 |
|

19-10-2008, 04:33 AM
|
 |
Moderator
|
|
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: TP Hồ Chà Minh
Bà i gởi: 249
Thá»i gian online: 5 ngà y 23 giá» 15 phút
Thanks: 10
Thanked 191 Times in 68 Posts
|
|
hé hé câu của em được đưa lên kìa,nhưng bác tuấn sao lấy cái câu đó có ý nghĩa gì đâu,chà i đẻe em viết câu khác hay hơn cho
|

24-10-2008, 05:04 PM
|
 |
Tìm ngưá»i iu
|
|
Tham gia: Feb 2008
Bà i gởi: 98
Thá»i gian online: 4 giá» 42 phút 58 giây
Thanks: 7
Thanked 7 Times in 6 Posts
|
|
Admin tên là nguyá»…n ngá»c khoa, haha wow wow ta biết admin cÅ©ng dc 6, 7 năm rồi má»›i biết hắn có cái tên nà y đấy, bạn gì Æ¡i tìm hiểu cho kÄ© nhé, kẻo chém lá»™n ngưá»i, tức lắm:0 (36)::0 (36)::0 (36)::0 (36)::0 (36):
|

26-10-2008, 11:46 AM
|
Nháºp Môn Tu Luyện
|
|
Tham gia: Jul 2008
Bà i gởi: 0
Thá»i gian online: 6 giá» 33 phút 45 giây
Thanks: 240
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Xin có mấy ý kiến như sau:
1. Không có ai cấm dịch chen ngang, và những bản dịch đã được post lên diá»…n đà n thì cÅ©ng không thể được bảo vệ vá» mặt bản quyá»n nữa. Vì váºy bất kỳ trang web nà o cÅ©ng có thể lấy để đăng.
Do đó tôi nghÄ© chẳng cần tranh cãi gì vá» vấn đỠnà y nữa, trang web khác đăng thì mình là m gì được há»? Chỉ cần há» ghi rõ nguồn gốc là tốt rồi. Nếu 2 forum ttv và 4vn thoả thuáºn được vá»›i nhau để tránh trùng hợp khi dịch là tốt nhất, còn tâm lý độc giả tá»± nhiên là ở đâu có truyện mình thÃch thì Ä‘á»c thôi.
2. Vá» vấn đỠsở thÃch, có ngưá»i phê phán sắc hiệp, tiên hiệp, coi trá»ng các bá»™ như Thương Hải. Theo tôi, quan Ä‘iểm nà y là hết sức chá»§ quan và phiến diện. Dich giả thÃch thì dịch, và má»—i ngưá»i có sở thÃch khác nhau. Tháºt vô lý khi coi quan Ä‘iểm cá»§a mình là đúng còn cá»§a ngưá»i khác là sai.
3. Vá» vấn đỠdịch giả đôi chá»— dịch sai hoặc không đúng, tôi nghÄ© nếu có góp ý thì nên lịch sá»± góp ý, vì là m thì dá»… hÆ¡n là nói nhiá»u. Má»™t số ngưá»i phê phán dich giả, nhưng há» thá» dịch Ä‘i thì biết là vất vả như thế nà o. Tôi coi trá»ng những tác phẩm cuả các dịch giả, dù còn có má»™t số lá»—i, hÆ¡n là má»™t số chỉ biết phê phán thuần tuý. Như trưá»ng hợp cá»§a Matahari dich Tháºp Nhất Hiệu Truyện, tôi thấy có để Ä‘á»c miá»…n phà là quá tốt rồi, Còn nếu có vấn đỠgì thì có thể lịch sá»± và khách quan góp ý, còn quyá»n có sá»a hay không hoà n toà n thuá»™c vá» dịch giả, vì xét cho cùng thì có ai bắt buá»™c má»i ngưá»i Ä‘á»c truyện đâu. Äây là những forum để má»i ngưá»i cùng dich truyện và chia sẻ cÆ¡ mà . Chất lượng tương đối là được rồi, chứ chẳng có cÆ¡ sở nà o để đòi há»i quá nhiá»u và vô lý được.
|

27-10-2008, 04:47 AM
|
 |
SÆ¡ Cấp Há»c Äồ Huyết Hoả Kỳ Lân
|
|
Tham gia: Mar 2008
Äến từ: UNDERWORLD
Bà i gởi: 1,398
Thá»i gian online: 3 giá» 54 phút 12 giây
Thanks: 9
Thanked 88 Times in 61 Posts
|
|
TrÃch:
Nguyên văn bởi bookwormqn
Xin có mấy ý kiến như sau:
1. Không có ai cấm dịch chen ngang, và những bản dịch đã được post lên diá»…n đà n thì cÅ©ng không thể được bảo vệ vá» mặt bản quyá»n nữa. Vì váºy bất kỳ trang web nà o cÅ©ng có thể lấy để đăng.
Do đó tôi nghÄ© chẳng cần tranh cãi gì vá» vấn đỠnà y nữa, trang web khác đăng thì mình là m gì được há»? Chỉ cần há» ghi rõ nguồn gốc là tốt rồi. Nếu 2 forum ttv và 4vn thoả thuáºn được vá»›i nhau để tránh trùng hợp khi dịch là tốt nhất, còn tâm lý độc giả tá»± nhiên là ở đâu có truyện mình thÃch thì Ä‘á»c thôi.
2. Vá» vấn đỠsở thÃch, có ngưá»i phê phán sắc hiệp, tiên hiệp, coi trá»ng các bá»™ như Thương Hải. Theo tôi, quan Ä‘iểm nà y là hết sức chá»§ quan và phiến diện. Dich giả thÃch thì dịch, và má»—i ngưá»i có sở thÃch khác nhau. Tháºt vô lý khi coi quan Ä‘iểm cá»§a mình là đúng còn cá»§a ngưá»i khác là sai.
3. Vá» vấn đỠdịch giả đôi chá»— dịch sai hoặc không đúng, tôi nghÄ© nếu có góp ý thì nên lịch sá»± góp ý, vì là m thì dá»… hÆ¡n là nói nhiá»u. Má»™t số ngưá»i phê phán dich giả, nhưng há» thá» dịch Ä‘i thì biết là vất vả như thế nà o. Tôi coi trá»ng những tác phẩm cuả các dịch giả, dù còn có má»™t số lá»—i, hÆ¡n là má»™t số chỉ biết phê phán thuần tuý. Như trưá»ng hợp cá»§a Matahari dich Tháºp Nhất Hiệu Truyện, tôi thấy có để Ä‘á»c miá»…n phà là quá tốt rồi, Còn nếu có vấn đỠgì thì có thể lịch sá»± và khách quan góp ý, còn quyá»n có sá»a hay không hoà n toà n thuá»™c vá» dịch giả, vì xét cho cùng thì có ai bắt buá»™c má»i ngưá»i Ä‘á»c truyện đâu. Äây là những forum để má»i ngưá»i cùng dich truyện và chia sẻ cÆ¡ mà . Chất lượng tương đối là được rồi, chứ chẳng có cÆ¡ sở nà o để đòi há»i quá nhiá»u và vô lý được.
|
Tôi đồng ý với ý kiến của bạn
3 ý kiến cá»§a bạn có thể nói là tiếng nói chân thá»±c và khách quan nhất từ phÃa các độc giả
Nếu 4vn có giải nobel hòa bình thì tui dù chÃt cÅ©ng trá»™m vác vá» cho bạn 1 cái:0 (74):
|
 |
|
| |