi! 
– Thì đây là trưá»ng hợp khẩn cấp: Có chiếc tàu tuần tra cá»§a hải quân chạy cặp theo bá» biển, như thể chúng muốn tìm chiếc tàu nào. 
Eddie cảm thấy tim ngừng Ä‘áºp. Anh không tiên liệu đến việc này. Bá»n cướp có đặt ngưá»i canh gác trên bá», có máy truyá»n tin sóng ngắn có thể liên lạc vá»›i chiếc ca nô. Bây giá» chắc Vincini biết hắn đã bị mắc bẫy. 
Thế là xong, Eddie thua rồi. 
– Mày Ä‘i nước đôi vá»›i tao, - Vincini hét vào mặt Eddie. - Äồ khốn nạn, tao sẽ giết mày! 
Eddie gặp ánh mắt cá»§a CÆ¡ trưởng Baker, anh Ä‘á»c được trên khuôn mặt ông sá»± thông cảm và sá»± kÃnh nể sâu sắc. Vincini chÄ©a súng vào Eddie. 
Eddie nghÄ©, mình đã làm Ä‘iá»u tốt, má»i ngưá»i Ä‘á»u biết. Nếu bây giá» mình chết cÅ©ng được thôi. 
Bỗng Luther la lên: 
– Vincini, có nghe không! Anh không nghe gì sao? 
Tất cả căng tai lắng nghe. Eddie nghe có tiếng chiếc máy bay khác. Luther nhìn qua cá»a sổ. - Có má»™t chiếc thá»§y phi cÆ¡ nữa. Nó Ä‘áºu gần chiếc này! 
Vincini hạ súng xuống, nhìn qua cá»a sổ. Eddie nhìn theo hắn. Anh thấy chiếc Grumann mà anh đã trông thấy Ä‘áºu trong vịnh ở Shediac. Nó bay đến hạ xuống trên sóng, rồi đứng yên má»™t chá»—. 
– Nó đến làm gì thế? - Vincini há»i. - Nếu chúng cản trở chúng ta, chúng ta hạ chúng luôn. 
– Váºy anh không hiểu sao? - Luther há»i, vẻ hăng hái. - Nó là phương tiện để cho chúng ta trốn thoát! Chúng ta có thể bay trên đầu chiếc tàu tuần tra chết tiệt ấy và thoát được! 
Vincini gáºt đầu. 
– à kiến hay. Chúng ta sẽ làm như thế. 
Eddie lo chúng sẽ trốn thoát. Anh đã thoát chết, nhưng cuối cùng anh đã thất bại. 
 
  
 
		 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
 
 
 
 
	 
	
	
	
		
		
			
			 
			
				10-10-2008, 04:45 PM
			
			
			
		  
	 | 
 
	
		
		
		
			  | 
			
				
				 Phi Thăng Chi Háºu 
				
				
			 | 
			  | 
			
				
					Tham gia: Jun 2008 
					
					
					
						Bài gởi: 1,213
					 
                    Thá»i gian online: 3 tuần 1 ngày 1 giá» 
                 
					
 
	Thanks: 286 
	
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	 
					
					
					
					     
				 
			 | 
		 
		 
		
	 | 
 
	
	
		
	
		
		
		
		
			
			Chương 28  
 
 
 
 
  
 
 
  
Trong khi chiếc thá»§y phi cÆ¡ do Nancy Lenehan thuê Ä‘ang bay dá»c theo bá» bể Canada, bà đã tìm ra cách giải quyết cho vấn đỠkhó khăn cá»§a bà.  
Bà muốn thắng em trai, nhưng bà cÅ©ng muốn tìm cách để thoát khá»i kế hoạch do bố bà đã vạch ra. Bà muốn sống vá»›i Mervyn, nhưng không phụ thuá»™c vào ông nếu thế bà phải bá» công ty để sang Anh làm ngưá»i vợ ná»™i trợ trong nhà, lo lắng đủ thứ như trưá»ng hợp cá»§a Diana. 
Nat Ridgeway có nói vá»›i bà là ông ta sẵn sàng trả thêm giá tiá»n mua công ty và sẽ giao cho Nancy làm giám đốc má»™t công ty con cá»§a Tổng công ty Dệt May. 
NghÄ© đến chuyện này, bà nhá»› ra Tổng công ty Dệt May có rất nhiá»u công ty con ở châu Âu mà phần lá»›n là Anh, những công ty này còn lâu Ridgeway má»›i kiểm tra được, nghÄ©a là phải sau khi chiến tranh chấm dứt, nghÄ©a là còn rất nhiá»u năm nữa. Cho nên bà sẽ đỠnghị ông ta cá» bà làm giám đốc các công ty ở châu Âu thuá»™c Tổng công ty Dệt May. Bằng cách này, bà có thể vừa sống vá»›i Mervyn và vừa không bá» công việc. 
Giải pháp như thế hoàn hảo đấy. Chỉ có Ä‘iá»u làm cho bà lo lắng là hiện châu Âu Ä‘ang có chiến tranh và có nguy cÆ¡ bà có thể bị mất mạng ở đấy. 
Bà Ä‘ang lo nghÄ© đến chuyện đáng sợ trong những ngày sắp tá»›i, thì bá»—ng Mervyn quay ngưá»i chỉ cho bà thấy cái gì đấy qua cá»a sổ máy bay. Bà trông thấy chiếc Clipper Ä‘ang nổi báºp bá»nh trên mặt biển. 
Mervyn cố bắt liên lạc vá»›i chiếc Clipper, nhưng không có tÃn hiệu trả lá»i. 
Trong khi chiếc thủy phi cơ lượn quanh chiếc Clipper, Nancy quên hết những chuyện khó khăn của mình. Có chuyện gì xảy đến cho chiếc Clipper ư? Hành khách trên máy bay có bình an vô sự không? Máy bay có vẻ không hư hại gì, nhưng trông im lìm như không có sức sống. 
Mervyn quay qua bà, hét lớn để át tiếng động cơ nổ ầm ầm: 
– Ta phải hạ xuống để xem hỠcó cần gì ta không. 
Nancy hăng hái gáºt đầu. 
– Em hãy buá»™c dây an toàn cho chặt và nÃu cứng vào ghế. Sóng lá»›n như thế này mà hạ xuống, máy bay sẽ va chạm rất mạnh đấy. 
Bà buá»™c dây an toàn và nhìn ra ngoài. Quả váºy, sóng rất lá»›n vì biển động. 
Ned, ngưá»i phi công, cho máy bay đáp xuống theo đưá»ng song song vá»›i đỉnh sóng. Lưá»n máy bay xẻ nước như má»™t lưỡi dao cắt, rồi chạy theo ngá»n sóng như ngưá»i trượt ván trên biển Hawai. Không khá»§ng khiếp như Nancy lo sợ. 
Chiếc ca nô Ä‘ang neo vào mÅ©i chiếc Clipper. Má»™t ngưá»i đàn ông mặc quần dây treo, đội mÅ© lưỡi trai hiện ra trên boong, ra dấu cho chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhỠđến gần tàu anh ta. Nancy nghÄ© chắc anh ta muốn cho chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhỠđến Ä‘áºu nép dá»c theo hông chiếc ca nô. Mặt phẳng trước chiếc Clipper đã hạ xuống rồi, cho nên há» có thể đến Ä‘áºu gần đấy. Nancy hiểu lý do tại sao phải Ä‘áºu đây: Sóng Ä‘áºp lên các phao dưới than chiếc Clipper, rất khó Ä‘i vào máy bay bằng cánh cá»a chÃnh. 
Ned cho máy bay áp đến gần chiếc ca nô. Nancy biết vá»›i biển động như thế này, phi công phải hết sức khéo léo má»›i khá»i bị thiệt hại. Nhưng chiếc Grumman là chiếc máy bay chỉ có má»™t lá»›p cánh ở trên cao, và cánh lái ở Ä‘uôi cao hÆ¡n tất cả các thiết bị trên chiếc ca nô, lưá»n máy bay chạm vào dãy vá» xe hÆ¡i treo bên sưá»n chiếc ca nô. Gã đàn ông trên bong tàu lấy dây buá»™c chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhá» vào ca nô. 
Trong khi Ned tắt động cÆ¡, Mervyn ra phÃa sau, mở cá»a và mở thang ra. 
– Tôi phải ở lại trên máy bay - Ned nói với Mervyn. Anh cứ lên xem có chuyện gì xảy ra. 
– Em cũng đi với anh, - Nancy nói. 
Chiếc thá»§y phi cÆ¡ được buá»™c vào chiếc ca nô, nên hai chiếc cùng nhấp nhô báºp bá»nh trên sóng, cho nên chiếc thang buông xuống ca nô không nhúc nhÃch mấy. Mervyn bước xuống trước rồi đưa tay để Nancy xuống. 
– Có chuyện gì xảy ra thế? - Mervyn há»i gã đàn ông khi gã này đón hai ngưá»i xuống boong tàu. 
– Thủy phi cơ bị cạn xăng nên hỠphải đáp xuống khẩn cấp, - gã đáp. 
– Tôi không nghe há» báo tin gì qua máy truyá»n tin cả. 
Gã đàn ông nhún vai. 
– Anh cứ lên xem thì biết. Chỉ cần nhảy một đoạn ngắn từ ca nô qua chiếc Clipper là xong. 
Mervyn nhảy qua trước. Nancy tháo giày tá»™ng vào túi áo măng tô, rồi bà nhảy qua khá dá»… dàng. Há» gặp má»™t thanh niên xa lạ đứng ở buồng trước mÅ©i máy bay. Mervyn há»i: 
– Có chuyện gì xảy ra thế? 
– Máy bay buá»™c há» phải hạ cánh gấp, - ngưá»i thanh niên đáp. - Chúng tôi Ä‘ang đánh cá gần đây, chúng tôi thấy. 
– Tại sao máy truyá»n tin không báo gì hết? 
– Tôi không biết. 
Nancy nghÄ©, chàng trai này trông có vẻ ranh ma lắm. Hẳn Mervyn cÅ©ng nghÄ© như bà, vì ông lên tiếng nói ngay vá»›i cáºu ta: 
– Tôi muốn gặp nói chuyện với Cơ trưởng máy bay. 
– Tất cả má»i ngươi Ä‘á»u ở trong phòng ăn. 
Chàng trai ăn mặc không giống dân ngư phá»§ chút nào hết, giày hai màu, cà vạt vàng. Nancy theo Mervyn leo lên thang dẫn vào phòng máy, phòng máy vắng hoe, Mervyn hiểu rõ tại sao ông không tiếp xúc được vá»›i nhân viên truyá»n tin cá»§a chiếc Clipper. Nhưng tại sao tất cả ở lại phòng ăn? Có chuyện gì mà tất cả phi hành Ä‘oàn Ä‘á»u phải rá»i phòng máy hết như thế này? 
Vừa Ä‘i xuống boong hành khách, Nancy cảm thấy lo sợ. Mervyn Ä‘i trước bà, khi qua khá»i buồng số hai, ông bá»—ng dừng lại má»™t cách đột ngá»™t. 
Ông Membury nằm dài trên sàn trong vÅ©ng máu. Nancy đưa tay lên bịt miệng để khá»i thốt ra tiếng kêu kinh hoàng. 
– Lạy Chúa lòng lành! - Mervyn thốt lên, - Chuyện gì xảy ra thế? 
Cáºu thanh niên thắt cà vạt vàng ở phÃa sau lên tiếng trả lá»i: 
– Bước tá»›i - giá»ng hắn bá»—ng trở nên Ä‘anh lại. 
Nancy quay lui, thấy hắn Ä‘ang nắm trên tay khẩu súng nhỠ– ChÃnh anh gây ra việc này à? 
– Im mồm, bước tới! 
HỠđi vào phòng ăn. 
Trong phòng có ba ngưá»i nữa cầm súng, má»™t gã khá to lá»›n mặc com lê có sá»c, có vẻ là tên chỉ huy. Má»™t gã nhá» con mặt ranh mãnh Ä‘ang đứng sau cô vợ Mervyn, hắn ngang nhiên vuốt ve cặp vú cá»§a cô. Khi Mervyn thấy thế, ông thốt lên tiếng chá»i thá». Tên cướp thứ ba không ai khác hÆ¡n là Luther, hắn Ä‘ang chÄ©a mÅ©i súng vào má»™t ngưá»i đồng hành vá»›i hắn, giáo sư Hartmann. Việc này diá»…n ra ngay trước mặt ông CÆ¡ trưởng máy bay và cÆ¡ khà trưởng, rõ ràng hai ngưá»i này bó tay chịu thua. Có nhiá»u hành khách ngồi quanh các bàn, nhưng phần lá»›n ly tách đĩa, bị bể vỡ ngổn ngang dưới sàn phòng ăn. Nancy thấy Margaret Oxenford, mặt xanh lét vì hoảng sợ. Bá»—ng bà nhá»› bà đã nói vá»›i Margaret rằng ngưá»i ta không nên sợ bá»n găng tÆ¡ làm gì vì chúng chỉ ra tay cướp bóc trong các khu nghèo khó mà thôi. Tại sao bà đã nói những lá»i ngu ngốc như thế này? 
Luther lên tiếng: 
– Trá»i đã giúp chúng tôi, Lovesey à. Anh đã mang chiếc thá»§y phi cÆ¡ đến cho chúng tôi tháºt đúng lúc. Nhá» có anh mà tôi và ông Vincini cùng những ngưá»i hợp tác vá»›i chúng tôi, có thể bay trên đầu chiếc tàu tuần tra cá»§a hải quân. Chiếc tàu này do thằng phản trắc Eddie Deakin gá»i đến để cháºn bắt chúng tôi. 
Mervyn nhìn hắn không nói một tiếng. 
Gã đàn ông mặc com lê sá»c cất tiếng nói: 
– Chúng ta phải Ä‘i ngay thôi, kẻo chiếc thu hải quân đợi lâu sinh nghi, chúng sẽ đến chõ mÅ©i vào đây thì nguy. Bé, cáºu dẫn Lovesey. Cô bạn cá»§a hắn ở lại đây. 
– Sẵn sàng, Vincini. 
Nancy không biết đã có chuyện gì xảy ra, nhưng bà không muốn ở lại má»™t mình: nếu Mervyn gặp chuyện gì rắc rối, sẽ có bà ở bên cạnh. Nhưng không ai thèm há»i ý kiến bà. 
Gã đàn ông có tên Vincini ra lệnh tiếp: 
– Luther, anh dẫn tên Äức. 
Nancy tá»± há»i tại sao chúng dẫn Carl Hartmann Ä‘i. Bà nghÄ© là chúng đến để giải thoát cho Frankie Gordino, nhưng bây giá» bà không thấy hắn ta ở đâu hết. 
– E. – Vincini anh dẫn theo cô tóc vàng. 
Gã đàn ông nhá» con chÄ©a súng vào ngưá»i Diana Lovesey: 
– Ta Ä‘i thôi, - hắn nói. Nhưng cô không nhúc nhÃch. 
Nancy khiếp hãi. Tại sao chúng bắt Diana? Bà cảm thấy đã hiểu tình hình, bà hoảng sợ vô cùng. 
Joe thúc mạnh mÅ©i súng vào ngưá»i cá»§a Diana, cô thét lên vì Ä‘au đớn. 
– Dừng lại, - Mervyn nói. 
Tất cả quay mặt nhìn ông. ông nói tiếp: 
– ÄÆ°á»£c rồi tôi sẽ chở các anh Ä‘i khá»i đây, nhưng vá»›i má»™t Ä‘iá»u kiện. 
– Im mồm, Ä‘i nhanh lên. Mày không có quyá»n đặt Ä‘iá»u kiện. 
Mervyn giang hai tay và đáp: 
– Váºy các ngươi cứ giết tôi Ä‘i. 
Nancy thốt lên má»™t tiếng kêu hoảng sợ. Bá»n ngưá»i này sẵn sàng giết bất kỳ kẻ nào bất tuân lệnh cá»§a chúng, Mervyn không hiểu Ä‘iá»u này hay sao? 
Má»™t lát sau, có tiếng há»i: 
– Äiá»u kiện gì? 
Mervyn chỉ vào Diana: 
– Äể cô ta ở lại đây. 
Joe nhìn Mervyn vá»›i ánh mắt đằng đằng sát khÃ. 
– Thằng ngốc! - Vincini nói - Chúng tao không cần mày. Có nhiá»u phi công cá»§a hãng American Ä‘ang ở trước kia, bất kỳ đứa nào cÅ©ng phải lái cho chúng tao Ä‘i. 
– Và bất kỳ ngưá»i nào trong nhóm há» cÅ©ng sẽ đưa ra Ä‘iá»u kiện như tôi, - Mervyn đáp. - Anh cứ đến yêu cầu há» Ä‘i ... nếu các anh có đủ thì giá». 
Nancy biết bá»n cướp không biết trên chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhá» Ä‘ang có sẵn má»™t phi công. Nếu chúng biết thì tình hình đã thay đổi rất nhiá»u. 
Bỗng Luther nói lớn: 
– Äể cô ta lại đây. 
Gã đàn ông nhỠcon phùng mang trợn mắt nói: 
– Cục ***, tại sao ... 
– Äể cô ta lại đây! - Luther láºp lại. - Tôi trả tiá»n cho anh để giúp tôi bắt cóc Hartmann, chứ không phải để cho anh Ä‘i hãm hiếp phụ nữ! 
– Äúng đấy Joe, - Vincini nói chen vào. – Anh sẽ tìm được Ä‘i khắp nÆ¡i. 
– Thôi được, - Joe đáp. 
Diana rơi nước mắt vì sung sướng. 
– Ta mất nhiá»u thì giá» quá rồi, -. Vincini nói. - Ta Ä‘i thôi! 
Nancy tá»± há»i không biết bà có gặp lại Mervyn không. 
Bá»—ng có tiếng còi từ ngoài vá»ng đến tai má»i ngưá»i. Ngưá»i chá»§ chiếc ca nô kéo còi để báo cho bá»n cướp biết có chuyện lạ xảy ra trên biển. 
Thằng cướp mà chúng gá»i là Thằng Bé từ phòng bên cạnh gá»i sang: 
– Lạy Chúa, các anh nhìn xem kìa! 
 
 
Harry Mark mệt nhoài khi chiếc Clipper hạ độ cao. Lúc máy bay chạm mặt nước và búng lên lần đầu, anh lăn cù dưới chân đống va li. Anh vừa lồm cồm ngồi dáºy thì máy bay chạm vào nước lần hai, anh bị bắn văng, đầu va vào vách phòng. Anh ngất xỉu. 
Khi anh tỉnh dáºy, anh tá»± há»i không biết chuyện gì đã xảy ra. 
Anh biết máy bay chưa tá»›i cảng Washington, anh má»›i trốn trên máy bay khoảng hai giá», trong khi chuyến bay phải mất năm giá» má»›i đến. Chắc máy bay dừng ở đâu ngoài dá»± kiến; có vẻ như bị bắt buá»™c phải hạ xuống đâu đó. 
Anh đứng dáºy, sá» soạng khắp ngưá»i. Bây giá» anh má»›i thấy được giá trị cá»§a sợi dây an toàn. MÅ©i anh chảy máu, đầu Ä‘au như búa bổ và ngưá»i bị nhiá»u thương tÃch, nhưng không có gì bị gãy hết. Anh lấy khăn lau mÅ©i và nghÄ© thế này là còn may. 
Buồng không có cá»a sổ, nên anh không thể thấy gì được ở bên ngoài. Anh ngồi má»™t lát, lắng tai nghe để xem bên ngoài có triệu chứng gì khác lạ không. 
Các động cơ máy bay đã tắt, hoàn toàn im lặng. 
Rồi anh nghe có tiếng súng: Súng nổ, tức là có cướp rồi, và nếu có bá»n cướp trên máy bay, có lẽ chúng giải thoát cho Frankle Gordino. Äiá»u quan trá»ng hÆ¡n đối vá»›i anh, ấy là có súng nổ tức là sẽ có lá»™n xá»™n và hoảng hốt, và anh có thể thừa cÆ¡ há»™i này mà trốn thoát. 
Anh mở hé cá»a, không thấy có ai hết. 
Anh bước ra ngoài lối Ä‘i, đến gần cánh cá»a dẫn vào buồng máy. Anh dừng lại, lắng nghe. Anh không nghe gì hết. 
Anh nhè nhẹ đẩy cá»a ra, đưa má»™t mắt nhìn vào. 
Buồng máy vắng hoe. 
Anh lướt qua ngưỡng cá»a được nâng cao lên, rồi nhè nhẹ Ä‘i đến đầu cầu thang. 
Anh nghe có tiếng nói của đàn ông, nhưng không nghe rõ hỠnói gì. 
Ô cá»a ở buồng lái mở ra, anh nhìn qua đó thấy ánh sáng ban ngày chiếu vào buồng trước mÅ©i máy bay. Cúi ngưá»i xuống nhìn. Anh thấy mặt phẳng đã được hạ xuống. 
Qua cá»a sổ, anh thấy có chiếc ca nô được neo trước mÅ©i máy bay, trên hông có má»™t gã đàn ông Ä‘i á»§ng cao su, đầu đội mÅ© lưỡi trai. 
Harry cảm thấy việc trốn thoát của anh không xa tầm tay. 
Có chiếc ca nô chạy nhanh, anh có thể đến được nÆ¡i nào vắng vẻ trên bá» bể, và hiện trên ca nô có vẻ chỉ có má»™t ngưá»i thôi, Harry sẽ tìm ra cách để loại hắn ta và chiếm chiếc ca nô. 
Bá»—ng anh nghe có tiếng chân ở phÃa sau. Anh quay lui, tim Ä‘áºp thình thịch. 
Ngưá»i vừa đến là Percy Oxenford. 
Cáºu bé đứng trong khung cá»§a, cáºu ta cÅ©ng có vẻ sá»ng sốt như Harry. 
Má»™t lát sau, Percy há»i: 
– Anh trốn ở đâu? 
– Không quan trá»ng, - Harry đáp. - Có chuyện gì xảy ra dưới ấy? 
– Ông Luther là quốc xã, muốn bắt giáo sư Hartmann vá» Äức. Ông ta thuê bá»n cướp giúp, ông trả cho chúng má»™t trăm ngàn đô la, đựng trong má»™t cái va li nhá». 
– Ãi chà, - Harry nói, anh quên lấy giá»ng Mỹ để nói. 
– Và chúng đã giết ông Membury, ông ta là ngưá»i há»™ vệ cho giáo sư, được cÆ¡ quan Máºt vụ Anh phải Ä‘i. 
Thì ra ông Membury là thế. 
– Chị cáºu bình yên chứ? 
– Hiện Ä‘ang bình yên. Nhưng chúng muốn dẫn theo bà Lovesey, vì bà ấy đẹp ... Tôi hy vá»ng chúng không chú ý đến Margaret ... 
– Lạy Chúa, chuyện phiá»n nhỉ! - Harry nói. 
– Tôi đã cố Ä‘i theo cánh cá»a tráºp gần phòng vệ sinh nữ để đến đây. 
– Äể làm gì? 
– Äể lấy khẩu súng cá»§a ông máºt vụ Field. Tôi đã thấy ông CÆ¡ trưởng máy bay tịch tàu cá»§a ông ta. - Percy lôi ngăn kéo ở bàn để bản đồ, khẩu súng nhá» nằm trong đó, loại súng nòng ngăn cá»§a nhân viên máºt vụ để há» mang trong áo vét tông cho dá»…. - Äúng như tôi đã nghÄ©, đây là loại Colt 38 cá»§a giá»›i máºt vụ - Percy nói. Cáºu cầm khẩu súng trên tay vá»›i vẻ thành thạo rồi xoay quanh ổ đạn. 
Harry lắc đầu. 
– Tôi nghÄ© cáºu không nên lấy khẩu súng làm gì, chúng có thể giết cáºu liá»n đấy. - Anh nắm cổ tay cáºu bé, lấy khẩu súng, bá» vào ngăn kéo rồi đóng lại. 
Bá»—ng hai ngưá»i nghe bên ngoài có tiếng nổ ầm ầm. Nhìn qua cá»a sổ, Harry và Percy thấy má»™t chiếc thá»§y phi cÆ¡ cỡ nhá» bay quanh chiếc Clipper, rồi hạ cánh xuống: Nó hạ cánh xuống trên đỉnh má»™t ngá»n sóng và chạy đến gần chiếc ca nô. 
Bây giá» làm sao? Harry tá»± há»i. Anh quay lui. Percy đã biến mất. Ngăn kéo bàn đã được mở ra. 
Khẩu súng không có trong đó. 
– Trá»i đất Æ¡i! -Harry thốt lên. 
Anh băng qua cá»a, chạy nhanh qua trước khoang hành lý, qua buồng có trần thấp, gặp cánh cá»a thứ hai. 
Percy chạy theo lối Ä‘i thấp và hẹp ra táºn Ä‘uôi máy bay. Ở đây ngưá»i ta để ngổn ngang các váºt liệu xây dá»±ng, nào là các thanh ngang thanh dá»c, nào là Ä‘inh ốc nào là dây cáp chạy trên sàn. Äoạn đưá»ng này nằm hết má»™t ná»a trên phần cuối cá»§a boong hành khách. NhỠánh sáng lá»t vào từ đằng cuối máy bay mà Harry thấy Percy chui qua má»™t lá»— hổng hình vuông. Anh nhá»› có cái thang máy trên vách gần bên phòng vệ sinh nữ, và trên thang có cánh cá»a tráºp. Bây giá» không cần chặn Percy lại nữa, anh đến đã quá trá»… rồi. 
Anh nhá»› Margaret có nói cho anh nghe má»i ngưá»i trong gia đình cô Ä‘á»u bắn súng giá»i, nhưng cáºu bé này không biết gì vá» bá»n găng-tÆ¡ hết. Nếu cáºu rÆ¡i vào tay chúng, chúng sẽ giết cáºu như giết má»™t con chó. Harry rất thương cáºu ta, nhưng chÃnh Margaret là ngưá»i anh nghÄ© đến nhiá»u nhất, anh không muốn cáºu em trai cá»§a cô bị giết chết ngay trước mặt cô. 
Harry quay trở lại buồng máy, anh nhìn ra ngoài: Ngưá»i ta Ä‘ang neo chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhá» vào ca nô. 
Anh nghÄ© thế nào những ngưá»i Ä‘i trên chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhá» cÅ©ng lên chiếc Clipper, hay thế nào cÅ©ng có ngưá»i trên chiếc Clipper Ä‘i xuống chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhá», và đằng nào há» cÅ©ng phải Ä‘i qua buồng máy. Harry phải lánh mặt má»™t lát má»›i được. Anh Ä‘i ra cá»a sau, để cá»a hé mở để có thể nghe ngóng những chuyện Ä‘ang xảy ra. 
Chẳng bao lâu sau có ngưá»i từ boong hành khách Ä‘i lên cầu thang, rồi Ä‘i qua buồng máy. Mấy phút sau, có má»™t tốp ngưá»i, khoảng hai ba ngưá»i, Ä‘i ngược lui. 
Harry nghe tiếng chân há» Ä‘i xuống cầu thang, anh bước ra khá»i chá»— núp. 
Phải chăng có ngưá»i đến giúp, hay có thêm bá»n cướp đến tăng cưá»ng? 
Anh quyết định đánh liá»u Ä‘i xuống vài báºc cầu thang ở đây anh nhìn thấy căn buồng làm nhà bếp trống vắng. Anh bước xuống tiếp, từng báºc má»™t, căng tai cố lắng nghe. Xuống dưới cầu thang, anh nghe tiếng ngưá»i nói. Anh nháºn ra tiếng cá»§a Tom Luther, giá»ng Mỹ cá»§a giá»›i trà thức có pha má»™t Ãt âm tố cá»§a châu Âu. Hắn nói: 
– Trá»i đã giúp tối, Lovesey à. Anh đã mang chiếc thá»§y phi cÆ¡ đến cho chúng tôi tháºt đúng lúc. - Những lá»i tiếp theo anh nghe không hết, nhưng anh nghe rõ những từ như bay trên, tàu tuần tra, Eddie Deakin, cháºn bắt. Thế là anh đã hiểu. Chiếc thá»§y phi cÆ¡ sẽ cho phép Luther mang Hartmann chạy trốn. 
Harry lặng lẽ Ä‘i lên. NghÄ© đến chuyện chúng mang nhà bác há»c Hartmann vá» Äức, anh thấy rất Ä‘au buồn. Nhưng Harry đành chịu thôi, xét cho cùng, anh đâu phải là nhà anh hùng. Chỉ có Ä‘iá»u anh sợ Percy Oxenford liá»u mạng làm những chuyện ngu ngốc, mà Hany thì không muốn Margaret chứng kiến cảnh em trai bị giết. Anh phải tìm cách ngăn cản, phải tạo ra chuyện gì để láºt ngược thế cá» má»›i được. 
Ở buồng trước mũi tàu, anh có thấy sợi dây neo buộc vào một thanh ngang, bỗng anh nảy ra một ý. Anh đã tìm ra được cách rồi, với cách này, anh sẽ tạo ra sự khó khăn cho chúng và có lẽ loại bớt được một tên cướp cũng nên. 
Thoạt tiên, phải tháo những sợi dây neo và thả chiếc ca nô ra. Anh bước nhanh qua cánh cá»a ô, Ä‘i xuống cầu thang. Tim anh Ä‘áºp thình thịch. Anh sợ. 
Nếu bây giá» có ngưá»i bắt gặp anh, há» sẽ nói gì? Anh không muốn nghÄ© đến. 
Như má»i lần trước anh sẽ tìm được cách để nói. 
Anh đến gần. Như anh đã đoán, sợi dây buộc chiếc ca nô. Anh đưa tay, tháo nút buộc, thả sợi dây xuống tàu. 
ÄÆ°a mắt nhìn ra ngoài, anh thấy còn má»™t sợi dây nữa buá»™c từ mÅ©i ca nô nối vá»›i mÅ©i chiếc Clipper. Lạy Chúa lòng lành. Phải ra ngoài mặt phẳng má»›i mở sợi dây kia được và làm thế, chắc có ngưá»i sẽ thấy anh. 
Nhưng bây giỠkhông thể bỠcuộc được nữa rồi. Mà phải làm nhanh thôi. 
Percy chắc bây giỠđã đến chỗ chúng, như Daniel vào hang hổ rồi. 
Anh bước nhanh ra chá»— mặt phẳng. Sợi dây neo buá»™c vào chiếc cần trục nhô ra trước mÅ©i chiếc Clipper. Anh tháo sợi dây. Trong lúc Ä‘ang tháo, anh nghe có tiếng la lá»›n từ chiếc ca nô vá»ng lên: 
– Ê, thằng kia, mày làm cái gì thế? 
Anh không nhìn đến hắn. Anh hy vá»ng hắn không có súng Anh tháo sợi dây và ném xuống biển. 
– Ê chào anh! 
Anh quay lui. Tên chủ ca nô đứng sững trên bong, miệng la bai bải. 
Tháºt Æ¡n Chúa, hắn không có súng, hằm lượm sợi dây neo rÆ¡i xuống nước rồi lôi lên. 
Tên chủ ca nô nhảy vào buồng máy cho máy nổ. 
Tiếp theo là những giây phút nguy hiểm cho Harry. Chỉ cần vài giây thôi là bá»n cướp sẽ biết ca nô đã bị tháo dây neo ra. Sẽ có đứa đến xem có chuyện gì xảy ra và cố buá»™c tàu vào lại. Rồi thì ... 
Harry quá sợ, anh không dám nghĩ đến chuyện anh phải làm gì. Anh chạy lên cầu thang, vào khoang để hàng hóa trốn thêm lần nữa. 
Anh trốn má»™t hồi, không thấy gì xảy ra. Äi ra Ä‘i, - anh tá»± nhá»§, - ta ra cá»a sổ xem nhanh có gì lạ không! Ra xem chiếc ca nô ra sao kẻo mất hết can đảm. 
Cuối cùng anh nghe có tiếng chân ngưá»i, bước chân mạnh, vá»™i vàng Ä‘i lên cầu thang, qua phòng máy. Hình như có hai ngưá»i. Thế là tai há»a đến rồi. Anh không tiên liệu sẽ đối đầu vá»›i hai địch thá»§. 
Khi anh đoán chúng đã ra phòng trước mũi máy bay rồi, anh ló mắt nhìn. 
Trên lối Ä‘i không có ai. Qua cá»a ô anh thầy hai ngưá»i đàn ông, súng cầm tay. 
Cho dù chúng không cầm súng, nội chỉ áo quần lòe loẹt của chúng thôi Harry cũng đoán ra được chúng là dân cướp bóc. Một tên nhỠcon có vẻ hung ác, tên kia còn trẻ, khoảng chừng 18 tuổi. 
Có lẽ mình phải quay lui trốn tiếp thôi, Harry nghĩ. 
Tên chá»§ Ä‘iá»u khiển chiếc ca nô, vá»›i chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhỠđược buá»™c theo má»™t bên. Hai tên găng tÆ¡ phải kéo chiếc ca nô vào để buá»™c vào chiếc Clipper, nhưng chúng không thể làm được vá»›i má»™t tay cầm súng. Harry hy vá»ng chúng sẽ để súng xuống. 
Tên chá»§ tàu nói cái gì đấy, Harry không nghe rõ, má»™t lát sau, hai tên găng tÆ¡ cất súng vào túi áo và bước ra khá»i mặt phẳng. 
Hết sức hồi hộp, Harry bước xuống cầu thang, đi vào buồng trước mũi máy bay. 
Hai tên cướp báºn lo chụp sợi dây do ngưá»i thá»§y thá»§ ném qua, và vì lo làm việc, nên chúng chưa thấy anh. 
Anh Ä‘i qua gần hết căn buồng phÃa trước mÅ©i, thì tên cướp trẻ chụp được sợi dây. Còn tên nhá» con quay qua ná»a ngưá»i ... và hắn thấy Harry. Hắn thá»c tay vào túi, lấy súng ra vừa khi Harry nhào ngưá»i vào hắn. 
Mình chết mất, Harry nghĩ. 
Anh đã liá»u mạng nhào đến, không suy nghÄ©, cúi ngưá»i xuống, chụp được mắt cá chân cá»§a gã nhá» con và lôi mạnh. 
Má»™t phát súng nổ vang, nhưng Harry không cảm thấy gì hết. Gã đàn ông bị trượt chân, suýt nhào xuống, hắn phải buông súng ra để nÃu vào bạn cá»§a hắn. 
Tên cướp còn trẻ mất thăng bằng, thả luôn sợi dây. Chúng Ä‘ung đưa má»™t lát, nÃu lấy nhau, Harry vẫn nắm mắt cá chân tên cướp nhá» con, anh giáºt mạnh thêm lần nữa. 
Hai tên cướp mất thăng bằng, ngã xuống nước, biến mất giữa sóng biển. 
Harry thở phào nhẹ nhõm. 
Bỗng hai tên cướp trồi lên mặt nước, ra sức vùng vẫy, Harry biết không đứa nào biết bơi hết. 
– Bá»n khốn nạn, tao trả thù cho Clive Membury đấy. 
Anh biết chúng sẽ bị chìm và tiêu Ä‘á»i. Anh phải biết trên boong hành khách bây giá» chuyện gì Ä‘ang xảy ra. Anh đâm đầu chạy qua buồng trước mÅ©i, lên cầu thang, qua buồng máy, xuống cầu thang. 
Äến báºc thang cuối cùng, anh dừng lại, lắng tai nghe. 
 
 
Margaret nghe tiếng tim mình Ä‘áºp thình thịch. 
Tiếng Ä‘áºp vang lên táºn mang tai nghe bình bịch như âm thanh phát ra từ chiếc loa cá»§a ban nhạc, âm thanh dai dẳng không ngá»›t và quá to đến ná»—i cô có cảm giác như những ngưá»i khác trong buồng cÅ©ng nghe được tiếng tim Ä‘áºp cá»§a cô. 
Trong Ä‘á»i cô, chưa bao giá» cô sợ như thế này. Và cô thấy xấu hổ khi sợ như thế này. Cô quá khiếp sợ khi chiếc máy bay phải hạ cánh khẩn cấp, quá sợ khi thấy bá»n ngưá»i có vÅ© trang thình lình hiện ra, thấy Frankie Gordino không phải Gordino mà là máºt vụ Mỹ, thấy ông Luther và ông cÆ¡ khà trưởng, thấy bá»n bất lương mặc áo quần quái đản có hành vi rất bạo tàn; và nhất là cô quá sợ khi thấy ông Membury, Ä‘iệp viên Anh, nằm chết trên sàn. 
Từ nhiá»u năm nay, cô không ngừng tuyên bố rằng cô muốn chiến đấu chống lại chá»§ nghÄ©a phát xÃt, và bây giá» cÆ¡ há»™i chiến đấu Ä‘ang ở trước mắt cô, má»™t tên phát xÃt Ä‘ang bắt cóc Carl Hartmann để Ä‘em vá» Äức, thế mà cô ngồi yên, sợ khiếp. Nhưng cô có thể làm gì được? Cô tá»± nhá»§: hay cô thá» xem, cố thá» làm cái gì xem sao. Làm cái gì để tưởng nhá»› đến Ian. 
Bá»—ng cô thấy cô nhạo báng tÃnh anh hùng rá»m cá»§a cô thế mà đúng. Cô chỉ anh hùng trong tưởng tượng. Dá»± định đầu quân, làm liên lạc viên ngoài mặt tráºn chỉ là sản phẩm cá»§a tưởng tượng. Má»›i nghe phát súng đầu tiên, cô đã mất hết hồn vÃa. 
Cô không nói được má»™t tiếng trong suốt thá»i gian chiếc Clipper hạ cánh xuống, bá»n cướp lên máy bay, cho đến khi Nancy con ông Lovesey Ä‘i chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhỠđến. Cô ngồi im khi gã đàn ông tên Vincini giục tên mà chúng gá»i là Thằng Bé giúp Joe Ä‘i buá»™c chiếc ca nô bị trôi lại vào chiếc Clipper. 
Nhưng khi cô thấy Thằng Bé và Joe rơi xuống nước, cô hét lên. 
Cô ngồi há hốc mồm nhìn xuống biển cho đến khi hai tên cướp trồi lên mặt nước. Thằng Bé cố ngoi lên mặt nước, nhưng Joe nÃu cứng lưng hắn, đè bạn hắn xuống dưới để cố vươn lên khá»i mặt nước. 
Cảnh tượng tháºt kinh hoàng. 
Khi cô hét lên, Luther chạy đến cá»a sổ. Hắn la lên: 
– Chúng rơi xuống nước rồi! 
– Ai rÆ¡i ... Thằng Bé và Joe à? - Vincini há»i. 
– Phải. 
Tên chủ tàu ném sợi dây xuống, nhưng cả hai không thấy Joe thì lo vùng vẫy nên mở mắt mà không thấy gì hết, còn Thằng Bé bị bạn hắn đè xuống dưới nước. 
– Anh hãy làm cái gì để cứu chúng Ä‘i chứ! - Luther hét lên. ChÃnh hắn cÅ©ng Ä‘ang hoảng hốt. 
– Làm sao cứu được? - Vincini đáp. - Chúng ta không có cách gì cứu chúng được. Hai thằng khốn nạn ấy quá ngu để phải rơi xuống biển. 
Sóng biển đánh chúng tấp vào phao của chiếc Clipper. Nếu chúng bình tĩnh, chúng có thể leo lên trên phao được. Nhưng đằng này chúng hoảng sợ quá nên không thấy gì hết. 
Äầu cá»§a Thằng Bé chìm xuống nước, không trồi lên được nữa. Joe uống nhiá»u nước vào bụng. Mặc dù chiếc Clipper có hệ thống cách âm, nhưng Margaret vẫn nghe hắn kêu lên rất thảm thiết. Äầu Joe chìm xuống, lại trồi lên rồi chìm xuống, và lần này chìm hẳn. 
Margaret rùng mình. Cả hai Ä‘á»u chết. 
– Tại sao có chuyện này? - Luther há»i. - Tại sao hai đứa rÆ¡i xuống biển? 
– Có lẽ hắn bị ai đấy xô xuống nước, - Vincini đáp. 
– Nhưng ai mới được chứ? 
– Chắc phải có kẻ nào đó trên chiếc máy bay chết tiệt này. 
Margaret nghĩ: Harry phải không? 
Có thể thế không? Có thể Harry còn trên máy bay không? Phải chăng anh trốn đâu đó trong khi cảnh sát lục tìm, và sau khi máy bay buộc phải hạ cánh, anh lại xuất hiện. Có phải Harry đã xô hai tên cướp ấy xuống biển không? 
Rồi cô nghÄ© đến cáºu em trai. Từ khi chiếc ca nô đến buá»™c vào chiếc Clipper, không ai thấy Percy đâu hết. Margaret cứ nghÄ© chắc cáºu ta Ä‘i phòng vệ sinh rồi không vá» chá»— ngồi cá»§a mình nữa. Nhưng tÃnh cáºu ta không như thế. TÃnh cáºu ta thÃch tò mò tá»c mạch. Cô nghÄ© chắc cáºu kiếm cách để đến buồng máy. Bây giá» cáºu ta Ä‘ang có dá»± định làm gì nhỉ? 
– Kế hoạch thế là há»ng rồi, - Luther nói, - bây giá» ta phải làm gì? 
– Chúng ta đi trên chiếc thủy phi cơ nhỠấy, như đã dự kiến anh, tôi, lão. 
Äức và cái va li tiá»n. Nếu kẻ nào cản trở, cứ cho nó ăn đạn. Yên tầm Ä‘i. Bây giá» ta Ä‘i thôi. 
Margaret hoảng hốt lo sợ, vì cô có linh cảm chúng sẽ gặp Percy ở cầu thang và thế nào cáºu ta cÅ©ng sẽ bị ăn đạn. 
Nhưng ngay khi ba ngưá»i đàn ông bước ra khá»i phòng ăn, cô nghe tiếng Percy cất lên từ phÃa sau máy bay. 
Cô ra sức hét lớn: 
– Dừng lại! 
Margaret quá sá»ng sốt khi thấy Percy cầm khẩu súng trên tay ... và cáºu ta chÄ©a thắng vào Vincini. 
Äấy là khẩu súng có nòng ngắn, Margaret Ä‘oán là khẩu súng Colt mà ông CÆ¡ trưởng máy bay đã tịch thu cá»§a ngưá»i nhân viên FBI. 
Vincini từ từ quay lui. 
Phòng ăn có nhiá»u ngưá»i. Äằng sau Vincini, gần sát bên chá»— Margaret Ä‘ang ngồi, Luther chÄ©a mÅ©i súng , vào đầu cá»§a Hartmann, phÃa bên kia phòng gồm có Nancy, Mervyn, Diana, Lovesey, cÆ¡ khà trưởng và CÆ¡ trưởng máy bay, Vincini nhìn Percy đăm đăm má»™t lát, rồi hắn nạt lá»›n: 
– Cút đi nhóc. 
– Thả súng xuống, - Percy nói, giá»ng ra vẻ ngưá»i lá»›n. 
Vincini phản ứng nhanh nhẹn má»™t cách không ngá» ná»—i. Hắn nhảy sang má»™t bên. Má»™t tiếng súng nổ vang. Tiếng nổ làm cho Margaret Ä‘iếc tai: cô nghe tiếng thét lên, rồi cô nháºn ra đây là tiếng la cá»§a mình. Cô không thể nói ai đã bắn ai. 
Percy có vẻ vô sá»±. Rồi cô thầy Vincini lảo đảo nhào xuống, máu từ ngưá»i chảy ra xối xả. Hắn thả cái va li nhỠđựng tiá»n xuống, va li báºt mở. Máu bắn vào những cá»c giấy bạc. 
Percy thả khẩu súng ra, cáºu hoảng hốt nhìn gã đàn ông cáºu vừa hạ sát. Cáºu có vẻ như sắp báºt khóc. 
Tất cả má»i con mắt để dồn vá» phÃa Luther, tên cuối cùng trong nhóm, và là ngưá»i duy nhất còn sung trên tay. 
Carl Hartmann lợi dụng lúc Luther không chú ý, ông nhanh ngưá»i vùng ra và nhào xuống đất. Margaret hoảng hốt vì cô nghÄ© ông làm thế để cho Luther giết ông, rồi cô nghÄ© chÃnh Percy má»›i là ngưá»i khiến cho hắn bắn, nhưng sá»± việc xảy ra tiếp theo làm cho cô hoàn toàn kinh ngạc. 
ChÃnh cô bị Luther thá»™p lấy. 
Hắn lá»i cô ra khá»i ghế bành, đẩy cô tá»›i trước, kê mÅ©i súng vào đầu cô, giống y như hắn làm vá»›i ông Hartmann hồi nãy. 
Tất cả má»i ngưá»i Ä‘á»u bối rối. 
Margaret quá hoảng sợ đến ná»—i cô đứng yên không nhúc nhÃch, không nói má»™t tiếng, tháºm chà không khóc được nữa. MÅ©i súng ấn mạnh vào mang tai cô, cô Ä‘au đớn Luther run run: hắn cÅ©ng sợ như cô. Trong cảnh yên lặng, hắn cất tiếng nói: 
– Hartmann, ông hãy Ä‘i ra trước mÅ©i máy bay và leo lên chiếc ca nô. Hãy làm theo lá»i tôi, nếu không cô gái này sẽ chết. 
Bá»—ng Margaret cảm thấy bình tÄ©nh má»™t cách lạ lùng. Trà óc cô trở lại sáng suốt, minh mẫn, cô hiểu ra Luther hành động rất khôn khéo. Nếu hắn cứ chÄ©a sung vào Hartmann, thế nào ông cÅ©ng nói vá»›i hắn: ''Mày bắn tao Ä‘i ... tao thà chết còn hÆ¡n là phải vá» nước Äức''. Nhưng bây giá» chÃnh sinh mạng cá»§a cô Ä‘ang gặp nguy hiểm. Có lẽ Hartmann sẵn sàng hy sinh tÃnh mạng cá»§a ông, nhưng ông sẽ không hy sinh tÃnh mạng cá»§a cô gái. 
Ông từ từ đứng lên. 
Margaret bình tÄ©nh tá»± phân tÃch tình thế, tất cả Ä‘á»u phụ thuá»™c vào cô. Cô có thể cứu Hartmann bằng cách hy sinh tánh mạng cá»§a mình. Làm thế bất công tháºt! - cô nghÄ©. - Mình không đáng phải thế, mình không muốn chết, mình không thể phải chịu hy sinh! 
Cô bắt gặp ánh mắt của bố, ông có vẻ hoảng sợ. 
Cô chỉ cần có hành động chống lại hắn là hắn sẽ giết cô ngay. Nhưng sau đó những ngưá»i đàn ông khác sẽ nhảy vào hắn trước khi hắn chưa kịp trở tay, và thế là ông Hartmann sẽ được cứu thoát. 
Thá»i giá» trôi qua cháºm chạp như trong cÆ¡n ác má»™ng. 
Mình có thể hy sinh, cô tự nhủ, thái độ vẫn bình tĩnh. 
Cô hÃt vào má»™t hÆ¡i tháºt dài, rồi nói nhá»: 
– VÄ©nh biệt má»i ngưá»i. 
Bá»—ng cô nghe có tiếng cá»§a Harry cất lên phÃa sau cô: 
– Ông Luther ơi, tôi thấy chiếc tàu lặn của ông đã đến rồi đấy. 
Tất cả các con mắt Ä‘á»u đổ dồn vá» các cá»a sổ. 
Margaret cảm thấy mÅ©i súng dà vào mang tai cô ná»›i lá»ng ra, cô biết Luther bá»›t chú ý đến cô. 
Cô cúi đầu rồi vùng mạnh thoát ra khá»i tay hắn. Tiếng súng nổ vang, nhưng cô không bị thương tÃch gì. 
Má»i ngưá»i Ä‘á»u ra tay cùng má»™t lúc. 
CÆ¡ khà trưởng Eddie nhào ngưá»i qua trước mặt cô, nhảy xổ vào ngưá»i Luther như má»™t tảng đá khổng lồ. 
Margaret thấy Harry nắm tay Luther, tước mất súng của hắn. 
Luther nhào ngưá»i xuống sàn, cả Eddie vá»›i Harry cùng đè lên ngưá»i hắn. 
Margaret thấy mình vẫn còn sống. Cô cảm thấy mình yếu đuối như một đứa bé, bèn buông mình ngồi vào ghế bành. 
Percy chạy ào đến cô. Cô ôm cáºu vào lòng. Thá»i gian như ngừng trôi. Cô nghe tiếng mình há»i: 
– Em không sao chứ? 
– Không sao, - cáºu trả lá»i, giá»ng run run. 
– Em tháºt can đảm! 
– Chị cũng thế. 
Phải, cô nghÄ©, đúng thế, mình can đảm tháºt. 
Tất cả hành khách Ä‘á»u đồng loạt cất tiếng khóc, rồi ông CÆ¡ trưởng Baker lá»›n tiếng nói: 
– Thôi xin quà vị làm ơn im lặng cho. 
Margaret nhìn quanh. Luther vẫn nằm sấp úp mặt xuống thảm lót sàn. Eddie và Harry đè trên lưng hắn. Sự nguy hiểm bên trong máy bay bây giỠđã hết rồi. 
Cô nhìn ra ngoài. Chiếc tàu lặn nổi trên mặt nước như má»™t con cá máºp xám khổng lồ, hai hông tàu bằng sắt ướt nước lóng lánh dưới ánh mặt trá»i. 
Ông Cơ trưởng nói: 
. 
– Có chiếc tàu tuần tra của Hải quân đang ở gần đây. Chúng ta phải đánh tin báo cho hỠbiết ngay là đang có chiếc tàu lặn xuất hiện ở đây. 
Phi hành Ä‘oàn từ buồng số má»™t Ä‘i đến, CÆ¡ trưởng nói vá»›i truyá»n tin viên: 
– Ben, đi đánh tin ngay. 
– Tuân lệnh, thưa ông. Nhưng ông không sợ chiếc tàu lặn này sẽ bắt được điện của ta đánh đi rồi trốn đi sao? 
– Trốn thì thôi, - ông đáp. - Cho hành khách an tâm là được. 
Ngưá»i nhân viên truyá»n tin biến mất vào phòng máy. Tất cả má»i ngưá»i Ä‘á»u nhìn chiếc tàu lặn trên biển. Nắp cá»a xuống hầm tàu vẫn đóng kÃn mÃt. Chắc viên chỉ huy trên tàu ngầm Ä‘ang đợi xem có chuyện gì xảy ra trên biển hay không. 
Baker nói tiếp: 
– Còn một tên cướp nữa chúng ta chưa bắt được, tôi muốn hắn lên đây luôn: 
đó là tên chủ chiếc ca nô. Eddie, anh đi ra trước mũi máy bay, cố dụ hắn lên máy bay: anh hãy nói với hắn Vincini yêu cầu hắn lên đây có việc. 
Eddie thả Luther ra rồi vá»™i vã Ä‘i ra khá»i phòng. 
– Jack. - Ông CÆ¡ trưởng nói vá»›i ngưá»i hoa tiêu. Anh lượm hết súng và đạn cá»§a bá»n trá»i đánh thánh váºt cho tôi - Ông nháºn thấy lá»i lẽ cá»§a mình có vẻ khiếm nhã, nên ông nói thêm. - Thưa quà bà, xin tha lá»—i lá»i nói không đẹp cá»§a tôi. - Các bà trong phòng đã nghe những lá»i quá thô bỉ cá»§a bá»n cướp, nên khi nghe ông xin lá»—i, há» Ä‘á»u phá ra cưá»i, và Margaret cÅ©ng cưá»i theo. Thấy há» cưá»i, má»›i đầu ông hÆ¡i ngạc nhiên, nhưng rồi ông hiểu, ông biết câu nói cá»§a mình tức cưá»i tháºt. Và ông cÅ©ng cưá»i vá»›i há». 
Bây giỠhành khách biết hỠđã hết nguy hiểm, nhưng Margaret vẫn còn run, cô có cảm giác như đang ở trong phòng đầy nước đá. 
Ông Cơ trưởng máy bay đưa mũi giày thúc vào Luther rồi nói với một nhân viên trong phi hành đoàn: 
– Johnny, nhốt thằng này vào buồng số má»™t cho tôi đừng rá»i mắt khá»i hắn. 
Harry và Margaret nhìn nhau. 
Cô tưởng anh đã bá» cô; cô nghÄ© chắc không bao giá» cô gặp lại anh nữa; cô tin cô sẽ chết. Thế mà bây giá» há» gặp lại nhau, cả hai Ä‘á»u còn sống khá»e mạnh. 
Tháºt là kỳ diệu, tháºt tuyệt vá»i. Anh ngồi xuống bên cạnh cô cô nhào ngưá»i vào vòng tay anh. HỠôm ghì lấy nhau. 
Một lát sau, anh nói thì thào bên tai cô: 
– Em hãy nhìn ra ngoài xem. 
Chiếc tàu lặn từ từ lặn xuống đáy biển. 
Margaret cưá»i vá»›i Harry, rồi cô hôn anh. 
 
  
 
		 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
 
 
 
 
	 
	
	
	
		
		
			
			 
			
				10-10-2008, 04:48 PM
			
			
			
		  
	 | 
 
	
		
		
		
			  | 
			
				
				 Phi Thăng Chi Háºu 
				
				
			 | 
			  | 
			
				
					Tham gia: Jun 2008 
					
					
					
						Bài gởi: 1,213
					 
                    Thá»i gian online: 3 tuần 1 ngày 1 giá» 
                 
					
 
	Thanks: 286 
	
		
			
				Thanked 0 Times in 0 Posts
			
		
	 
					
					
					
					     
				 
			 | 
		 
		 
		
	 | 
 
	
	
		
	
		
		
		
		
			
			Chương 29  
 
 
 
 
  
 
 
 
Má»i việc thế là yên, nhưng Carol-Ann chưa hoàn hồn, nàng chưa tÃnh chuyện đụng chạm đến Eddie.  
Nàng ngồi uống cà phê sữa nóng ở trong phòng ăn, cà phê do Davy pha. 
Nàng xanh lét, run run, nhưng vẫn luôn mồm nói không sao hết. Thế nhưng, má»—i lần Eddie để tay lên ngưá»i Carol, là nàng giáºt mình. Nàng tránh không nhìn anh. Hai ngưá»i nói vá»›i nhau nho nhá» vá» những chuyện vừa xảy ra. Nàng cứ nhắc Ä‘i nhắc lại mãi giây phút bá»n cướp đột nháºp vào nhà và lôi nàng ra xe cá»§a chúng. 
– Em đang ở trong bếp, đang bỠmơ vào thẩu! - Carol nhắc mãi chuyện đó, như thể nó là chuyện tai hại nhất gây ra cảnh tai ương cho nàng. 
– Bây giá» tất cả đã chấm dứt rồi. - Eddie cÅ©ng lặp lại mãi như thế, và nàng gáºt đầu đống ý, nhưng anh cảm thấy nàng vẫn chưa tin. 
Cuối cùng Carol nhìn anh, há»i: 
– Khi nào anh phải đi lại?  
Thế là anh hiểu. Carol sợ lần sau anh lại Ä‘i, để nàng ở nhà má»™t mình. Anh cảm thấy nhẹ cả ngưá»i vì chuyện này anh có thể dá»… dàng làm cho nàng an tâm. 
Anh đáp: 
– Anh sẽ không bay nữa. Anh sẽ xin thôi việc. Nếu không thì há» cÅ©ng Ä‘uổi anh thôi: há» không thể tuyển dụng tiếp má»™t kỹ sư cÆ¡ khà đã cố tình cho máy bay hạ xuống trong Ä‘iá»u kiện hiểm nghèo như thế này. 
Ông CÆ¡ trưởng nghe được câu chuyện cá»§a hai ngưá»i, bèn nói xen vào: 
– Eddie, tôi phải nói cho anh biết chuyện này. Tôi biết việc anh làm rồi. Anh bị đẩy vào má»™t tình thế rất kẹt, và anh đã tìm cách để giải quyết rất tuyệt vá»i. 
Tôi nghÄ© chắc sẽ không có ai tìm ra được giải pháp để thoát khá»i cảnh khó khăn như anh. Anh đã tá» ra can đảm và khéo léo tôi rất hãnh diện được bay vá»›i anh. 
– Cảm ơn, thưa ông, - Eddie nghẹn ngào đáp. - Tôi không thể nào nói lên được lòng tốt của ông đối với tôi. 
Anh liếc mắt thấy Percy Oxenford đang ngồi một mình, vẻ bối rối. Eddie nói với ông Cơ trưởng: 
– Thưa ông, tôi nghÄ© là chúng ta phải cảm Æ¡n cáºu Percy má»›i được cáºu ấy rất can đảm! 
Percy nghe nói, bèn ngước mắt lên. 
– Anh nói đúng, - ông CÆ¡ trưởng máy bay nói. Ông vá»— tay lên vai Eddie, rồi đến bắt tay cáºu bé. 
– Percy, cáºu tháºt can đảm. 
Percy liá»n trở lại hăng hái, cáºu cám Æ¡n ông ta. 
Baker ngồi xuống nói chuyện vá»›i cáºu, còn Carol-Ann há»i Eddie: 
– Nếu anh không bay nữa, anh sẽ làm gì? 
– Chúng ta sẽ thực hiện công việc mà chúng ta đã bàn với nhau. 
Anh thấy nét mặt cá»§a nàng lá»™ vẻ hy vá»ng, nhưng nàng vẫn chưa hoàn toàn tin tưởng. 
– Ta thực hiện được không? 
– Anh đã để dành đủ tiá»n để mua khu đất rồi, anh sẽ vay mượn thêm nếu cần, để có thể bắt đầu làm việc. 
Mặt Carol từ từ vui lên. Nàng há»i: 
– Ta cùng nhau Ä‘iá»u hành công việc chứ. Em làm kế toán trả lá»i Ä‘iện thoại, còn anh sá»a chữa máy bay và tiếp tế các thứ. 
Anh cưá»i gáºt đầu. 
– Dĩ nhiên rồi. Dù sao cũng phải thế cho đến khi em sinh con. 
Anh nắm tay vợ và lần này nàng nắm tay anh lại, chứ không giáºt mình nữa. 
Anh nói: 
– Công việc làm ăn nhá» cá»§a gia đình. - Cuối cùng, nàng đã cưá»i. 
Nancy đang ôm Mervyn thì bỗng Diana vỗ lên vai chồng cô. 
Nancy hết sức vui sướng được ôm ngưá»i đàn ông bà thương yêu. Bây giá» bà tá»± há»i không biết phải chăng Diana đến để sinh chuyện, gây buồn khổ cho bà. 
Diana đã từ bá» Mervyn nhưng ông còn thái độ chưa dứt khoát hẳn, nên thỉnh thoảng có để lá»™ dấu hiệu luyến tiếc, ân háºn. Vừa rồi ông có hành động mặc cả vá»›i bá»n cướp để cứu cô, hành động này chứng tỠông vẫn còn lưu luyến cô. Bây giá» có phải cô đến van ông quay vá» vá»›i cô không. 
Mervyn quay lui nhìn Diana với ánh mắt e dè. 
– Cái gì đấy Diana? 
Cô đầm đìa nước mắt, nhưng nét mặt vẫn cương quyết cô nói: 
– Anh muốn bắt tay tôi không? 
Nancy không hiểu ý Diana muốn cái gì, và thái độ tháºn trá»ng cá»§a Mervyn chứng tá» cho bà thấy ông cÅ©ng không hiểu gì nốt. Ông nắm tay Diana má»™t cách dịu dàng rồi đáp: 
– Muốn chứ. 
Diana nắm bàn tay ông trong hai tay mình. Nước mắt lại tuôn ra trên mặt cô, và Nancy tin chắc thế nào cô cũng sẽ nói: ''Ta vẫn thương yêu nhau', nhưng không, thay vì nói thế, cô ấp úng nói: 
– Chúc anh may mắn Mervyn. Tôi xin chúc anh được hạnh phúc. 
Mervyn trịnh trá»ng, đáp lại: 
– Cảm Æ¡n Diana. Tôi cÅ©ng chúc cô được nhiá»u hạnh phúc. 
Thế là Nancy hiểu ra: hai ngưá»i tha thứ cho nhau vá» những lá»—i lầm hỠđã mắc phải trước đây. Bây giá» há» chia tay nhau hẳn, nhưng vẫn là bạn bè thân thiết. 
Thình lình Nancy buột miệng nói với Diana: 
– Cô có muốn bắt tay tôi không? 
Diana chỉ khựng lại một thoáng, rồi đáp: 
– Muốn chứ. - Rồi cô nói thêm - Tôi chúc chị hạnh phúc. 
– Tôi cũng chúc cô như thế. 
Diana quay gót, không nói thêm gì nữa, Ä‘i vá» buồng cá»§a mình ở đằng sau máy bay. Mervyn há»i: 
– Còn chúng ta, chúng ta sẽ làm gì? 
Nancy nhớ ra bà chưa có thì giỠđể nói cho ông biết kế hoạch của mình. Bà vội nói: 
– Em sẽ làm giám đốc các công ty ở châu Âu của Nat Ridgeway. 
Mervyn ngạc nhiên há»i: 
– Ông ta đỠnghị nhiệm sở ấy cho em khi nào.  
– Ông ta chưa đỠnghị .... nhưng ổng sẽ đỠnghị. - bà đáp, miệng nở nụ cưá»i sung sướng. 
Bá»—ng ngưá»i ta nghe có tiếng động cÆ¡ nổ, nhưng tiếng nổ yếu hÆ¡n tiếng nổ cá»§a động cÆ¡ trên chiếc Clipper. Bà nhìn ra cá»a sổ, tá»± há»i phải chăng Hải quân đã đến. 
Nhưng bà quá ngạc nhiên, vì bà thấy chiếc ca nô máy cá»§a bá»n cướp đã được tháo ra khá»i chiếc Clipper và chiếc thá»§y phi cÆ¡ nhá», nó phóng Ä‘i rất nhanh. 
Ai lại chiếc ca nô chạy đi thế? 
Margaret nhấn mạnh ga, chiếc ca nô tách ra khá»i chiếc Clipper. 
Gió thổi tốc mái tóc cô. Cô vui sướng reo lên. 
– Tự do rồi! - Cô hét lớn. - Tôi được tự do rồi! 
Harry và cô có ý nghÄ© ấy cùng má»™t lúc. Há» Ä‘ang ngồi má»™t bên phòng trên chiếc Clipper, Ä‘ang phân vân không biết há» sẽ làm gì, thì bá»—ng cÆ¡ khà trưởng Eddie Ä‘i tá»›i ông đẩy tên lái chiếc ca nô vào phòng số má»™t để nhốt hắn vào đấy vá»›i Luther, thế là trong óc cá»§a cả hai Ä‘á»u có chung má»™t ý nghÄ©. 
Vì quá say sưa chúc mừng nhau, nên hành khách và nhân viên phi hành Ä‘oàn không ai thấy Margaret và Harry lẻn ra phÃa trước mÅ©i, rồi lên trên chiếc ca nô. 
Máy ca nô vẫn còn nổ cháºm. Harry tháo dây neo trong khi Margaret nghiên cứu bảng hướng dẫn cách lái, cô thấy giống y như chiếc ca nô cá»§a bố ở Nice, thế là chỉ mấy giây sau, há» lái nó chạy Ä‘i. 
Cô không tin ngưá»i ta sẽ Ä‘uổi theo hai ngưá»i. Chiếc tàu tuần tra cá»§a Hải quân được Eddie Deakin gá»i đến chỉ lo Ä‘uổi chiếc tàu ngầm Äức, chứ đâu thèm bá» công nghÄ© đến chuyện Ä‘uổi theo anh chàng chỉ có tá»™i ăn cắp nút tay áo. Khi cảnh sát đến, chắc há» sẽ lo đến các thây ma, lo chuyện bắt cóc, chuyện ăn cướp, chứ không lưu tâm gì đến các chuyện nhá» nhặt. 
Harry lục trong tủ, lôi ra mấy cái bản đồ. Sau khi xem xét một lát, anh nói: 
– Các bản đồ Ä‘á»u có ghi vùng biển ở đây, má»™t cái vịnh có tên là Black Harbour, vịnh này nằm ngay ở biên giá»›i giữa Hoa Kỳ và Canada. Anh nghÄ© chắc chúng ta không còn xa. Chúng ta phải cho tàu hướng mÅ©i đến bá» bể Canada. 
Một lát sau, anh nói: 
– Ở hướng Bắc cách đây 120 cây số, có má»™t thị trấn lá»›n có tên là Saint-John, có nhà ga xe lá»a. Có phải chúng ta Ä‘ang chạy vá» hướng Bắc đấy không? 
Margaret nhìn vào la bàn. 
– Phải, gần gần thế. 
– Anh rất dốt vá» hàng hải, nhưng cứ nhắm vào phÃa bá», thì anh tin chắc không làm sao chúng ta nhầm được. Chúng ta phải vào đấy trước khi trá»i tối. 
Cô nhìn anh, cưá»i. 
Anh xếp lại bản đồ rồi đến ngồi bên cô ở tay lái. Anh nhìn cô một hồi lâu. 
– Sao? - Cô há»i. - Có gì thế? 
Anh lắc đầu, vẻ thán phục. Anh nói: 
– Em đẹp quá. Mà em yêu anh! 
Cô phá ra cưá»i. 
– Bất kỳ ai biết anh cũng phải yêu anh. 
Anh ôm vào eo cô. 
– Äi tàu dưới ánh nắng mặt trá»i vá»›i má»™t cô gái như em, tháºt hết sức kỳ diệu. 
Mẹ anh thưá»ng nói anh là ngưá»i có váºn may, bà nói rất đúng, phải không? 
– Khi ,đến Saint-John, chúng ta làm gì? 
– Chúng ta sẽ cáºp bến, chúng ta sẽ vào phố, chúng ta sẽ thuê phòng ngá»§ qua đêm, rồi sáng mai ta đáp chuyến tàu lá»a đầu tiên. 
– Em không biết có cách nào xoay xở để có tiá»n mà tiêu, - cô nói nhá», giá»ng có vẻ hÆ¡i lo lắng. 
– Quả váºy, đấy là vấn đỠkhó khăn. Anh chỉ còn vài bảng mà phải trả tiá»n phòng khách sạn, tiá»n vé tàu mua quần áo ... . 
– Em ân háºn không lấy được cái xách cá»§a em như anh. 
Anh lấy vẻ ranh mãnh, nói với cô: 
– Cái xách này không phải cá»§a anh. Äây là xách cá»§a Luther. 
– Nhưng tại sao anh mang cái va li nhá» này cá»§a ông ta? - Cô há»i, vẻ thÆ¡ ngây. 
– Vì trong này có má»™t trăm ngàn đô la, - anh đáp rồi cất tiếng cưá»i ha hả. 
 
  
 
Hết  
		 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
 
 
 
 
	 
 
	
		  | 
	
	
		
		
		 | 
	
 
 
	
	
	
		
	
	
	
	
		 
	
	
	
		
	
	
 
 |     |