Ghi chú đến thành viên
Go Back   4vn.eu > Truyện dịch - 4vn.eu >

Tàng Thư Lâu

> Tàng Thư Luận Đàm > Tàng Thư Siêu Chuối
Ðề tài đã khoá
 
Ðiều Chỉnh
  #21  
Old 19-10-2008, 04:33 AM
Trần còi's Avatar
Trần còi Trần còi is offline
Moderator
 
Tham gia: Aug 2008
Đến từ: TP Hồ Chí Minh
Bài gởi: 249
Thời gian online: 5 ngày 23 giờ 15 phút
Xu: 110
Thanks: 10
Thanked 191 Times in 68 Posts
hé hé câu của em được đưa lên kìa,nhưng bác tuấn sao lấy cái câu đó có ý nghĩa gì đâu,chài đẻe em viết câu khác hay hơn cho
Tài sản của Trần còi

Chữ ký của Trần còi
Là của Gà-mer

Truyện đang viết- Thành tiên.
click vào đây
  #22  
Old 24-10-2008, 05:04 PM
thienta's Avatar
thienta thienta is offline
Tìm người iu
 
Tham gia: Feb 2008
Bài gởi: 98
Thời gian online: 4 giờ 42 phút 58 giây
Xu: 0
Thanks: 7
Thanked 7 Times in 6 Posts
Admin tên là nguyễn ngọc khoa, haha wow wow ta biết admin cũng dc 6, 7 năm rồi mới biết hắn có cái tên này đấy, bạn gì ơi tìm hiểu cho kĩ nhé, kẻo chém lộn người, tức lắm:0 (36)::0 (36)::0 (36)::0 (36)::0 (36):
Tài sản của thienta

Chữ ký của thienta
Em về hãy về đi, ta phiêu du một đời
  #23  
Old 26-10-2008, 11:46 AM
bookwormqn bookwormqn is offline
Nhập Môn Tu Luyện
 
Tham gia: Jul 2008
Bài gởi: 0
Thời gian online: 6 giờ 33 phút 45 giây
Xu: 0
Thanks: 240
Thanked 0 Times in 0 Posts
Xin có mấy ý kiến như sau:

1. Không có ai cấm dịch chen ngang, và những bản dịch đã được post lên diễn đàn thì cũng không thể được bảo vệ về mặt bản quyền nữa. Vì vậy bất kỳ trang web nào cũng có thể lấy để đăng.
Do đó tôi nghĩ chẳng cần tranh cãi gì về vấn đề này nữa, trang web khác đăng thì mình làm gì được họ? Chỉ cần họ ghi rõ nguồn gốc là tốt rồi. Nếu 2 forum ttv và 4vn thoả thuận được với nhau để tránh trùng hợp khi dịch là tốt nhất, còn tâm lý độc giả tự nhiên là ở đâu có truyện mình thích thì đọc thôi.
2. Về vấn đề sở thích, có người phê phán sắc hiệp, tiên hiệp, coi trọng các bộ như Thương Hải. Theo tôi, quan điểm này là hết sức chủ quan và phiến diện. Dich giả thích thì dịch, và mỗi người có sở thích khác nhau. Thật vô lý khi coi quan điểm của mình là đúng còn của người khác là sai.
3. Về vấn đề dịch giả đôi chỗ dịch sai hoặc không đúng, tôi nghĩ nếu có góp ý thì nên lịch sự góp ý, vì làm thì dễ hơn là nói nhiều. Một số người phê phán dich giả, nhưng họ thử dịch đi thì biết là vất vả như thế nào. Tôi coi trọng những tác phẩm cuả các dịch giả, dù còn có một số lỗi, hơn là một số chỉ biết phê phán thuần tuý. Như trường hợp của Matahari dich Thập Nhất Hiệu Truyện, tôi thấy có để đọc miễn phí là quá tốt rồi, Còn nếu có vấn đề gì thì có thể lịch sự và khách quan góp ý, còn quyền có sửa hay không hoàn toàn thuộc về dịch giả, vì xét cho cùng thì có ai bắt buộc mọi người đọc truyện đâu. Đây là những forum để mọi người cùng dich truyện và chia sẻ cơ mà. Chất lượng tương đối là được rồi, chứ chẳng có cơ sở nào để đòi hỏi quá nhiều và vô lý được.
Tài sản của bookwormqn

  #24  
Old 27-10-2008, 04:47 AM
kiet1991's Avatar
kiet1991 kiet1991 is offline
Sơ Cấp Học Đồ
Huyết Hoả Kỳ Lân
 
Tham gia: Mar 2008
Đến từ: UNDERWORLD
Bài gởi: 1,398
Thời gian online: 3 giờ 54 phút 12 giây
Xu: 0
Thanks: 9
Thanked 88 Times in 61 Posts
Trích:
Nguyên văn bởi bookwormqn View Post
Xin có mấy ý kiến như sau:

1. Không có ai cấm dịch chen ngang, và những bản dịch đã được post lên diễn đàn thì cũng không thể được bảo vệ về mặt bản quyền nữa. Vì vậy bất kỳ trang web nào cũng có thể lấy để đăng.
Do đó tôi nghĩ chẳng cần tranh cãi gì về vấn đề này nữa, trang web khác đăng thì mình làm gì được họ? Chỉ cần họ ghi rõ nguồn gốc là tốt rồi. Nếu 2 forum ttv và 4vn thoả thuận được với nhau để tránh trùng hợp khi dịch là tốt nhất, còn tâm lý độc giả tự nhiên là ở đâu có truyện mình thích thì đọc thôi.
2. Về vấn đề sở thích, có người phê phán sắc hiệp, tiên hiệp, coi trọng các bộ như Thương Hải. Theo tôi, quan điểm này là hết sức chủ quan và phiến diện. Dich giả thích thì dịch, và mỗi người có sở thích khác nhau. Thật vô lý khi coi quan điểm của mình là đúng còn của người khác là sai.
3. Về vấn đề dịch giả đôi chỗ dịch sai hoặc không đúng, tôi nghĩ nếu có góp ý thì nên lịch sự góp ý, vì làm thì dễ hơn là nói nhiều. Một số người phê phán dich giả, nhưng họ thử dịch đi thì biết là vất vả như thế nào. Tôi coi trọng những tác phẩm cuả các dịch giả, dù còn có một số lỗi, hơn là một số chỉ biết phê phán thuần tuý. Như trường hợp của Matahari dich Thập Nhất Hiệu Truyện, tôi thấy có để đọc miễn phí là quá tốt rồi, Còn nếu có vấn đề gì thì có thể lịch sự và khách quan góp ý, còn quyền có sửa hay không hoàn toàn thuộc về dịch giả, vì xét cho cùng thì có ai bắt buộc mọi người đọc truyện đâu. Đây là những forum để mọi người cùng dich truyện và chia sẻ cơ mà. Chất lượng tương đối là được rồi, chứ chẳng có cơ sở nào để đòi hỏi quá nhiều và vô lý được.

Tôi đồng ý với ý kiến của bạn
3 ý kiến của bạn có thể nói là tiếng nói chân thực và khách quan nhất từ phía các độc giả
Nếu 4vn có giải nobel hòa bình thì tui dù chít cũng trộm vác về cho bạn 1 cái:0 (74):
Tài sản của kiet1991

Chữ ký của kiet1991
[B][COLOR="Blue"][SIZE="4"]5 triết ný sống[/SIZE][/COLOR][/B]
[SHADOW][/SHADOW]
1- Trong mỗi chúng ta đều có một thiên tài đang ngủ, chỉ có điều càng ngày anh ta ngủ càng say.
2- Ở dơ không phải là một điều tội lỗi, mà là một phong cách sống.
3- Có hai điều thật khó lý giải, là bụi từ đâu ra và tiền biến đi đâu?

4- Nhìn lên không bằng ai, nhìn xuống không còn ai... mới sợ.
5-[SPOILER][SPOILER][SPOILER][SPOILER][SPOILER][B][SIZE="4"][COLOR="Red"]cấm tò mò[/COLOR][/SIZE][/B][/SPOILER][/SPOILER][/SPOILER][/SPOILER][/SPOILER]



[B][COLOR="black"][COLOR="black"][COLOR="Red"]
các bạn sau mỗi bài xin hãy ấn thanks 1 cái cho tui nhé
cám ơn trước[/COLOR][/COLOR][/COLOR][/B]
Ðề tài đã khoá

Từ khóa được google tìm thấy
����������, doan van chuoi, �����, nhung bai van chuoi nhat, nhung doan spam hay nhat, nhung doan van chuoi



©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™

Tự độngTELEXVNITắtChính tảKiểu cũ