Ghi chú đến thành viên
Ðề tài đã khoá
 
Ðiều Chỉnh
  #16  
Old 07-05-2008, 02:23 AM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 16


Nhân vị tình sầu



Suối xuân, cây cối khu rừng thưa này vẫn còn tươi tốt. Trời chiều, mùi hương của hoa dại làm lãng khách thấy lòng bâng khuâng.
Có thật Đông Hải Thần Quân đã về lại nơi ấy chăng? Đó là câu hỏi mà chàng nghiệm mãi lấy câu trả lời, không chắc chắn.
Nhưng dù sao, Ngũ Ngoạn Cô mà điều khiển đội Khoái kiếm thủ và những nhân vật trong Thần Quân phủ đối với chàng là một điều trở ngại.
Theo chàng, chém giết là việc cực chẳng đã. Những người không đáng phải chết, mà chết phi lý thì đó là một sự phí phạm.
Tuyết Cừu tự hỏi :
- Tại sao Ngoạn Cô không cùng đi với ta cho gần? Nàng trở mặt hay nàng hờn dỗi?
Cái gì đến sẽ đến. Một mình Lã Tuyết Cừu đường hoàng đi vào phạm vi kiểm soát của Thần quân. Chàng chưa đến nơi đã thấy một cặp nam nữ bồng kiếm đứng sẵn.
Hai người kia đồng thanh nói :
- Thần Quân phủ cho mời công tử đến dự tiệc!
Tuyết Cừu chắp tay nói :
- Cảm ơn quý phủ đón tiếp chu đáo!
Chàng đến gần tới phạm vi đã thấy treo hoa kết tụ, đèn lồng sáng nhấp nhô trong gió.
Một đội nữ nhạc trổi giọng xập xình.
Một người mặc đồ đại lễ cung tay hô lớn :
- Cung thỉnh Lã công tử vào phủ.
Vào đến tiền đình, nhìn vào, chàng thấy giữa phòng kê một bàn tiệc tròn. Đông Hải Thần Quân ngồi giữa, hai bên có Thủy Hỏa nhị sứ. Đối diện với Thần quân, hơi chếch một chút là Ngũ Ngoạn Cô và một chiếc ghế trống, về phía sau có mười hai Khoái kiếm thủ.
Vị trưởng lễ hô lớn :
- Mời công tử nhập thất!
Ngũ Ngoạn Cô cùng hai vị Thủy Hỏa sứ đứng lên ra rước Lã Tuyết Cừu.
Ngũ Ngoạn Cô mỉm cười :
- Sao công tử đến trễ thế? Mời nhập tiệc!
Đông Hải Thần Quân nhìn chàng mỉm cười.
Tuyết Cừu nhìn chăm chăm vào mặt Thần quân, thấy thần sắc ông vẫn phơi phới như ngày nào. Chàng xá một cái rồi nói :
- Thần quân quả là danh bất hư truyền. Ngài phá cửa nào mà ra được thế?
Ông cười kha khả nói :
- Trận đó bí hiểm thật! Nhưng bí hiểm với ta lâu ngày sao được?
Ngũ Ngoạn Cô và Lã Tuyết Cừu ngồi bên nhau. Buổi tiệc bắt đầu.
Thần quân nói :
- Nếu công tử không nghi có độc trong buổi tiệc này, xin tự nhiên cho.
Ngoạn Cô chuốc rượu, gắp thức nhấm bỏ vào chén chàng nói :
- Mời tất cả nâng cốc.
Mọi người đều đưa cốc rượu lên ngang mày, rồi ai nấy cùng uống.
Tuyết Cừu chép miệng :
- Chưa từng gặp rượu nào ngon như thế này. Tại hạ rất biết ơn Thần Quân phủ đón tiếp trọng thể.
Ngoạn Cô nói :
- Không phải rượu độc chứ?
Tuyết Cừu cười cười :
- Dĩ nhiên thể diện của Thần Quân phủ phải khác chứ. Chỉ tiếc một điều, tại hạ là kẻ đại thù của giang hồ mà Thần quân tiếp như thế này, không sợ giang hồ dị nghị sao?
Thần quân nói :
- Công tử gần như là một nhân vật thượng đỉnh của võ lâm, một mình đến đây, tư cách ấy chẳng đáng để ta tiếp sao? Nhưng ta cũng hơi thắc mắc, nơi đây là chốn long đàm hổ huyệt, mà công tử dám dấn thân vào?
Tuyết Cừu nói :
- Tại hạ dám đến đây cũng nhờ tấm lòng của Ngũ tham mưu.
Buổi tiệc thật sôi nổi, Tuyết Cừu ăn nói phải phép, cử chỉ hào phóng, khác với hình ảnh của một Tiểu Sát Tinh dạo nào.
Thập nhị Khoái thủ đứng ngoài thấy thế ngứa mắt.
Ngũ Ngoạn Cô truyền một đội nữ ca vũ múa kiếm và dâng lễ tửu.
Tuyết Cừu cười cười :
- Ngồi bên cạnh tại hạ, dường như Ngũ tham mưu không được yên tâm cho lắm.
Ngạn Cô nói :
- Trái lại, ta cảm thấy an tâm hơn ngồi bất kỳ nơi nào.
Đoàn ca vũ gồm mười hai thiếu nữ xinh như mộng, cô nào cũng nõn nà, lưng thon ngực nở, điệu múa dịu dàng, đường kiếm nhanh nhẹn, lướt qua lướt lại trên mấy đầu ngón chân, ly rượu đầy không sánh ra ngoài một giọt.
Bàn tiệc gồm năm người đội múa có mười hai cốc, mỗi đợt mời, riêng Tuyết Cừu được tám cốc.
Tuyết Cừu cười :
- Kiếm thì sắc, rượu thì nồng, lại được ngồi bên giai nhân, tại hạ cảm thấy mạng mình khó thọ.
Ngũ Ngoạn Cô cười hắc hắc, nói :
- Nếu công tử thấy e ngại, ta cho đình buổi tiệc này.
Lã Tuyết Cừu xua tay nói :
- Ấy chết! Tại hạ vui miệng mà nói vậy thôi, đâu dám vì mình mà làm mất nhã hứng của chư vị?
Chàng vẫn uống tiếp mấy chung nữa. Tính ra số rượu của chàng nhiều gấp hai lần bốn người kia.
Tuyết Cừu cười ung dung nói :
- Có lẽ Thần quân lấy lễ mà đãi tại hạ, chứ ngài là một tuyệt đại cao thủ, tửu lượng phải cao hơn tại hạ mấy lần.
Ngũ Ngoạn Cô nghiêm giọng :
- Thêm một điều nữa! Công tử đừng quên trong tiệc này, Thần quân vẫn... Khách của ta.
Lã Tuyết Cừu nhờ có luyện Cự Bí thần công, một công phu này ngoài việc làm tăng công lực, còn giúp cho người luyện nó tự giải quyết được nỗi bế tắc trong cơ thể.
Chàng còn luyện qua phương pháp điều dưỡng trong y học, và có thể biết được trong những thức ăn uống có độc hay không.
Bốn người kia dường như đã... Tàng tàng chén cúc dở say, họ cũng tự ước lượng Tuyết Cừu chừng đang say.
Ngũ Ngoạn Cô ướm ý :
- Dường như công tử đã thấm men rồi ấy.
Biết nàng lấy hư làm thực, nên chàng phải lấy thực làm hư :
- Cảm ơn Ngũ... Chủ nhân, tại hạ cảm thấy mình như chưa có giọt nào. Đản sứ chủ nhân năng túy khách, bất tri hà xử thị cố hương (Chủ nhân ví biết làm say khách thì dẫu nơi nào cũng quê hương). Tại hạ vốn dạn dày trong gót phong trần, lại có tính lân hoa tích ngọc. Đêm nay gặp chủ nhân là bậc giai nhân khuynh quốc, thì có lý nào không lướt khướt một đêm?
Ngũ Ngoạn Cô nhìn chàng chăm chăm, như để tìm hiểu chiều sâu trước con người đó. Nàng chúm chím cười :
- Công tử có tửu lượng ghê gớm. Nhưng công tử nói vậy không sợ Thần quân phật ý sao?
Tuyết Cừu cười lớn :
- Tại hạ quyết chắc là không!
Ngoạn Cô hỏi :
- Lý do?
Tuyết Cừu đáp :
- Trước nhất là Thần quân và tại hạ đều là khách của Ngũ chủ nhân. Thứ nữa, Thần quân là bậc hơn đời, ông không có cung cách tầm thường như vậy. Sau là, vị thế ngồi thế này là bằng chứng để tại hạ có quyền khẳng định.
Thần quân chợt hỏi :
- Công tử quyết ở lại tệ phủ đêm nay sao?
Chàng đáp :
- Nếu quý phủ cho phép. Cho phép tới đâu, tại hạ làm tới đó.
Ông hỏi tiếp :
- Công tử có biết mình đã uống nhiều lắm không?
Tuyết Cừu cười nửa miệng :
- Tại hạ còn muốn uống nữa.
Bốn người kia đưa mắt nhìn nhau. Ngoạn Cô nói :
- Công tử chờ ta một chút! Ta sẽ đi lấy thứ rượu đặc biệt cho công tử.
Nàng đi liền. Tuyết Cừu ngồi lim dim.
Một lát, Ngoạn Cô tự tay đem bình rượu ra. Nàng đặt trên bàn rồi nói :
- Đây là Lộ Trúc tửu! Muốn có loại rượu này phải tốn nhiều công phu.
Tuyết Cừu chận lại, nói :
- Cách làm nó thì tại hạ biết rồi. Còn chất rượu thế nào thì tại hạ chưa rõ.
Ngoạn Cô rót đều mỗi người mỗi cốc. Nàng nói :
- Mời công tử thưởng thức thử như thế nào?
Tuyết Cừu nhấm một chút rồi gục gặc đầu :
- Ngon hơn Lộ Trúc tửu một bậc.
Bốn người kia thất kinh. Thần quân làm nửa ngụm rồi hỏi :
- Công tử cho đây là Lộ Trúc tửu giả à?
Tuyết Cừu làm hết một cốc rồi nói :
- Đào hoa bất giữ đông hoa cộng. Sanh địa tranh đồng thục địa nan (Hoa đào không nở chung với các loài hoa mùa đông, vị sanh địa không thể sánh với thục địa).
Chàng chỉ nói chừng đó nhưng họ hiểu. Ngoạn Cô nói :
- Té ra công tử chưa say!
Tuyết Cừu nói với giọng đặc sệt vì rượu :
- Say thế nào được! Hai loại rượu ấy giao...phối nhau, thành... Mãn thiên xuân sắc.
Lã Tuyết Cừu lắc lư thân hình giả như say, nhưng chính là chàng đang áp dụng Cự Bí thần công để đấy độc tố kích thích ra ngoài.
Đội ca vũ và đội nhạc đã lui gót tự bao giờ. Nhưng Thập nhị Khoái thủ vẫn còn bồng kiếm đứng hầu phít sau.
Gương mặt Ngũ Ngoạn Cô giờ đã đỏ hồng. Còn Tuyết Cừu mắt như mở không ra. Thật ra chàng đang lim dim để nhìn họ.
Thần quân ngoắc tay hai thị nữ :
- Đưa công tử về tĩnh phòng.
Hai thị nữ bước tới...
Tuyết Cừu đưa tay ngăn lại nói :
- Không! Tại hạ muốn đi cùng Ngũ chủ nhân.
Thần quân biến sắc hét :
- Tuyết Cừu! Công tử không nể nang gì ta cả sao?
Thập Nhị Khoái thủ chuyển động kiếm...
Tuyết Cừu lè nhè :
- Ý của tại hạ cũng là ý của Ngũ tiểu thư đó.
Ngũ Ngoạn Cô đứng lên nói :
- Ta không ngờ có việc đêm nay! Cung thỉnh Thần quân về điệp phòng. Mời công tử theo ta! Mãn tiệc!
Tuyết Cừu đứng lên, chàng làm như lảo đảo thật sự.
Ngoạn Cô vờ như sợ chàng té chộp tay chàng, Tuyết Cừu vờ như cần phải quàng qua lưng nàng mới khỏi đảo. Nhưng tay của chàng đã đặt đúng vào hai huyệt Thiên khê và Thực đậu dưới nhũ căn.
Một trinh nữ bị người khác phái chạm vào hai huyệt này sẽ gây phản ứng rất mạnh.
Rõ là vỏ quít dày, móng tay nhọn. Nhưng người bên ngoài nhìn tưởng chừng như đó là một cặp tình nhân. Thật ra bên trong chỉ... Nửa cặp mà thôi.
Và cho đến bây giờ, Ngoạn Cô cũng chưa xác định được Tuyết Cừu tỉnh hay say.
Bọn Khoái thủ đi theo phía sau.
Ngoạn Cô nói với Tuyết Cừu như hỏi chính mình :
- Công tử chệch ngón tay một chút được thông? Lại còn nhịp nhịp ngón tay nữa chứ?
Tuyết Cừu nói như dở tỉnh dở say :
- Tại chúng có duyên với nhau nên gặp gỡ như vậy. Buông ra thì vĩnh viễn tại hạ không đứng lên được. Tiểu thư quỷ lắm!
Bây giờ nàng mới biết rằng Tuyết Cừu không say, chỉ có nàng say thì có. Một phần vì chất rượu ngấm vào cơ thể, một phần vì sự va chạm của chàng trai tuấn tú, đầu óc của nàng đê mê, hoang mang.
Hai người vẫn trong tư thế ấy đi thêm một đoạn nữa, đến một phòng đã mở cửa sẵn, có hai thể nữ bồng kiếm đứng canh.
Tuyết Cừu nhớ đến tiểu Bồ tát Băng Kiên người của Thần Quân phủ, đã cho chàng biết một cách kỹ lưỡng về những bí mật nơi này.
Ngoạn Cô đã bỏ tay chàng ra nhưng chàng vẫn còn giữ lấy nàng. Ngoạn Cô hỏi :
- Mời công tử vào!
Tuyết Cừu cười cười :
- Tiểu thư cùng vào chứ?
Nàng cắn môi :
- Tất nhiên!
Chàng rút tay về và nói tiếp :
- Thật là đại hạnh! Tại hạ có một cái tật, khi cận kề với giai nhân rồi, thì không thích sự có mặt của kẻ khác bên cạnh mình.
Ngũ Ngoạn Cô quay lại khoát tay cho bọn thuộc hạ lui, rồi nói với chàng :
- Nơi đây chỉ là thụy phòng. Bây giờ công tử cần dùng gì thêm không?
Tuyết Cừu nói :
- Ngay tại phòng này có gì ta dùng nấy, còn không thì thôi.
Ngoạn Cô nói :
- Có một ít rượu nhẹ, không thức nhấm.
Tuyết Cừu cài cửa cẩn thận, rồi quan sát chung quanh. Phòng bài trí đơn giản. Một kệ sách chừng năm mười quyền. Một bàn hình thuẫn với hai ghế. Và một hương sàng có sẵn chiếc gối đôi. Bên vách có chỗ treo vũ khí.
Ngoạn Cô cũng nhìn qua một lượt rồi nhìn chàng, nàng khẽ rùng mình.
Tuyết Cừu cười thầm. Chàng nói :
- Thần quân có lẽ đã an giấc rồi. Ta thức khuya làm gì?
Chàng nói rồi đưa tay dìu nhẹ nàng đến hương sàng.
Ngoạn Cô nói như chống chế :
- Công tử không để ý gì đến thủ đoạn của Thần quân sao?
Chàng nhìn nàng hau háu, thúc giục và gật đầu.
Ngoạn Cô bỗng cúi đầu. Hồi lâu, nàng ngẩng lên nói :
- Công tử tưởng ta là một xử nữ sao?
Tuyết Cừu lè nhè ra giọng liều lĩnh :
- Ở chung với lão sói, không giai nhân nào là xử nữ cả!
Nàng chúm chím cười, hỏi lại :
- Vậy ta không phải là... Con gái.
Tuyết Cừu vẫn bướng bỉnh :
- Cứ thử rồi mới biết.
Ngoạn Cô mắng :
- Công tử đúng là một con sói đói! Người sành điệu, trước khi ăn, phải biết thức ăn có ngon dở, dơ sạch. Công tử hồ đồ bộp chộp, thưởng thức làm sao được?
Tuyết Cừu với tay hạ đèn mờ một chút, rồi kéo Ngoạn Cô nằm xuống...
Ngoạn Cô chống đối trong miễn cưỡng.
Tuyết Cừu nói :
- Ai không biết Ngũ tiểu thơ võ công cao hơn tại hạ? Khi con hổ đã lên mình con trâu rồi, thì dù có Thần ngưu chăng nữa cũng khó thoát. Tiểu thư đừng tương kế tựu kế!
Ngoạn Cô lừ đừ :
- Đến nước này công tử muốn gì đó thì muốn thôi.
Tuyết Cừu vẫn hung dữ :
- Tiểu thư là đệ tử của dị nhân, phần tang hiếu vừa mãn. Thần quân làm thế nào động chạm vào ngọc cốt băng cơ của nàng được. Tại hạ biết nhân vật khi nãy không phải là Thần quân. Có thể Thần quân vẫn còn bị nhốt ở trận, hoặc ai đó đã cứu Thần quân rồi đưa ông đi nơi khác? Tiểu thư điều khiển phủ này.
Chàng vừa nói vừa đỡ Ngoạn Cô ngồi dậy.
Ngoạn Cô áo quần nhầu nát, đầu tóc bù rối, hơi thở vẫn còn phảng phất chút men.
Nhìn cảnh tượng nửa vời, Ngoạn Cô thở ra, nói :
- Té ra công tử biết rất rõ. Đã biết vậy sao công tử còn nỡ đày đọa ta đến đỗi này? Ngàn năm ta ăn nói với ai đây, khi mình không ăn mà có chịu? Khi tay không nhúng chàm mà vẫn xanh?
Tuyết Cừu nói :
- Tại hạ là phường thô tục mà tiểu thư cho uống rượu pha, dừng lại tới đây là may lắm rồi.
Ngoạn Cô thụi đầu vào ngực chàng, rồi đẩy chàng nằm xuống... Nàng mân mê râu tóc của chàng, rồi mở chăn và đắp trùm cả hai người...
Và đến khi Tuyết Cừu biết mình trúng mê hồn hương thì muộn mất.
Ngũ Ngoạn Cô hất chăn ra ngồi dậy, y xiêm vẫn mượt mà, nhan sắc càng xinh tươi, nàng nhìn Tuyết Cừu đang nửa mê nửa tỉnh, dùng hết khí lực để vận công.
Ngoạn Cô nói :
- Giả sử ngươi đừng nửa vời, thì không có việc như vầy đâu. Ngươi dốt về khoa tâm lý phụ nữ. Khi cái “vọng” của phái nữ nổi lên, thì họ sẽ đạp tất cả những chướng ngại xuống hết. Công tử! Bây giờ chúng ta trở lại vấn đề!
Trở lại vấn đề là câu thật hàm nghĩa. Nghe nàng nói chàng vẫn lặng thinh. Hoàn cảnh nguy hiểm thế này, khiến tiềm năng của ý thức nổi lên, chàng dần dần tỉnh lại, nhưng chất độc kia làm tiêu tan hết công lực của chàng...
Tuyết Cừu buồn đến chết được. Công trình mấy mươi năm vì một chút sơ hở giờ xem ra như một cái xác.
Chàng nằm gác tay lên trán mắt mở trừng trừng nhìn trần nhà. Những nhân vật trong quá khứ từ đâu kéo tới bao vây lấy chàng.
Hoa y nữ lang nhìn chàng mà thở dài ngao ngán. Phi Quỳnh thì nửa giận nửa buồn.
Băng Kiên chửi :
- Ngươi là một tên ngu.
Mộc Thúy Hương rút kiếm tự tử. Hoa Như Tuyết lặng lẽ bỏ đi.
Gã Lã Tuyết Cừu kia chỉ vào mặt nói :
- Ngươi cấm ta không được bén mảng tới đây, cuối cùng ngươi vẫn chết ở nơi này.
Lã Tuyết Cừu thở dài nhắm mắt.
Ngoạn Cô nói :
- Sao ngươi không chịu trả lời?
Tuyết Cừu vẫn nhắm mắt nói :
- Tại hạ không hiểu ý tiểu thư muốn nói gì?
Ngoạn Cô nói :
- Nghe nói công tử thông minh lắm, sao đứng trước người đẹp lại khờ được đến thế? Công tử có hiểu rằng. Tuy chúng ta chưa “xác thịt” với nhau, nhưng đã mang tiếng chăn gối rồi chăng?
Tuyết Cừu nhắm mắt, nói :
- Đó là hư, không thể thực! Những bộ hành cùng ngồi trên cỗ xe ngựa chật hẹp, họ va đụng với nhau, rồi cứ vịn vào “thọ thọ bất thân” mà kết tội họ sao? Tại hạ bây giờ công lực đã tiêu tan hết rồi. Không thể đề khí vận công, không còn cảm giác hay cảm hứng nữa.
Ngoạn Cô nói :
- Ta muốn công tử khai thật những gì công tử gặp gỡ trong vòng nửa năm nay!
Tuyết Cừu nhướng mắt nói :
- Tại hạ không thích ai ép uổng!
Ngoạn Cô nói :
- Chúng ta trao đổi điều kiện?
Tuyết Cừu nói :
- Sự trao đổi giữa kẻ thắng với người bại luôn luôn là bất bình đẳng. Tại hạ không trao đổi.
Ngoạn Cô cười :
- Dù bất bình đẳng cũng còn có cơ để phục hồi, hơn là chết.
Tuyết Cừu trầm giọng :
- Cho biết điều kiện trao đổi?
Ngoạn Cô nói :
- Ta phục hồi công lực cho công tử và công tử phải làm cho ta những gì ta yêu cầu.
Tuyết Cừu nói :
- Lời tiểu thư nói, khiến tại hạ có cảm tưởng tiểu thư và tại hạ hóa thành một giống như một quái thai. Thôi, hãy để tại hạ chết thanh thản cho rồi.
Có tiếng gõ cửa...
Ngoạn Cô mở ra, bỗng tên La Tuyết Cừu bước vào làm lễ xong nói :
- Thuộc hạ đã thi hành công tác xong, trở về đây phục báo. Lại nghe nương nương thần phủ bắt được tên Lã Tuyết Cừu, xin thần phủ giao thuộc hạ khai thác hắn.
Thái độ hắn có vẻ hống hách ngang ngược lạ. Cứ thấy cử chỉ của hắn, đủ biết hắn là người tâm phúc nhất của Ngũ Ngoạn Cô.
Ngoạn Cô cười lạnh :
- La Tuyết Cừu? Cũng vẫn là Tuyết Cừu. Dường như trước đây ngươi có tên là Lã Tuyết Cừu. Ngươi là tên vô lại phản phúc. Ta vì Thần quân mà chứa ngươi. Ngươi biết nơi đây là chốn nào mà dám đột nhập vào? Lại còn dám xen vào việc của ta nữa?
Nàng quay ra ngoài gọi lớn :
- Cẩm vệ quân đâu!
Hai tên cẩm vệ y vệ sĩ ở bên ngoài chạy vào cúi đầu nói :
- Xin nương nương thần phủ dạy việc!
Nàng nói :
- Tên La Tuyết Cừu này nữa đêm đột nhập vào tư phòng của ta, mắc tội gì?
Hai tên cẩm y cúi đầu nói :
- Hành hình hắn.
Ngoạn Cô nói :
- Cho hắn vào hổ lao nửa tháng!
- Tuân lệnh! Cẩm vệ nói.
Gã La Tuyết Cừu sợ quá, quỳ xuống lạy như tế sao.
Hai tên cẩm vệ lôi hắn đi, bên ngoài có hai tên hổ bôn chực sẵn.
Ngoạn Cô đóng cửa lại, rồi trở lại giường. Tuyết Cừu vẫn nằm ngửa nhìn trần nhà, tư lự.
Ngoạn Cô nằm ghé bên. Nàng vói tay tắt đèn. Cả hai cùng nằm yên.
Ngoạn Cô nói gọn :
- Ngủ!
Tuyết Cừu đã từng nằm như thế này với các nàng Phi Quỳnh, Băng Kiên... Vì ăn phải dược hà mà thất lễ với Mộc Thúy Hương. Trải qua những tao ngộ đó, giờ đây chàng nằm bên Ngũ Ngoạn Cô mà vẫn bình thản. Hơn nữa, lòng chàng đang trăm mối, nên không cảm thấy có gì hứng khởi.
Ngoạn Cô tuy nói ngủ, nhưng không cách nào ngủ được. Nàng vốn biết Tuyết Cừu là một nhân vật quân tử, lòng dạ vốn thiện lương. Có đáng trách chăng là học đòi làm kẻ trí.
Trong bóng tối Ngoạn Cô thở dài nhè nhẹ.
Hồi lâu, tiếng gà eo óc gáy. Ngoạn Cô mệt mỏi ngồi dậy đốt đèn. Vẫn thấy Tuyết Cừu nằm mở mắt, ngó trừng trừng trần nhà, nàng tức quá, nói :
- Một đêm chăn gối của ta đó! Thật rất uổng cho kiếp hồng nhan. Nam tử như ngươi cũng nên đập đầu mà chết cho rồi. Bây giờ cũng chưa muộn, nếu ngươi không chứng minh tính nam nhi của ngươi, thì bắt buộc ta tịch thu vũ khí và tư trang, rồi bỏ ngươi xuống hầm sâu.
Nói về tư trang và vũ khí, Tuyết Cừu lại đâm ra bồi hồi. Đoạn đầu đao do Từ nhũ mẫu để lại. Bảo kiếm là do Như Tuyết tặng. Tử thần quang là do Hoa Y nữ lang trao đổi để kỷ niệm. Ngoài ra còn một món tối quan trọng là cái ấn minh chủ võ lâm, võ lâm chi bảo.
Nhưng tới nước liều, Tuyết Cừu vẫn nói :
- Chăn gối trong sự miễn cưỡng thì có gì là khoái lạc? Đã đến bước đường cùng, thì sinh mệnh cũng không tới đâu, huống gì là vật ngoại nhân? Xin tiểu thư ra tay.
Ngũ Ngoạn Cô tát vào má chàng một cái khá mạnh, nói :
- Ta cưỡng ép ngươi bao giờ? Ngươi cưỡng bức ta trước mặt mọi người thì có. Vì bản năng tự vệ ta không thể không đề phòng. Nếu ta không được cùng công tử chung những nỗi buồn vui, thì không bao giờ ta để công tử lọt vào tay một ả nào trên đời này.
Ngoạn Cô nói có phần đúng. Rõ ràng cho tới bây giờ, nàng cũng chưa có gì để gọi là lăng loàn mất nết hay độc ác. Nàng thể hiện tính nết của một thiếu nữ mới lớn một cách thuần túy.
Nàng đáng thương hơn đáng trách. Người ta nói, trong vòng tay Thần quân, không nữ nhân nào còn xử nữ cả. Mà Ngoạn Cô giữ được mình, có đáng là một kỳ nữ chăng?
Nàng không nhân đạo, cũng không độc ác.
Nàng không chánh phái bởi vì nàng là trợ thủ của Thần quân. Nàng không chủ trương những việc độc hại cho võ lâm. Nói tóm lại, Ngũ Ngoạn Cô là một nữ nhân có mức sống tiêu biểu nhất, nàng hơn hẳn các nữ nhân khác về tài năng và tư tưởng.
Ngoạn Cô đứng lên mở cửa. Tuyết Cừu ngồi dậy, tư trang và vũ khí vẫn mang vào người như lúc nào.
Ngoạn Cô ngoái lại nói :
- Theo ta!
Hai người thầm lặng ra đi... Rất nhiều toán canh phòng thấy nàng, họ cúi đầu chào rồi rút vào bóng tối. Chừng nửa giờ sau, nàng đưa chàng đến một vườn cây ăn trái.
Nàng mở cửa cho Tuyết Cừu và nói :
- Công tử vào đó mà tu hành đi!
Lã Tuyết Cừu không biết buồn hay vui, lẩn thẩn bước vào trong.
Ngũ Ngoạn Cô thở dài quay về lại lối cũ, lòng trĩu nặng một nỗi sầu vạn cổ...
* * * * *
Vào trong vườn cây ăn trái, Tuyết Cừu suy nghĩ lung lắm. Chàng tự hỏi :
- Không lý đây là Mộc trận? Vì nếu là trận đồ ắt phải có u khí, ác khí?
Chàng biết Ngũ Ngoạn Cô là người có sức học uyên thâm, vì trước kia có lần chàng nhận được thư của nàng gởi, nội dung cho biết, trận Bán cực đồ có ác khí xông lên nghi ngút, té ra nơi ấy có quái vật. Nếu đây không phải là một trận, thì sao nàng dám để ta ở chốn này?
Trời chưa sáng, Tuyết Cừu tìm một nơi thích hợp mà đánh giấc để lấy sức.
Khi tỉnh dậy, mặt trời đã lên cao vài sào.
Chàng đứng một chỗ mà quan sát mọi hướng. Bất kỳ nơi nào cũng có vài luống hoa, luống rau và cây ăn trái. Đào, hồng, lý, mơ, cam, quít... Nhiều nhất là đào.
Không biết vườn này rộng bao nhiêu. Không khí trong vườn vẫn quang đãng.
Nhìn bóng mặt trời mà có thể phân biệt được phương hướng.
Lã Tuyết Cừu thoáng mừng, vì phân biệt được phương hướng thì có thể thoát được dễ dàng, dù đó là Mộc trận.
Chàng xoay người, để mặt trời nằm về phía trái, mặt chàng hướng về Nam, tiếp tục cất bước. Đến khi mặt trời nằm về phía phải, chàng vẫn thấy rừng cây bạt ngàn, và xem lại chính là nơi chàng ngủ hồi gần sáng.
Tuyết Cừu ngạc nhiên. Nhưng không nghĩ ra được cách gì. Bụng đói, cứ hái vội vài trái đào tiên mà ăn. Đào thơm ngát ăn vài trái đã thấy người khỏe khoắn và minh mẫn.
Chợt nhớ tới công lực đã mất do một thứ độc khí mà chàng không hiểu được nguyên lý của nó.
Chàng tự hỏi :
- Sao độc khí có thể làm ta mất công lực? Hơi thở vẫn điều hòa châ tay không nhức mỏi, đầu óc vẫn tỉnh táo, sức lực cố hữu của con người vẫn bình thường là sao?
Lã Tuyết Cừu tập trung tư tưởng ngồi vận công...Chừng một giờ sau chàng vẫn không thấy hiệu quả gì.
Chàng nhớ tới một huyền thoại, ngọc có thể trục hết bệnh và độc trong người ra.
Chàng vội vàng để tay nải xuống, đem tất cả mấy viên ngọc ra, cởi áo, xong ngồi hô hấp rồi lấy từng viên ngọc lăn vào mình. Bảy tám viên ngọc cũng không làm cho chàng thuyên giảm.
Chàng nhìn viên Tử thạch quang, mỉm cười nói :
- Thấy cổ vật nhớ cố nhân! Chủ nhân của ngươi tinh khiết, ta nào nỡ đày đọa ngươi trong nhục thể này.
Bỗng chàng phát giác sắc từ viên ngọc phát ra khí lạnh. Nhưng chàng lại nói :
- Dạ minh châu phát ra khí sáng, Tỵ Thủy châu có sức đẩy nước mà còn chưa đẩy được chất độc ra, huống gì là ngươi.
Chàng gom tất cả lại cất vào bọc. Tuyết Cừu ngồi quán tưởng đến Tam Anh khí phổ. Các luồng hỏa xà hoạt động đều, nhưng chân lực chìm tăm như muối chìm trong biển.
Trời tối. Nếu ngồi dưới rừng cây e thiếu dưỡng khí để thở. Chàng muốn tìm một chỗ quang đãng, nhưng không có nơi nào thích hợp. Tuyết Cừu lo lắng.
Chàng tạm thời giải quyết. Khi nằm, lấy tất cả các viên ngọc đặt trên người để sức ngọc đẩy hơi thở của cây ra. Chàng mỉm cười cho đó là ý ngộ nghĩnh nhưng vẫn hay hay.
Mãi đến khuya, chàng bắt đầu thực hiện ý đó và an giấc.
Khi thức dậy, chàng thấy người khỏe và công lực tập trung được đôi chút. Tuyết Cừu lấy làm kỳ, dù chàng rất mừng.
Chàng thầm hỏi :
- Ngọc chứ không phải thuốc tiên, chỉ cần lăn qua lăn lại là hết độc?
Ban ngày, chàng chịu khó lót ngọc xuống dưới lưng mà nằm, rồi quán tưởng Tam Anh khí phổ. Mãi xế chiều, chàng ngồi dậy và vận công thử, công lực lại tăng thêm một chút nữa.
Chàng nhẩm tính :
- Mỗi ngày tăng một chút lực thế này, thì cho đến mười năm cũng không phục hồi đủ chân lực đã có.
Chàng đi tìm trái cây ăn lót lòng, rồi lại lững thững đi dạo. Thấy các luống hoa chàng đứng trầm tư, bỗng chàng nhớ đến danh mục dược chất...
Với sức tinh thông y học, chàng chọn những cây thuốc có mang tính trị độc nhổ lên, nghiền tán làm thành thuốc mà uống.
Chưa uống, nhưng chàng đã xác định :
- Cứu ta chỉ có các cây thuốc này là công hiệu nhất.
Nước uống hằng ngày của chàng là nước mương. Nhờ những mương nước này vườn cây mới tươi mát quanh năm.
Hằng ngày Lã Tuyết Cừu đi dạo để tìm những cây thuốc phơi sẵn. Nếu khi nào đi xa, chàng mang những bó thuốc ấy theo.
Bốn ngày sau chàng tìm đủ các vị thuốc, kể cả sanh địa. Không có thục địa, tạm thời lấy sanh địa mà thay.
Lã Tuyết Cừu nghĩ tới kế lâu dài, là lấy những viên đá lớn bằng quả dừa khoét làm nồi nấu. Có thể đun nước, nấu thuốc, luộc khoai, rau...
Nhưng chàng vẫn thất vọng. Công lực chưa phục hồi, dù là dùng kiếm quý khoét một viên đá thành nồi, không phải là chuyện dễ.
Chàng đành moi mấy ụ gò mối, ngâm nước cho mềm, rồi nhào lại, nặn ra bình nồi, ấm chén rồi chất lửa nung.
Mười ngày trôi qua, gia dụng không thiếu. Dĩ nhiên trước khi nấu nướng, chàng cũng tang những vật dụng tân tạo này cho chín, rồi mới dám đem dùng.
Đêm nay, chàng làm một bình trà xanh có tẩm hoa ngâu, nhâm nhi dưới trăng khuya, chờ thuốc sắc đúng độ.
Chợt Ngũ Ngoạn Cô xuất hiện.
Lã Tuyết Cừu đứng lên. Hai người đứng giáp mặt nhau, nhưng chưa ai nói với ai một lời.
Ngũ Ngoạn Cô đảo mắt nhìn chung quanh một hồi, rồi chăm chú nhìn chàng. Nàng nói :
- Công tử mới là một Tuyệt đại tài tử chứ không phải là Phùng Kỵ! Hoàn cảnh này mà vẫn chế tạo được những vật dụng để giúp cuộc sống thêm phần ấm. Rất tiếc, ta không lọt được vào mắt xanh của công tử.
Tuyết Cừu mời nàng ngồi rồi nói :
- Những cây khô tại hạ đốn xuống làm bàn ghế, giường để ở tạm trong thời gian chữa bệnh. Mời tiểu thư dùng trà!
Dưới ánh trăng xanh và lửa hồng, chén trà xanh lên màu hổ phách và một mùi thơm dễ chịu.
Ngoạn Cô bưng chén trà ngắm nghía một hồi, tán :
- Chỉ có những nghệ công mới đúc được kiểu chén này. Thú vị nhỉ, chưa uống mà đã thấy ngon!
Nàng tợp một ngụm rồi đặt xuống, nói tiếp :
- Ta ao ước cùng ai đó sống một cảnh sống này, thì dù có mời ta về làm hoàng hậu ta cũng chối từ.
Tuyết Cừu làm hết chén trà của mình.
Ngoạn Cô châm trà cho chàng rồi châm cho mình. Đoạn nàng trầm ngâm, gương mặt trầm tư và xa vắng.
Tuyết Cừu bỗng thốt :
- Thực ra, tiểu thư đối với tại hạ là ân nhân chứ chẳng phải kẻ thù. Cung cách của tiểu thư là cung cách của nhân vật chánh phái, lại pha lẫn nét quý phái.
Ngoạn Cô cắt ngang :
- Công tử mai mỉa ta đó chăng? Nếu xét ta như vậy sao công tử vẫn tị hiềm với ta?
Tuyết Cừu nói :
- Nói đúng hơn, tại hạ và Thần quân không thể sống chung với nhau được. Song thân tại hạ đã bị Thần quân xúi giục giang hồ truy sát. Có lẽ tiểu thư không hay biết việc này?
Ngoạn Cô hỏi :
- Công tử có bằng chứng chứ?
Tuyết Cừu khẳng định :
- Bằng chứng hùng hồn nhất vẫn là Đông Hải Thần Quân.
Ngoạn Cô lắc đầu, nói :
- Sao công tử không nghiệm võ công của Huyết Thủ hồi đó còn cao hơn công tử cách đây chừng một năm. Thế mà một mình công tử truy sát đôi ba trăm cao thủ, họ chạy tứ tán, thì làm sao số cao thủ vô dụng kia có thể truy sát vợ chồng Huyết Thủ được? Như vậy phải hiểu rằng, trong hai trăm cao thủ kia ắt phải có mấy tay tuyệt đại cao thủ là cốt lõi, ít nhất cũng ngang cỡ với Thần quân, mới đủ khả năng chứ? Và nếu có những tuyệt đại cao thủ như vậy, thì ai chịu nghe theo Thần quân?
Lời của Ngoạn Cô quả nhiên có lý, khiến chàng phải bóp trán suy nghĩ. Tuyết Cừu nói :
- Dĩ nhiên là tiểu thư nói đúng. Tại hạ dám quả quyết tại hạ cũng không sai. Là vì, Thần quân mở chiến dịch xúi giục người này đồn với người khác, rồi bày mưu tính kế... Tiểu thư có đọc tập “Huyết lục” của ông ta viết không?
Ngoạn Cô nói :
- Có nghe nói chứ chưa thấy bao giờ! Công tử đã đọc bộ đó rồi sao?
Tuyết Cừu hơi lúng túng, nói :
- Tại hạ chưa đọc, nhưng người thân của tại hạ đã đọc rồi.
Ngoạn Cô hơi nghiêm, hỏi :
- Người thân đó là ai?
Tuyết Cừu nói :
- Xin tiểu thư đừng hỏi sâu về điểm này.
Ngoạn Cô cười nhẹ :
- Hỏi thì hỏi, nhưng ta biết kẻ đó là ai rồi. Nói tóm lại, ta không bênh vực gì Thần quân, vì ông ấy là nhân vật tà nhiều hơn chánh. Nhưng mỗi một việc làm tổn hại đến sinh mệnh của người khác, thì cũng phải cần có chút đắn đo và chính xác. À, công tử đang sắc thuốc chữa bệnh ấy à?
Tuyết Cừu nói :
- Hoàn cảnh này ai giúp cho mình? Vả lại, tiểu thư nhốt tại hạ ở nơi mà có nhiều phương tiện, thì tại hạ cũng phải hết sức mình chứ sao?
Ngoạn Cô nói :
- Đây chỉ là những thảo mộc tầm thường, làm sao công tử chế ra được diệu thang?
Tuyết Cừu nói :
- Tất nhiên là phải chế biến. Ví dụ nơi đây làm gì có Bạch bì, nhân sâm, thục địa? Nhưng nhờ biết tổng hợp nên tìm lấy một vị tương đương, tuy phải tốn công phu.
Ngoạn Cô nói :
- Bây giờ ta muốn chữa cho công tử mà không có điều kiện?
Tuyết Cừu lắc đầu :
- Cứ để tại hạ tự chữa, trước là để thấm thía cái ngu dốt của mình, sau để tiểu thư khỏi mang tiếng là kẻ hai lòng đối với Thần quân. Cố nhiên, lời đề nghị của tiểu thư, vẫn được tại hạ xem như tiểu thư đã thực hiện.
Chàng nói với giọng đầy truyền cảm, thiết tha, không chút chua cay oán thù. Bản chất sát tinh của chàng không còn, ít nhất cũng là lúc này, khiến Ngũ Ngoạn Cô lòng bồi hồi.
Nàng cúi đầu nói lí nhí :
- Ta có lỗi với công tử quá!
Tuyết Cừu nói :
- Kẻ có lỗi là tại hạ chứ không phải tiểu thư. Nguyên nhân tại hạ và tiểu thư không quen biết, nhưng tiểu thư đã tỏ ra quan tâm đến sự an nguy của tại hạ. Nếu không coi đó là người ân, mà cho là kẻ thù, thì đáng trách biết chừng nào?
Họ nói chuyện đến hết cả bình trà.
Ngoạn Cô đứng dậy đi lên thăm chừng thuốc. Thuốc vừa tới. Nàng rót thuốc ra, hơi thuốc xông lên ngạt ngào.
Nghe mùi thuốc, Ngoạn Cô nói :
- Công tử đáng liệt vào bậc thần y!
Tuyết Cừu nghiêm trang :
- Nghe mùi thuốc mà đánh giá được người xắt thuốc thì tiểu thư là.. Thánh y!
Ngoạn Cô nói :
- Hai chục thang sẽ phục hồi lại chân nguyên.
Tuyết Cừu nói :
- Tiểu thư là bậc thông thái, bảo sao Thần quân không kính phục?
Ngoạn Cô nói :
- Mười mấy ngày, công tử ăn toàn trái cây, trong người chắc nóng nảy lắm?
Tuyết Cừu cười cười :
- Kẻ tu hành phải vậy mới mau thành chánh quả. Trái đào, trái lý, bát trà là của các bậc tiên gia thanh tịnh. Tiểu thư chớ có bận tâm!
Nàng cáo từ lui gót. Tuyết Cừu dùng thuốc và vận công.
Từ đó, cứ vài ba đêm, nàng lại ghé đến thăm chàng có khi hai người nói chuyện suốt đêm như chuyện hồ mị của liêu trai. Nhưng tình cảm của Tuyết Cừu vẫn không hề thay đổi.
Đêm nay không trăng, chàng ngồi bên ánh lửa mà than :
- Tuyết Cừu ơi! Gần hai mươi thang rồi, châu ngọc và thuốc men chỉ giúp ta mới khôi phục được phân nửa công lực. Tốc độ khôi phục mỗi ngày một chậm. Bao giờ mới hoàn nguyên?
Nghe có tiếng động nhẹ, chàng ngước mặt lên... Một cảm giác rờn rợn chạy quanh người chàng. Nhân vật đối diện đó không ai khác hơn là Đông Hải Thần Quân.
Thần quân có một uy khí bức người, chứ không phải lão Thần quân giả mạo kia. Lão nhìn Tuyết Cừu như thôi miên...
Chàng nghĩ rằng, lão muốn dùng cặp mắt mà dò xét nội lực của chàng, nếu chàng tránh ánh mắt lão thì hỏng mất.
Chàng bất chấp lão có dùng Nhiếp hồn đại pháp hay không, chàng quắc mắt nhìn lại.
Thần quân trầm giọng :
- Tuyết Cừu! Thiên lý vẫn công bình đấy chứ? Ngươi nhốt ta vào trận không quá sáu mươi ngày. Còn ngươi ở đây đã bao nhiêu ngày rồi?
Tuyết Cừu cười nhẹ :
- Thần quân dư sức biết điều đó thì hỏi tại hạ làm gì?
Câu trả lời của chàng thật thông minh. Trong đó gồm hai ý nghĩa. Có thể là Thần quân thật nhưng vì lý do gì đó lão chưa muốn gặp thuộc hạ của lão nhất là Ngoạn Cô nên có thể chưa biết chàng đã bị mất công lực. Hai là, có thể đây là một Thần quân giả, lại càng không nên nói gì.
Bỗng lão cười lạnh, nói :
- Tuy rằng trước đây ngươi có lần thành thật với ta, nhưng lúc đó không phải là cơ hội để ta giết. Vì ta cần phải nghiệm ngươi là người thế nào. Hôm nay ngươi muốn một sống một chết với Thần Quân phủ nhân lúc không có ta ở nhà, thì rõ ràng ngươi hèn quá.
Qua câu nói của lão, chàng biết tất cả mọi việc. Lão là Đông Hải Thần Quân thật. Nhưng lão chỉ biết được một ít sự việc đơn giản có liên quan đến Thần Quân phủ, là vì lão săn tin ở ngoài, chứ không hỏi đích xác được người ở trong, thành ra lão không nắm vững có Thần quân giả mời Lã Tuyết Cừu đến.
Tuyết Cừu biết rằng lão chưa biết chàng bị mất công lực. Thực ra thực lực của chàng hiện giờ chỉ bằng một nửa của lão là cùng. Nếu mà giao đấu, chàng chỉ sở cậy vào đao pháp hoặc kiếm pháp mà thôi. Chàng đã luyện qua Tuyết Sơn kiếm pháp và Túy Hoa kiếm pháp, đó là hai loại kiếm pháp cao siêu.
Những lúc nhàn rỗi, chàng đã từng phối hợp Túy Hoa kiếm pháp với Vô ảnh ma chiêu, thành một loại kiếm pháp ảo diệu.
Mặc cho lão đứng gườm, Lã Tuyết Cừu để tay vào đốc kiếm chờ đợi.
Thần quân chưa chạm với chàng lần nào, nhưng chắc chắn lão từng nghe danh chàng.
Thấy thái độ của chàng kiên định như vậy, Thần quân cũng phải nể mấy phần.
Cả hai đứng yên và đấu nhau bằng mắt...
Bỗng Tuyết Cừu vỗ kiếm, thân ảnh mất hút, chàng đánh chiêu đầu tiên trong Thất tuyệt ma chiêu. Thứ ma chiêu này có pha một phần Dao Trì kiếm pháp (tức Tiên kiếm) lại pha chút Túy Hoa kiếm pháp (Nhân kiếm). Nhưng xem lại đường kiếm của chàng đã đánh vào khoảng không. Hai người đáp về vị trí của mình.
Thần quân buột miệng khen :
- Khá lắm!
Cần phải hiểu, khi một người mất công lực, thì mức khinh công cũng phải giảm đi, và sự
khinh tốc trong kiếm pháp cũng mất đi sự nhanh nhẹn.
Tại sao chiêu đầu, Thần quân đã rút kiếm rồi mà không đỡ.
Có lẽ lão đã được nghe nội lực của Tuyết Cừu với đao báu, kiếm quý thì vũ khí đối phương có là gì chăng nữa cũng phải gảy.
Lão tránh né và lão không hoàn thủ.
Lã Tuyết Cừu chớp kiếm đánh ra chiêu thứ hai, thứ ba, mục đích của chàng là uy hiếp tâm lý lão phải hưu chiến, chứ không mong hạ sát được lão.
Lần này, Thần quân vận cương kình vào kiếm, dùng thân pháp quái dị mới đỡ kịp kiếm của chàng.
Tiếng khua leng keng một hồi, hai người dạt ra, kiếm của Thần quân bị mẻ một miếng ở lưỡi.
Giả sử lão đừng vận cương kình phổ vào kiếm mà vận nhu kình, thì có lẽ kiếm của lão không hề gì. Nếu chàng còn công lực như cũ, chắc chắn kiếm của lão phải gảy, và tính mệnh của lão sẽ bị đe dọa ngay.
Lão chỉ nghĩ, bởi vì nội lực của lão cao thâm và nội lực của Tuyết Cừu cũng cao thâm nên kiếm lão chỉ mẻ một miếng mà thôi. Lão vẫn chưa ước định được nội lực của chàng tới mức độ nào.
Đông Hải Thần Quân biến chiêu, lão dùng phân thân thuật mà đánh.
Phân thân thuật cũng gần như Mai Hoa, gần giống như Ma ảnh.
Tuyết Cừu bỗng thấy chung quanh chàng có tới bốn Đông Hải Thần Quân chập chờn nhảy múa, nơi nào cũng có kiếm và gió nổi lên ào ào...
Giả sử Tuyết Cừu còn công lực như cũ, nghĩa là khinh công của chàng cao hơn, thì chàng sẽ phân biệt. Được thực hình và hư ảnh của lão.
Đằng này, coi như một mình chàng đánh với bốn lão Thần quân. Vô ảnh của chàng bỗng nhiên bị hạn chế. Chàng rơi vào nguy hiểm.
Đến nước này, chàng bất kể hiểm nguy, dốc hết cả toàn lực dùng Vô ảnh tối thượng thừa mà cầm cự.
Một vài nhuệ khí do kiếm lão phát ra, da thịt của chàng bị cắt nhiều nơi. Lã Tuyết Cừu chiến đấu trong tuyệt vọng.
Một tia kiếm của Thần quân bay vút về phía Tuyết Cừu, trong lúc chàng đang xoay lưng lại để đỡ lấy một ảo kiếm từ trước mặt. Một bóng trắng từ ngoài bay vọt vào để đỡ lấy chiêu đoạt mệnh của lão...
Ba bóng người dạt ra.
Bóng trắng là một nữ nhân bịt mặt.
Nữ nhân đứng về phía Tuyết Cừu.
Thần quân gườm mắt nhìn người này, như cố moi sau cái lớp khăn bịt ra một gương mặt nào đó có quen thuộc hay không.
Lão trầm giọng nói :
- Báo danh đi!
Người bịt mặt nói :
- Bí Tàng cung.
Thần quân thoáng giật mình. Trong lúc đó Tuyết Cừu biết mình vừa thoát chết trong đường tơ kẽ tóc, lại nghe nói đến Bí Tàng cung, chàng vừa ngạc nhiên vừa mừng, sinh khí và hào khí phục hồi lại như trước khi chưa giao đấu.
Trong thời gian Thần quân còn đang nghiệm xét, Lã Tuyết Cừu ngầm vận công, thấy trong người có phần hơn trước. Có lẽ vì trong khi động thân để đánh, chất mê hồn hương đã theo sự vận công mà thoát ra chăng?
Thần quân nói :
- Thần Quân phủ không dây tới Bí Tàng cung, sao các ngươi lại dám xâm phạm ngang ngược?
Nữ nhân nói :
- Không dây đến không có nghĩa là không muốn dây đến, mà có nghĩa là không dám đây đến tại vì thực lực chưa đủ.
Đông Hải Thần Quân ậm ừ.
Tuyết Cừu thấy nữ nhân bịt má :
- Không phải là người mà chàng đã gặp ở trận Bán Cực. Nữ nhân có dạng như trẻ, và cũng không phải Hoa y nữ lang. Tuyết Cừu lấy làm phân vân.
Bất thần, Thần quân chớp người lên, nữ nhân bịt mặt và Tuyết Cừu cùng mất bóng. Tiếng binh khí chạm nhau, và Thần quân vẫn dùng Phân thân kiếm thuật mà đấu với hai người.
Lã Tuyết Cừu rất sợ loại kiếm pháp này.
Xem lại nữ nhân áo trắng cũng dùng phân thân kiếm thuật mà đấu với lão.
Tuyết Cừu vừa ngạc nhiên vừa thán phục.
Chàng cũng tiếp tục dùng Vô ảnh ma chiêu để yểm trợ cho nữ lang.
Lần chiến đấu này, họ không ngừng nghỉ.
Càng lúc, Tuyết Cừu thân ảnh càng nhanh, khí lực càng mạnh. Chàng sử dụng gần hết sở học của Vô ảnh ma chiêu...
Bỗng hai tiếng hét xảy ra cùng một lúc. Tiếng hét của nữ nhân bị kiếm của Thần quân và tiếng hét của Thần quân bị kiếm của Tuyết Cừu.
Khi chàng dừng lại, thì Thần quân đã biệt dạng và nữ nhân ôm hông lảo đảo.
Lã Tuyết Cừu chạy lại đỡ lấy nữ nhân này đem lại giường.
Nữ nhân thều thào :
- Lã công tử! Mọi việc lỗi do ta cả!
Tuyết Cừu bi thiết. Nữ nhân không ai khác hơn là Ngũ Ngoạn Cô cải dạng. Thì ra, võ công của nàng cũng đáng liệt vào tuyệt đại cao thủ.
Máu nàng cháy nhiều. Một phần hông phải bị kiếm phạm rất sâu.
Chàng điểm huyệt cầm máu và lấy thuốc chữa thương ra lần đắp cho nàng.
Tuyết Cừu vẫn không giở khăn bịt mặt của nàng ra, vì sợ Thần quân đến bất ngờ mà phát hiện.
Không thấy Ngũ Ngoạn Cô nói gì, chàng khẽ nói :
- Tiểu thư... Tiểu thư thấy trong người thế nào?
Nàng đáp :
- Cũng đỡ...
Lửa bây giờ đã tắt ngủm. Chàng lại nhóm lửa lên để có ánh sáng mà xem vết thương của nàng.
Tuyết Cừu không nói năng gì, chỉ vén áo nàng lên...
Vết kiếm đã cắt đứt một đoạn ruột. Máu và chất bẩn của ruột lẫn lộn vào nhau.
Ngoạn Cô nói :
- Ta biết ruột bị đứt rồi... Khó sống!
Tuyết Cừu an ủi :
- Tiểu thư yên tâm. Tại hạ sẽ làm mọi cách để cứu cho bằng được tiểu thư.
Chàng mở bọc ra lấy kim chỉ, sau khi lau rửa vết thương một cách cẩn thận, chàng bôi thuốc một lần nữa, rồi khâu ruột lại và khâu luôn phía ngoài.
Chàng lại cho Ngoạn Cô uống thuốc phục hồi sức khỏe.
Ngoạn Cô nói :
- Thần quân đến đây mà ông không ghé phủ, tức là ông đã nghi hoặc có biến rồi. Tiểu muội dùng Phân thân thuật mà đấu với ông, chắc chắn ông có phần nghi, vì chỉ có tiểu muội mới biết môn này mà thôi. Thế nào đêm nay ông ta cũng trở lại phủ, nếu không có tiểu muội ở đó, thì ông biết ngay kẻ bịt mặt chính là tiểu muội. Ngũ Ngoạn Cô này hết sống. Trước khi chết, lão phải giày vò thân xác tiểu muội.
Tuyết Cừu nói :
- Công lực của tại hạ vừa mới phục hồi, tiểu thư đi theo tại hạ thì không sợ gì Thần quân nữa.
Nàng mừng rỡ và hỏi :
- Phục hồi đến mức nào?
Chàng đáp :
- Khâu xong mũi kim cuối cùng là công lực phục hồi nguyên vẹn.
Bỗng nàng hỏi :
- Đêm nay công tử nằm đâu?
Tuyết Cừu đáp gọn :
- Nằm đất.
Nàng thở dài :
- Vĩnh viễn vẫn còn ngăn cách. Tiểu muội làm phiền công tử nhiều quá!
Tuyết Cừu phân trần :
- Giường này không thể nằm hai người được. Hơn nữa để tiểu thư nằm cho thong thả.
Ngoạn Cô nói :
- Ta e Thần quân dẫn đội Khoái kiếm thủ tới đây trong đêm nay.
Tuyết Cừu hào khí nổi lên, nói :
- Yên tâm! Đó chỉ là đám bị thịt!
Nàng khẽ lắc đầu :
- Họ dùng loạn tiễn.
Nếu họ dùng loạn tiễn, Tuyết Cừu mới khó xử. Chàng nói :
- Hay là tại hạ mang tiểu thư đi ngay bây giờ?
Nàng nói :
- Không nên! Công tử hãy đi ngay... À, à... công tử không biết lối ra trận này đâu, vì công tử chưa có dịp nghiên cứu. Đây đúng hơn không phải là trận, mà là cách cấu trúc của nó để đánh lừa người lạ. Ban đêm không quen khó mà thoát.
Tuyết Cừu thâu lượm đồ đạc bỏ vào bọc, rồi chàng tìm cách dìu nàng.
Ngoạn Cô chỉ vẽ cho chàng lối đi... Quanh qua lộn lại một hồi, bỗng Ngoạn Cô nói :
- Ta quên những vật quan trọng ở phòng ta. Nếu lão mà vớ được những thứ này thì thiên hạ... Đại loạn ngay!
Tuyết Cừu vừa trổ khinh công vừa nói :
- Thần quân bị tại hạ cho một kiếm, không biết nặng nhẹ thế nào, vì lúc đó tại hạ chưa phục hồi hoàn toàn công lực. Nếu mà nặng, e đêm nay lão không đi được đâu.
Ngoạn Cô nói :
- Lão không nặng lắm đâu. Lão là nhân vật lấy hư làm thực, lấy ngờ làm tin. Nếu là nặng thì lão không thể bỏ chạy nhanh và xa được.
Khi ra khỏi vườn cây rồi, Tuyết Cừu nói :
- Tiểu thư hãy chỉ cho tại hạ nơi cất những bảo vật đó, còn tại hạ đặt tiểu thư vào một nơi kín đáo, rồi tại hạ sẽ lấy bảo vật về giao lại cho tiểu thư.
Ngoạn Cô nói :
- Không được đâu! Đi đến đó mà không có tiểu muội, thì không cách nào vào phòng đó được.
Tuyết Cừu lặng thinh. Chàng vẫn vác Ngoạn Cô hướng về Thần Quân phủ mà chạy.
Chàng hỏi :
- Tiểu thư có quen biết với ai trong Bí Tàng cung?
Ngoạn Cô nói :
- Hồi sư phụ tiểu muội còn sinh tiền, ông là người rất thân với chủ nhân Bí Tàng cung. Lúc đó tiểu muội chưa biết gì về Bí Tàng cung. Một điều chắc chắn là Bí Tàng cung là một thế giới riêng biệt, gom tụ tất cả các tuyệt học về võ công trên đất Trung Nguyên. Hơn nữa, họ còn tổng hợp và trước tác thêm những võ thư xuất sắc, tất cả đều có một tên chung là Tàng cung bí phổ, và đánh dấu theo thứ tự của nó là một, hai, ba bốn...
Tuyết Cừu nói :
- Sắp đến sào huyệt của Thần Quân phủ, bây giờ chúng ta phải đi theo lối nào?
Ngoạn Cô nói :
- Cứ đi sát tới nơi, tiểu muội có kế hoạch!
Xa xa, thấy Thần Quân phủ đèn đuốc sáng choang.
Ngoạn Cô nói :
- Cho tiểu muội xuống!
Tuyết Cừu nhẹ nhàng cho nàng rời vai. Nàng nói như đùa như thật :
- Công tử có thể vác tiểu muội đi suốt cuộc đời được không?
Tuyết Cừu dường như không hiểu ý sâu của câu hỏi đó. Chàng đáp :
- Nếu hoàn cảnh bắt buộc, thì tại hạ cũng phải vác, cho đến khi kiệt sức gục ngã, rồi tới đâu thì tới.
Ngoạn Cô mỉm cười :
- Làm sao tiểu muội dám làm phiền công tử đến mức đó? Nhắm dây dưa như vậy mình phải tự xử cho rồi.
Nàng vừa nói vừa vận công thử, thấy khí huyết trong người lưu thông tạm ổn, nơi vết thương vẫn còn đau.
Ngoạn Cô nói :
- Chúng ta cứ thong thả đến đó, riêng tiểu muội làm như người không bị thương. Bất kỳ tình huống nào nếu chưa có ý kiến của tiểu muội, thì không nên xuất thủ.
Tuyết Cừu lấy làm khó, hỏi lại :
- Chẳng lẽ họ quyết giết tại hạ cũng phải chờ ý kiến của tiểu thư sao?
Ngoạn Cô gật đầu :
- Vậy đó!
Tuyết Cừu đứng lại, nói :
- Như vậy tại hạ khó vâng lời. Thà tại hạ không khai chiến với ai, hoặc có thể nhân nhượng họ một đôi chiêu đầu, chứ bảo mình đứng không để họ đánh, nói nghe sao như thần thoại. Khó thật!
Ngoạn Cô nghiêm nét mặt :
- Vậy thì công tử hãy đi đi, để mặc tiểu muội giải quyết!
Tuyết Cừu tức mình nói :
- Nếu phải chết cho một đại sự, cho một chính nghĩa tại hạ sẵn sàng, còn...
Ngoạn Cô ngắt lời :
- Công tử đi đi!
Nàng nói rồi rảo bước đi nhanh. Những bước đầu tiên của nàng có vẻ mất thăng bằng, nhưng sau đó nàng đi rất uyển chuyển thướt tha như lúc nào.
Tuyết Cừu rất lấy làm khó xử và khó hiểu. Chàng nói thầm :
- Ngoạn Cô vì ta mà phản lại Thần quân đến đỗi bị trọng thương, ta không vì nàng được sao? Lẽ nào nàng thấy ta nguy khốn mà không bảo ta ra tay?
Tuyết Cừu vội vàng phóng người tới đi song song với nàng.
Ngoạn Cô hỏi :
- Tại sao công tử không đi?
Chàng đáp :
- Tại hạ chịu điều kiện của tiểu thư.
Người trong phủ thấy Ngoạn Cô và Tuyết Cừu ung dung đi tới, bọn họ chạy lại, trên tay người nào cũng cầm vũ khí.
Chúng chào Ngoạn Cô rồi nói :
- Có lệnh của Thần quân phải bắt nương nương thần phủ và Lã Tuyết Cừu.
Ngoạn Cô nói :
- Lệnh đâu?
Gã cẩm y vệ xá một cái rồi nói :
- Đó là khẩu lệnh.
Nàng nói :
- Các ngươi đã gọi ta là nương nương thần phủ mà còn dám bắt ta, sao lại nghịch ngôn thế? Ta đem Lã Tuyết Cừu đến gặp Thần quân đây. Tránh đường!
Tên kia nói :
- Thần quân dẫn thuộc hạ đi tìm nương nương rồi. Xin nương nương đừng để bọn thuộc hạ khó xử!
Nàng choàng tay qua vai Tuyết Cừu rồi nói :
- Các ngươi chớ khá vọng động. Ta vào phủ ngồi đợi Thần quân về.
Bọn vệ phủ tránh đường ra, cho hai người đi tới
* * * * *
Vết thương của Đông Hải Thần Quân không nặng lắm. Sau khi bôi thuốc xong, ông gọi mấy tên tâm phúc đến hỏi mọi việc, và được biết nương nương thần phủ không có mặt tại phủ.
Ông hỏi :
- Thường nửa năm nay nương nương làm gì?
Bọn thuộc hạ trả lời :
- Nương nương đức độ, chăm chút công việc, sống quên mình. Nương nương làm việc bất kể ngày đêm giờ giấc...
Đại khái bọn chúng hết lời tán dương công đức Ngũ Ngoạn Cô. Rồi bọn chúng cũng lượt qua rất kỹ về giai đoạn Lã Tuyết Cừu đến đây, cho đến lúc Tuyết Cừu bị Ngoạn Cô nhốt vào trận không cho ăn uống...Mỗi lời của chúng là mỗi lời bênh vực nàng.
Nghe xong ông mỉm cười, dặn dò hết mọi việc rồi dẫn thuộc hạ ra đi.
Đoàn người trên dưới ba chục và một đàn chó săn, tức tốc xông vào vườn cây. Ông biết, vết thương của người này nặng lắm. Người này? Nữ nhân bịt mặt ấy, chưa dám quyết có phải là Ngoạn Cô hay không. Nhưng bất kỳ là ai, ông phải bắt cho bằng được.
Họ đi một hồi và bầy chó đi lục lạo khắp nơi không được gì cả, Thần quân dừng lại suy nghĩ.
Cuối cùng ông vỗ trán nói :
- Nếu là Ngũ Ngoạn Cô, thì chắc cô ta quanh lại phủ rồi.
Ông hô lớn :
- Rút!
Tất cả thuộc hạ của ông, lúc kéo đi thì như nước, lúc kéo về thì như mây.
Khi về đến nơi gặp toán người đi tuần, ông hỏi :
- Ngũ Ngoạn Cô và Lã Tuyết Cừu đã quanh lại phủ rồi chứ?
Toán người kia đáp :
- Cả hai ngồi chờ Thần quân tại phủ lâu lắm.
Ông sửng sốt ngay. Ông cứ ngỡ là họ ghé lại đây chém giết thêm một số người và lấy vật gì quan trọng rồi đi ngay, có lẽ ông dẫn thuộc hạ và lạp khuyển (chó săn, còn gọi là thính khuyển) đuổi theo là chuyện bình thường. Đằng này kẻ địch đang ngồi chờ mình tại phủ, khiến ông phải chồn bước.
Tính Thần quân xưa nay vẫn thế. Cái gì ông hoài nghi thì nhất định ông không làm.
Nhưng gặp hoàn cảnh này, ông không để cho thuộc hạ đánh giá ông là nhát.
Ông suy nghĩ một hồi, rồi lập tức điều động mọi người theo một quy mô rộng lớn.
Những toán người nhận lệnh của ông chạy như bay, và phút chốc không còn một ai ở đó cả.
Thần quân bước vào tới sân, đám thuộc hạ khấu đầu. Ông hỏi :
- Ngũ Ngoạn Cô còn nơi đó không?
Chúng đáp :
- Còn!
Ông lại giật mình lần nữa. Hai lần giật mình của ông đã mất gần nửa khắc thời gian.
Ông điều động cẩm y vệ vây chặt lấy ngoài. Ông hăm hở bước vào nội phủ.
Vào trong, ông không thấy một ai. Linh tính khiến cho ông biết Ngũ Ngoạn Cô đã thoát đi rồi.
Sau khi lục soát một hồi không thấy, ông thét vang như sấm, gọi mấy tên canh cửa phủ tới hỏi :
- Phủ này không có lối ra vào nào khác ngoài chánh môn, sao Ngũ Ngoạn Cô và Lã Tuyết Cừu thoát đi mà các ngươi không thấy?
Bọn chúng đáp :
- Thuộc hạ vẫn canh phòng nghiêm ngặt, nhưng không thấy nương nương ra đây.
Lão hét một tiếng như sấm vung gươm chém chết mấy tên, rồi tức tốc truyền bọn cận vệ đuổi theo...
* * * * *
Ngũ Ngoạn Cô đưa Lã Tuyết Cừu vào Thần Quân phủ. Nàng đặt chàng ngồi đó, rồi đi lấy những vật cần thiết. Đâu đó xong, nàng nói với Lã Tuyết Cừu :
- Công tử theo tiểu muội!
Nàng lấy xâu chìa khóa mở các cửa rồi đi ngoằn ngoèo hết phòng nọ đến phòng kia. Rồi đến một phòng tối tăm, nàng nói :
- Đây là mật thất. Phòng này tiểu muội mới làm sau này, Thần quân không dính dấp về chuyện này. Trong này có một địa đạo không ai biết, kể cả Thần quân. Chúng ta không ra ngoài được nữa. Công tử yên trí theo ta.
Nàng khóa hết các cửa cẩn thận rồi mở nắp hầm đưa Tuyết Cừu xuống.
Tuyết Cừu suy nghĩ :
- “Chắc thời gian hơn nửa năm vắng mặt Thần quân ở nhà, nàng cho kiến thiết những bí lộ để tiện việc ứng xứ với hoàn cảnh”.
Hai người đi song song với nhau, Tuyết Cừu hỏi :
- Tiểu thư có cần tại hạ bồng không?
Nàng nói :
- Tiểu muội còn đi được!
Tuyết Cừu nghĩ thầm :
- “Tâm hồn nàng có lúc bình tĩnh, có lúc hoảng hốt, khi thì ta khi thì tiểu muội! Địa đạo này đi tới đâu? Sao đời ta cứ gặp toàn địa đạo không vậy?”
Hai người đi một đoạn nữa đến một phòng ngầm rộng rãi. Nàng mở cửa đưa Tuyết Cừu vào.
Ngũ Ngoạn Cô nói :
- Đây là đoạn cuối cùng! Phòng này phương tiện đầy đủ, chúng ta có thể sống ở đây lâu ngày.
Tuyết Cừu cả kinh hỏi :
- Nhịn đói mà sống sao? Không khí ở đâu thở, nước ở đâu nấu, và những phương tiện cần thiết cho cuộc sống ở đâu mà dùng? Ngoài ra, chắc gì Thần quân không biết nơi này?
Ngoạn Cô giũ mùng màn giường chiếu sạch sẽ kéo Tuyết Cừu lại giường nói :
- Tiểu muội mệt quá hãy nghỉ một chút! Phòng này rộng rãi, có nhiều ngăn. Có lẽ mỗi ngăn như vậy dự trữ nhiều thức ăn uống.
Ngoạn Cô nói tiếp :
- Phòng này có dòng suối chảy ngang, không khí theo dòng suối vào đây. Nước đó, không khí đó lo gì không sống? Những phòng trên, tiểu muội đã đặt sẵn cơ quan. Nếu ở ngoài mở vào, cơ quan ấy sẽ hủy lối vào ngay. Dĩ nhiên họ sẽ không tìm ra lối vào!
Tuyết Cừu nghe nàng nói sao thì hay vậy. Chàng hỏi :
- Dòng suối ngầm này khởi nguyên từ đâu, rồi chảy đến đâu?
Ngoạn Cô nói :
- Ta đã cho người đi do thám suối ngầm này tháng trước. Có cả thảy bốn người đi, nhưng chưa thấy trở lại, ta cũng hơi lo. Dù sao, ta cũng ở đây được một năm để tĩnh dưỡng.
Tuyết Cừu đứng lặn, nói :
- Tiểu thư hãy nằm đó, tại hạ đi quan sát một chút mới yên tâm.
Chàng mở tất cả các tiểu phòng. Mọi thứ lương thực đều đầy đủ, rượu, thuốc không thiếu thứ gì. Có cả một kho dầu. Chỉ cần xe vài tim đèn là xong. Phòng cuối cùng là phòng tắm, nhà xí, đồng thời cũng có thể làm nơi nấu ăn. Dòng suối ngầm cách nền phòng một thước, có tấm bửng an toàn khi nước lớn.
Tuyết Cừu dò biết nước hiện tại chỉ sâu chừng vài gang tay, bề rộng chừng vài sải. Chàng chợt nhớ tới dòng suối ngầm khổng lồ ở Tiền Hiền điện đi đến núi Lý Hoa.
Tuyết Cừu nói thầm :
- Những người kia đi không về, hẳn đã gặp sào huyệt của nhóm người nào đó!
Chàng để nguyên áo quần và lội xuống nước để dò xem hư thực thế nào...
Ngay vị trí bước xuống nước hơi sâu vì nơi này để làm bồn tắm.
Tuyết Cừu lại nghĩ :
- “Trước sau gì Ngoạn Cô cũng muốn ta sống chung với nàng. Ví dụ trường hợp này là một điển hình. Nhưng ta không yêu nàng, và ta không thể lệ thuộc ở nàng. Nếu nàng quyết định ở đây, thì ta phải theo suối này mà đi ngay”.
Tuyết Cừu trở lại phòng lặng ngồi vận công. Công lực chàng phục hồi đây đủ. Ngọn đèn dầu nhỏ thắp đủ sáng cả phòng.
Lã Tuyết Cừu sờ trán thấy Ngoạn Cô nóng như lửa. Chàng đưa tay bắt mạch, thấy mạch chạy hơi gấp một chút, chứng tỏ nàng lên cơn sốt vì vết thương.
Tuyết Cừu nói thành lời :
- Ngoạn Cô nhiệt tình với ta, hy sinh vì ta. Nàng không phải giả vờ để chiếm đoạt, mặc dù nàng kiến lập nơi này là để chờ ta!
Tuyết Cừu quyết định, chờ cho nàng khỏe rồi mới đi. Chợt chàng nghe tiếng ú ớ của Ngoạn Cô :
- Công tử! Sao công tử nỡ bỏ ta mà đi? Tiểu muội yêu chàng lắm! Tiểu muội côi cút như công tử, không cha mẹ. Tiểu muội được Ngũ Hoa đại sư nuôi nấng từ tấm bé cho đến khi ngài qua đời. Tiểu muội vẫn trong ngọc trắng ngà... Lã Tuyết Cừu! Cừu lang...
Lâu lâu, nàng lại lảm nhảm.
Tuyết Cừu vận công truyền chân lực cho nàng để khỏe lại.
Hồi lâu, Ngoạn Cô mở mắt ra, mặt nàng tươi hồng trở lại.
Tuyết Cừu cho nàng uống thuốc. Chàng nói :
- Ngũ tiểu thư! Tại hạ ở đây với tiểu thư.
Ngoạn Cô ôm chầm lấy đầu chàng, nói :
- Tiểu muội không muốn ngăn chận gót giang hồ của công tử. Nhưng không hiểu sao tiểu muội đã đặt hết tâm hồn mình vào công tử rồi. Tiểu muội biết công tử ở đây chờ tiểu muội mạnh rồi sẽ ra đi!
Quả ý của Tuyết Cừu là vậy. Chàng miễn cưỡng nói :
- Tiểu thư đừng nghĩ gì xa vời, hãy tĩnh dưỡng cho qua khỏi cơn bệnh này!
Nơi đây, ban ngày cũng như ban đêm, không có ánh sáng của thiên nhiên tiếp trợ. Gió và không khí theo từ ngõ suối vào.
Tuyết Cừu cứ vẫn thầm lặng và nghiên cứu, tìm tòi ráp mối sở học của mình thành một chuỗi liên tục và có hệ thống.
Khi nàng hỏi thì chàng nói chuyện không thì thôi.
Ngoạn Cô cũng hiểu được lòng chàng nguội lạnh như vậy, nên bệnh kia vừa bắt đầu lành, bệnh nọ lại sinh. Bệnh tương tư.
Ngoạn Cô mỗi ngày một tiều tụy. Tuyết Cừu mỗi ngày một xa vắng.
Hôm nay chàng cắt thuốc bổ cho nàng.
Ngoạn Cô nắm tay chàng thều thào :
- Công tử! Dẫu có Hoa Đà, Biển Thước cũng không chữa được bệnh này. Vì đây là tâm bệnh chứ không phải thân bệnh. Tiểu muội không uống!
Tuyết Cừu nói :
- Trời cao và đất dày cũng hiểu thấu được lòng của tại hạ. Xin tiểu thư hãy hiểu cho rằng, tại hạ dừng chân lại một chỗ là trăm cay ngàn đắng. Chúng ta hãy vì nhau!
Ngoạn Cô nói :
- Dĩ nhiên là tiểu muội biết công tử có rất nhiều khách má hồng thầm thương trộm nhớ. Còn lòng dạ của công tử ra sao thì tiểu muội không rõ. Nhưng tiểu muội đối với công tử chỉ quyết một lòng đem cái chết để đền tạ!
Tuyết Cừu nghĩ thầm :
- “Hoàn cảnh nàng ngày một ngặt nghèo, thà không có mình thì thôi, có mặt mà lạnh nhạt thì nàng không chịu nổi. Ánh sáng và không khí nơi đây thiếu, lại không có công việc làm cho phôi pha, làm sao nàng chóng lành. Hay là ta cứ chiều ý nàng, để nàng mạnh lại rồi sẽ tính”.
Tuyết Cừu ngồi lại bên nàng và thúc chân lực vào công lực nàng dần dần phục hồi lại.
Nàng hơi khỏe, chàng lựa lời nói :
- Tiểu thư! Dù... Có muốn gì, chúng ta hãy hợp tác với nhau, tiểu thư vui vẻ uống thuốc, còn tại hạ cố gắng sắc thuốc. Mình phải tự cứu mình trước, tiểu thư ạ!
Chàng đỡ Ngoạn Cô ngồi dậy uống thuốc. Chàng làm ra vẻ thân thiết, vuốt ve âu yếm.
Bắt đầu từ ngày hôm đó nàng khôi phục dần. Nàng càng khôi phục, chàng càng âu yếm.
Cho tới một hôm nàng đã khỏi hẳn, xem lại Tuyết Cừu như một bộ xương khô!
Bởi vì chàng bị câu thúc lâu ngày không có ánh sáng, thức ăn uống cũng thiếu và thiếu nhất là những chủ trương của chàng không được hoàn cảnh đáp ứng.
Ngoạn Cô trông sắc diện của chàng tiều tụy như vậy, ôm chàng khóc ngất. Nàng nói :
- Công tử vì tiểu muội thân xác đến thế này!
Tuyết Cừu cười trấn an :
- Ở trong hang không có ánh sáng thì con người làm sao có sức khỏe được? Nếu một mình tại hạ ở đây cũng vậy thôi. Xin chớ ưu phiền!
Nàng nói :
- Không biết hiện giờ Thần quân như thế nào? Và bây giờ ban ngày hay ban đêm? Chúng ta ở đây, bao lâu rồi nhỉ?
Tuyết Cừu lắc đầu :
- Nơi đây là tiên động, không có ngày đêm. Thần quân ra sao tại hạ cũng không hiểu được.
Bây giờ tiểu thư đã khỏe rồi, ta nên rời khỏi nơi đây.
Ngoạn Cô buồn rượi. Nàng nói :
- Hỡi ơi! Tiểu muội nào muốn cột chân công tử? Ra ngoài, tiểu muội làm sao đi theo công tử? Nhưng công tử ra ngoài rồi định đi đâu?
Tuyết Cừu nói :
- Trước nhất, tại hạ đi tìm Thần quân!
Ngoạn Cô nói :
- Chính vì vậy tiểu muội mới không thể đi với công tử! Biết rằng Thần quân là người đầy âm mưu và thủ đoạn nhưng hồi lão sư phụ còn sinh tiền có đem tiểu muội gởi gắm cho Thần quân, hôm nay làm sao tiếp tay với công tử mà hại ông ta?
Rõ ràng nàng và Băng Kiên cùng một tâm sự. Nhưng hoàn cảnh mỗi người một lối riêng. Băng Kiên cũng chịu đựng nhưng hoạt bát, trong sáng, đôi khi pha chút nghịch ngợm đáng yêu. Còn nàng thì trường tịch, chịu đựng và khắc nghiệt. Khắc nghiệt đến nỗi đồng nghĩa với kẻ ác. Chàng vẫn đăm chiêu để nghe nàng nói.
Ngoạn Cô nói tiếp :
- Với Thần quân, tiểu muội biết rất rõ về sở trường lẫn sở đoản của ông, kể cả sự liên hệ với các cao nhân bên ngoài...
Tuyết Cừu nói chận :
- Đủ rồi! Tiểu thư đừng nói gì về ông ta nữa!
Ngoạn Cô hơi sượng, hỏi :
- Tại sao công tử không để tiểu muội trình bày?
Chàng nói :
- Tiểu thư cần giữ phẩm cách của một nhân vật chân chính! Tiểu thư hãy quyết định nhanh, tại hạ đi ngay bây giờ!
Nàng nói :
- Công tử hãy đi đi!
Nàng nói xong, nằm úp mặt vào trong.
Tuyết Cừu lặng lẽ thu dọn hành lý mang vào người. Sau khi kiểm soát đầy đủ, chàng nói :
- Tại hạ đi đây!
Ngoạn Cô vẫn không cựa động gì.
Chàng mở cửa phòng sau, bước chân xuống dòng nước. Nước mát lạnh, khiến chàng tỉnh táo hơn một chút.
Chàng sực nghĩ :
- “Không ai ở trong bóng tối như loài gián được. Ít ra phải đưa nàng ra khỏi chỗ này, và để nàng trú tại chỗ Phi Quỳnh ngày trước, hoặc chỗ ta và Băng Kiên ở, làm sao cho nàng tránh được Thần quân rồi sẽ tính sau”.
Bỗng chàng nghĩ việc gì đó liền quay lại tìm Ngoạn Cô. Thấy Ngoạn Cô đầu bù tóc rối, đang loay hoay việc gì đó. Nghe tiếng động, nhưng nàng vẫn không nhìn lên.
Tuyết Cừu bước lại gần, nâng Ngoạn Cô lên, thì thấy nàng đang cầm một chén thuốc đầy. Tuyết Cừu nếm thử, chàng thất kinh, đập luôn cả chén thuốc, ôm chặt lấy nàng.
Ngoạn Cô lạnh ngắt, và lặng im như kẻ mất hồn.
Tuyết Cừu dìu nàng ngồi lại giường nói :
- Chỉ cần góc tư chén này cũng đủ chết! Tội tình gì tiểu thư phải làm vậy?
Ngoạn Cô bây giờ mới ấm lại dần. Nàng khóc tấm tức nói :
- Không đi được với công tử, không sống được ở nơi nào, thì sống làm chi chứ? Sao công tử không đi?
Chàng nói :
- Tại hạ đã quyết định rồi! Tại hạ cần có tiểu thư bên cạnh để giúp cho tại hạ nhiều việc.
Dĩ nhiên Ngoạn Cô hiểu rằng đó là lòng thương hại của chàng. Nàng khe khẽ thở dài, không nói.
Tuyết Cừu nói tiếp :
- Xong việc giang hồ rồi, ta trở về đây, làm lỗ thông hơi, và nơi này sẽ là trú phòng. Tiểu thư phải kiến lập mười hai phòng thế này nữa mới đủ...
Lúc nàng thật buồn như thế này, câu đùa vô duyên nhất cũng trở thành là có duyên.
Ngoạn Cô nhấn ngón tay vào má chàng, nói :
- Đắc khách lắm...
Nàng chợt dừng lại. Dường như trên má chàng đã hết... Thịt, chỉ còn xương xẩu.
Một nỗi xót xa nghén nghẹn cuộn lên từ đáy lòng nàng.
Nàng kéo tay chàng đứng lên nói :
- Tiểu muội sẽ hầu hạ công tử cho đến khi nào công tử nhắm không còn đi chung được nữa! Ta đi thôi!
Tài sản của ngocvosong1986

  #17  
Old 07-05-2008, 02:24 AM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 17


Báo Tinh



Hai người dầm mình xuống nước mà đi. Dọc đường để cho vui, họ bắt chuyện với nhau.
Tuyết Cừu nói :
- Tiểu thư giỏi về khoa thiên văn, tại Thần Quân phủ mà nhìn biết Ma Khâu có ác khí...
Ngoạn Cô nói :
- Dường như nơi ấy có quái vật lâu năm. Công tử vào đó gặp gì?
Chàng nói gọn :
- Gặp những con nhện khổng lồ.
Chàng lấy ra một đoạn tơ đưa cho nàng rồi nói tiếp :
- Tơ lớn dường này, tiểu thư đoán xem nhện lớn cỡ nào?
Ngoạn Cô nói :
- Đây là loại Khủng tri thù! Hồi lão sư còn sinh tiền có nói Bí Tàng cung có nuôi loại nhện này, mục đích của họ vẫn là để khống chế võ lâm. Răng và móng làm vũ khí, nọc làm thuốc trường sinh, có ảnh hưởng đến sự an nguy của giang hồ. Nhưng công tử làm cách gì thoát khỏi lũ nhện đó?
Tuyết Cừu đáp :
- Chúng di chuyển rất nhanh, có một sức mạnh ghê gớm. Tại hạ phải dùng Ma ảnh đâm vào mắt chúng. À! Lệnh sư qua đời trong trường hợp nào?
Ngoạn Cô nói :
- Tiểu muội hồi ấy đi hái thuốc, qua ngày sau mới về thì am bị cháy và lão sư bị cháy ngồi trong ấy.
Lã Tuyết Cừu nghe chuyện lạ, chàng suy nghĩ :
- “Phàm nhà cháy thì người trong nhà phải chạy ra, ai chịu chết ngồi trong đó!”
Chàng hỏi :
- Am ấy có mấy người ở?
Nàng nói :
- Sư phụ vốn có hai đệ tử là tiểu muội và vị sư huynh nữa. Khi tiểu muội hái thuốc thì vị sư huynh ở nhà. Khi về thấy cảnh như vậy mà không rõ vị sư huynh đâu.
Tuyết Cừu ngẫm nghĩ một hồi, hỏi :
- Tiểu thư lấy gì biết chắc, thi thể người bị cháy kia là lão sư?
Nàng nói :
- Lửa cháy không cháy tiêu hết thịt nên có thể nhận ra cái nét đại thể. Ngoài ra, chỉ có lão sư mới chịu cháy ngồi trong lửa mà thôi!
Chàng hỏi :
- Xin tiểu thư cho biết qua về lệnh sư huynh?
Nàng đáp :
- Người ấy tên là Ngọc Liên Thành, võ công kém sư phụ chút ít, tính trầm, mặt đen, nước da trắng xanh, tướng mạo phương phi cao lớn. Sư huynh và tiểu muội lại không hợp ý nhau. Nhà cháy và lão sư bị chết cháy khiến tiểu muội không suy nghĩ ra được gì trong việc này!
Tuyết Cừu nói :
- Cũng khó nghĩ thật! Nếu Ngọc Liên Thành đốt am mà giết sư phụ, ắt lệnh sư phải thoát đi chứ? Còn nếu lệnh sư tự sát, thì phải có vị sư huynh ở đó chờ tiểu thư về chứ? Có thể nào có cảnh ngược lại, nghĩa là lệnh sư giết sư huynh rồi ép xác ngồi theo kiết già, rồi đốt am, để cho khỏi nhận ra không? Hoặc một cao thủ nào tới giết lệnh sư rồi làm theo cách đó không?
- Không có chuyện sư phụ giết đệ tử đâu! Thường nhật lão sư rất thương đệ tử. Còn có người thứ ba nào không, tiểu muội không rõ. Nhưng khắp giang hồ có ai đủ bản lãnh giết chết sư phụ được?
Tuyết Cừu hỏi :
- Sau ngày lệnh sư mất, bao lâu sau Đông Hải Thần Quân đến? Ông ta nói những gì?
Nàng nói :
- Đúng một trăm ngày sau thì Thần quân đến. Ông nghe tin lão sư mất, rụng rời. Sau khi tế linh cữu xong, ông yêu cầu tiểu muội ra giúp việc cho ông... Dĩ nhiên là tiểu muội không nhận lời, lấy lý do là cư tang. Sau đó ông đến hai lần nữa, tiểu muội mới nhận lời có điều kiện.
Chàng nói :
- Xin tiểu thư cho biết điều kiện!
Nàng nói :
- Tiểu muội bắt ông ta hứa ba điều theo kiểu tam chương ước pháp. Một là phải tôn trọng xác thân tiểu muội bất kỳ trường hợp nào. Hai là không được ép uổng tiểu muội làm việc gì trái đạo lý và chính Thần quân cũng vậy. Ba là tiểu muội muốn rời Thần Quân phủ mà đi bất kỳ lúc nào cũng không được giữ lại. Ông ta nhận lời. Gần hai năm nay, lão mon men vi phạm ở điều thứ hai.
Tuyết Cừu chép miệng :
- Sư phụ mất không biết vì lý do gì, còn vị sư huynh cũng bặt vô âm tín! À! Thường nhật Ngọc Liên Thành đối với tiểu thư như thế nào?
Nàng nói :
- Sư huynh và tiểu muội không hề tâm sự gì với nhau. Ai cũng vậy, hỏi thì nói, không thì thôi. Tuy vậy, cả hai đối xử nhau ôn tồn, lịch sự, nhân nhượng.
Chàng hỏi tiếp :
- Những đồ quý báu của lão sư cất giấu ở đâu?
Nàng nói :
- Lão sư giao hết cho tiểu muội cất. Hành lý mang theo đây phần lớn của lão sư. Nếu sư huynh mà còn sống, thì cũng không lấy được món gì cả!
Tuyết Cừu nói :
- Người ta có thể vì ham lợi, vì ghen tài, vì thù hận. Ba điều đó không nằm vào trường hợp này Thật khó!
Ngoạn Cô nói :
- Tiểu muội nghĩ nát óc rồi mà vẫn không ra. Cứ xếp việc này qua một bên, sau có dịp sẽ tính lại.
Nhưng Tuyết Cừu vẫn nói :
- Tiểu thư với lệnh sư bao nhiêu năm mà vẫn không hỏi gì về lai lịch của mình?
Ngoạn Cô nói :
- Dĩ nhiên là tiểu muội có hỏi, nhưng sư phụ cho biết ông nhặt tiểu muội bên một xác đã khô. Ngài đặt tên cho tiểu muội là Ngũ Ngoạn Cô lấy theo họ của ngài!
Bỗng Tuyết Cừu ạ một tiếng rồi nói :
- Tại hạ gặp mặt ba vị cô nương đều có nét mặt hao hao giống nhau. Các vị giống nhất là dáng vóc. Lại có một điều lạ lùng, tính người nào cũng trầm lặng, thân thế không rõ ràng, nhưng võ công và trí tuệ khó ai sánh kịp. Cả ba cô đều có vết bên tai phải. Vị trí và hình thức của vết rất giống nhau.
Ngũ Ngoạn Cô trầm ngâm rồi nói :
- Tiểu muội sống không thân thích đã quen. Giả sử rằng, tiểu muội và mấy người kia là tỷ muội cật ruột chăng nữa, sao lòng vẫn thấy nguội lạnh, chứ không sôi nổi hay xúc động chút nào.
Tuyết Cừu nói :
- Không ngờ tiểu thư và hai vị cô nương kia cũng với một lời. Tuy nhiên đó là lúc chưa gặp nhau. Chừng gặp nhau rồi mới thấy máu chảy ruột mềm!
Ngũ Ngoạn Cô không hỏi gì đến hai vị cô nương kia là ai. Nàng lại nói :
- Càng đi về phía trước, nước càng cạn dần. Kể cũng hơi lạ. Không rõ ta đi trong đường suối này đã bao lâu? Hiện giờ công tử ra sao chứ tiểu muội buồn ngủ quá!
Tuyết Cừu nói :
- Ta đi ít ra cũng hơn hai ngày đêm. Tại hạ cũng buồn ngủ không tưởng được. Nhưng làm sao ngủ đây?
Ngoạn Cô nói :
- Đánh lửa lên lựa chỗ vách suối nào phẳng, tựa lưng vào đó ngủ tạm.
Vì họ đi đường dài nên cần phải tiết kiệm lửa. Thành ra họ vận mục lực sờ soạng đi trong đêm tối.
Tuyết Cừu đánh lửa lên, họ thấy vách suối chỗ lồi chỗ lõm, không nơi nào tựa lưng được. Xa xa phía trước họ có một tảng đá lồi lên mặt nước. Nước suối chảy rẽ qua hai bên. Hai người tiến về gộp đá đó.
Họ thấy gộp đá này hình dạng như một chiếc hòm đủ để cho hai người nằm nghiêng.
Cả hai ngồi xuống nghỉ chân và móc lương khô ra ăn cầm chừng.
Tuyết Cừu nói :
- Chúng ta như những kẻ bị trời đày! Tại sao những người có một chút tài thì lại có một thân phận nổi trôi như vậy?
Ngoạn Cô nằtn xuống, nói :
- Tiểu muội ngủ đây.
Nàng nằm nghiêng, và có ý nhường cho chàng phân nửa phiến đá.
Nhưng Tuyết Cừu nói :
- Tiểu thư cứ nằm thoải mái, tại hạ ngồi điều tức một chút. Hơn nữa, trong lòng suối thường có những quái vật.
Chàng nói thì chàng nghe, Ngũ Ngoạn Cô lôi bừa chàng nằm xuống. Nàng nói :
- Cứ nằm xuống cho khỏe để lấy sức!
Tuyết Cừu nói lầm bầm trong miệng :
- Nằm vầy càng mất sức thêm!
Ngoạn Cô đưa tay ra sau nhéo chàng một cái nói :
- Thì công tử cứ nằm không thôi, đừng rọ rạy gì, có được không?
Tuyết Cừu nói :
- Nằm thế này làm sao tiểu thư có chồng được?
Đang hơi vui, Ngoạn Cô bỗng chợt buồn. Nàng nói :
- Đã chịu nằm thế này, ta còn lấy chồng làm sao? Thôi, hãy ngủ đi!
Lã Tuyết Cừu đã từng nằm chung đụng với các cô, nhưng chỗ họ nằm rộng rãi, thoải mái. Hôm nay chàng nằm thế này là một sự khó chịu, và mất lịch sự. Chàng nói :
- Cô nương ơi! Tại sao Tuyết Cừu này cứ làm Ngũ cô nương khổ mãi thế?
Ngoạn Cô nói :
- Tiểu muội đã cho phép, công tử cứ tự nhiên! Cứ ôm chặt vào, không sao cả.
Bỗng nhiên Tuyết Cừu thấy thương Ngoạn Cô vô hạn. Nàng yêu chàng thật sự. Vì tình yêu nên nàng phải vị kỷ, phải chiếm đoạt. Mê hồn hương làm mất công lực của chàng, đồng thời nàng cũng vì chàng mà hy sinh.
Chàng hôn nhẹ trên mái tóc nàng.
Ngũ Ngoạn Cô chợt rùng mình một cái. Nàng quay mình lại nằm đối diện với chàng.
Nàng ôm chặt lấy chàng, nói :
- Công tử ơi? Đây phải chăng là giấc mộng? Đời công tử nhiều ngược xuôi, nên gặp rất nhiều giai nhân trên chốn giang hồ. Dĩ nhiên công tử và họ cũng có chút tình qua lại. Tiểu muội rất biết tâm hồn của chàng. Ngày sau, tiểu muội dù có trôi giạt phương trời nào cũng không quên được công tử, nhất là hôm nay!
Tuyết Cừu xúc động thật sự. Chàng muốn có một cử chỉ âu yếm với nàng, nhưng sợ ngày sau sẽ rắc rối khó xử. Tuy vậy, chàng vẫn đưa cánh tay gầy nhom cho nàng gối. Cả hai cùng nghe tim mình đập mạnh.
Có hai người mà Lã Tuyết Cừu nhớ nhất là Ngoạn Cô và Hoa y nữ lang ở Bí Tàng cung.
Hoa y nữ lang có thân phận thế nào trong Bí Tàng cung thì chàng không biết.
Thình lình...
Tuyết Cừu và Ngoạn Cô nghe bùng một tiếng, cả hai cùng nắp đá bay lơ lửng trên không. Đến khi hạ xuống, cả hai thấy thân thể tê chồn. Họ đã bị điểm huyệt.
Trong bóng tối, họ không biết ai điểm huyệt mình. Sự tình như thế nào chàng cũng không hiểu.
Có tiếng nói lạnh như băng, giọng nói của một lão nhân cất lên :
- Các ngươi nằm trên nắp hòm của ta là hết số rồi!
Tuyết Cừu nhận thấy dường như có người đứng đội phiến đá mà hai người nằm trên đó.
Chàng nói :
- Thưa tiền bối! Bọn vãn bối vì rủi bị nạn nên phải đi trong con đường hầm này, không biết bao nhiêu ngày đêm. Cứ ngỡ đây là tảng đá, nên kê lưng nằm nghỉ một chút lấy sức rồi tiếp tục đi. Không ngờ có tiền bối nằm trong hộp đá này. Sao tiền bối nằm trong hộp đá mà chịu được?
Lão nhân nói :
- Ta vốn không ưa nhân gian, nên vào lòng suối này ở mấy mươi năm rồi. Lâu nay, ta rất thèm thịt người nhân gian lắm. Hôm nay quả là trời hậu hỉ với ta!
Ngoạn Cô trách Tuyết Cừu :
- Đào Hoa công tử nghe rõ chưa? Vị tiền bối sống trong lòng suối này mấy mươi năm. Công tử sống trong tịch phòng mấy ngày lại đầy đủ tiện nghi, công tử chưa chịu cho là tốt số. Tiền bối! Tiền bối ăn thịt người mà không nấu nướng gì cả sao? Ăn mấy người mới đủ no vậy?
Lão nhân nói :
- Ăn xổi ngon hơn nấu! Có chỗ nào đâu để nấu? Ờ, ờ... Ta có đồ nấu rồi!
Lão đặt ngang nắp đá xuống, lột hết quần áo Lã Tuyết Cừu ra ném xuống nước, lão kỳ cọ một hồi... Vừa chà cọ, lão vừa nói :
- Sao ngươi xương xẩu không vậy? Con nhỏ này nó rúc hết của ngươi rồi sao?
Tắm một hồi, lão xách Tuyết Cừu bỏ vào hòm.
Đến lượt lão lột y phục của Ngoạn Cô... Nàng năn nỉ :
- Tiểu nữ là nữ nhân tiền bối làm thế này coi sao cho được?
Lão nói :
- Ta chỉ biết hầm rục các ngươi mà ăn, còn nữ nam đối với ta cũng chỉ là con thịt mà thôi.
Lão đè cổ Ngoạn Cô xuống nước mà kỳ cọ.
Kể ra lão cũng hơi nương tay. Lão giải sơ một huyệt trên tay cho nàng rồi nói :
- Phần phía trước ngươi tự kỳ cọ lấy!
Nàng mừng cũng như đã được thoát chết. Nàng khen :
- Tiền bối hay lắm! Thịt tiểu nữ rất ngọt, còn thịt của hắn tanh lắm, bỏ hầm chung e ăn không được đâu!
Lão chả nói rằng gì cả, xách nàng bỏ vào hòm. Lão sắp đặt hai kẻ lõa thân nằm theo ý tinh nghịch của lão. Lão nói :
- Tạm thời hai ngươi cứ nằm như vậy. Ta vác cái nồi đại này lên gò đất trước kia để nấu!
Lão đậy nắp hòm lại rồi vác tưng tưng đi có vẻ dung dị lắm!
Một hòm đá, một nắp đá lại thêm hai người nữa, vậy mà lão vác nhẹ tưng y như vác một con mèo.
Nằm trong hòm cả hai tưởng đâu nghẹt thở, không ngờ họ lại thấy dễ chịu. Trong hòm lạnh dịu, và có ánh sáng đủ thấy được chỉ tay. Thì ra hòm này có gắn nhiều hạt dạ minh châu.
Da thịt của họ đụng vào nhau. Bây giờ họ thật sự cọ xát với nhau. Mặt giáp mặt... Nhưng không biết họ có cảm giác được cái sảng khoái hay không?
Ngoạn Cô hỏi :
- Lão nấu chúng ta thật sự đó! Bây giờ công tử làm sao?
Tuyết Cừu nói ngoài đề :
- Dường như hòm này có lỗ thông hơi...
Ngoạn Cô cũng nói ngoài đề :
- Nằm chật khó chịu quá! Trước sau gì cũng chết. Công tử hãy nằm trên mình tiểu muội, có chết cũng còn chút hương vị của đời.
Tuyết Cừu nói :
- Có chết cũng giữ được chút phẩm cách! Tiểu thư nằm trên mình tại hạ thì hay hơn!
Nghe Tuyết Cừu nói, Ngoạn Cô như mở cờ trong bụng. Nàng trườn mình nằm trên mình Tuyết Cừu. Cả hai cùng nhắm mắt...
Giờ phút này họ là một thế giới riêng. Cho dù lát nữa đây họ có bị nấu chăng nữa điều ấy đối với họ cũng chỉ là sự thay đổi của bản thể mà thôi.
Ngoan Cô thủ thỉ :
- Sao công tử cứ tỉnh queo như vậy? Ma tính sao không nổi lên?
Tuyết Cừu vẫn nhắm mắt.
Chiếc hòm vẫn đung đưa lướt trong không gian, không rõ hai người nằm chồng lên nhau có hạnh ngộ gì không?
Trải qua không biết bao lâu, Ngoạn Cô bỗng nói :
- Để cho công bằng, bây giờ tiểu muội nằm dưới, công tử nằm trên!
Họ đổi vị trí nằm cho nhau. Ngoạn Cô nói :
- Ước gì lão nấu cho rồi, nằm như thế này không thôi thật là khó chịu!
Lã Tuyết Cừu đã dùng Tam Anh khí phổ tự đả thông được các huyệt đạo và chàng giải huyệt luôn cho Ngũ Ngoạn Cô. Đoạn chàng nói :
- Phải có những cuộc thế này thì mới thử thách lòng kiên định của ta. Chúng ta đã qua được cửa ải ngặt nghèo rồi.
Ngoạn Cô thấy trong lòng vui sướng tràn trề, nói :
- Thoải mái rồi! Ước gì lão cứ vác đi mãi, đường sá càng gập ghềnh càng tốt. Bây giờ tiểu muội lại ham sống.
Nhưng họ không thấy đường sá gập ghềnh chút nào cả. Họ cảm thấy như nằm im một chỗ. Và chính lòng họ gập ghềnh thì có.
Trải qua không biết bao lâu, Ngoạn Cô bỗng hỏi :
- Ta đang di chuyển hay đứng yên vậy?
Tuyết Cừu nói :
- Dường như chúng ta đang nằm yên một chỗ.
Ngoạn Cô nói :
- Có thể nào vậy được? Công tử thử mở nắp hòm ra xem?
Lã Tuyết Cừu đẩy mạnh nắp hòm, một trời ánh sáng tràn ngập trong mắt họ.
Lã Tuyết Cừu nhảy phục ra ngoài. Những làn gió táp vào người chàng...
Và kế đó, Ngũ Ngoạn Cô cũng nhảy ra ngoài...
Việc đầu tiên là họ nhìn nhau... Và biết rằng họ đang...
Trên nắp hòm chỉ có vũ khí và cái đãy tư trang. Y phục không thấy đâu.
Nơi họ đứng là một gò đất khô. Lão quái nhân đã đi đâu mất.
Ngước lên nhìn chẳng khác gì người ở đáy giếng ngó lên miệng giếng. Thật ra cả hai người cùng ở trong một cái hang thẳng đứng bề cao hàng trăm trượng bề rộng chừng dăm bảy trượng, vách chung quanh họ thằng đứng và trơn lì.
Nước vẫn còn chảy, nhưng đường vào suối không còn nữa, bởi vì lòng suối thu hẹp bề cao.
Ngũ Ngoạn Cô khẽ lắc đầu nhìn Tuyết Cừu, nói :
- Chúng ta thăng trầm quá! Lão quái vật bỏ chúng ta nơi đây, còn lão đi đâu. Chả lý lão lại chun vào hang?
Tuyết Cừu thở dài, suy nghĩ...
Cả hai ngồi lại bên nhau, và bây giờ họ mới nhìn rõ lẫn nhau, không hề có sự bẽn lẽn hay áy náy.
Chợt Ngũ Ngoạn Cô xúc động dúi đầu vào người chàng.
Lã Tuyết Cừu đỡ lấy nàng, nói :
- Ta đã nhịn đói mấy ngày rồi, lấy gì ăn để sống? Thực phẩm trong lòng suối lão quái nhân đã bắt ăn hết. Không biết lão quái ấy đã đi đâu và đi bằng cách nào?
Bỗng Ngoạn Cô chỉ :
- Có người trên miệng hang kìa!
Họ ngó lên nhưng thấy không rõ nét mặt của người đó, chỉ thấy lão thả xuống những vật gì, rơi tới nơi họ mới thấy đó là củi và vài con cheo, chồn, gà...
Tuyết Cừu nói :
- Té ra lão quái đi tìm thức ăn cung cấp cho ta. Nếu ngày nào cũng thế này thì có thể sống tạm được.
Chàng và nàng đứng lên đi làm thịt mấy con vật đó. Họ nổi lửa lên thui chúng. Thịt chín cả hai vừa ăn vừa nói chuyện nhau.
Ngoạn Cô nói :
- Chắc chắn là lão có thang dây, khi lên xong, lão kéo thang lên cất, khi xuống lão thòng xuống!
Tuyết Cừu ngẫm nghĩ rồi nói :
- Hay ông ta còn có lối đi bí mật nào khác không?
Ngoạn Cô nói :
- Hai ta có thể ở chung thế này được, nhưng có người thứ ba thì chúng ta ăn ở làm sao? Và tại sao lão lại có ý nhốt ta ở chốn này?
Tuyết Cừu nói :
- Quái nhân có nếp sống khác thường và việc làm cũng khác thường. Chắc chắn rằng trước sau gì ta cũng gặp lão. Lão có võ công cao lắm, cứ nhìn lối xuất thủ điểm huyệt của lão đủ rõ.
Ăn uống xong, Lã Tuyết Cừu lật úp cái hòm lại và nói :
- Đáy hòm và cái nắp này đủ để hai ta nằm rồi.
Ngoạn Cô mơ màng, nói :
- Làm sao cho chúng cao bằng nhau mới thú vị. Nàng đi lấy đá kê lên.
Tuyết Cừu nhìn nàng làm với vẻ hăng hái chàng thở ra nhè nhẹ.
Thân thể thiên nhiên của nàng có một nét đẹp tuyệt vời cân đối đều đặn. Nàng không còn nét kiêu ngạo hay lạnh lùng nữa.
Còn Tuyết Cừu thì gầy, nhưng nét anh tuấn của chàng không mất.
Ngoạn Cô nhìn ngắm chàng một cách say mê.
Ngày nào lão kia cũng gởi thực phẩm xuống, thỉnh thoảng có một vài bình rượu.
Họ nghĩ không ra dụng ý của lão quái này.
Tuyết Cừu nói :
- Nếu bất thần lão không cung cấp thức ăn cho ta nữa thì sao?
Ngoạn Cô nói :
- Ngay từ bây giờ, ta lấy kiếm khoét từng bậc để leo lên.
Bắt đầu có ánh sáng, họ có ba việc cần phải làm mỗi ngày. Lo việc thui nấu, luyện công và thiết lập một con đường lên.
Đến ngày thứ mười lăm, con đường lên đã làm được hơn hai phần mà lão quái không phát hiện.
Hôm nay bất ngờ lão quái xuất hiện trên miệng hang và lão thả thang dây xuống còn cách đáy hang chừng mười trượng. Lão theo thang leo xuống...
Tuyết Cừu hỏi :
- Lão xuống đây với mục đích gì? Ta có nên ra tay trước chăng?
Ngoạn Cô nói :
- Không chắc gì ta đấu lại lão. Chờ xem thái độ của lão thế nào rồi hẵng tính!
Lão xuống cuối thang dây, hai người mới thấy rõ mặt lão. Tóc lão rối nhăn, miệng nhọn răng lồi, cặp mắt thao láo như cú vọ. Y phục lão là một loại da thú.
Ngũ Ngoạn Cô đứng nấp sau Lã Tuyết Cừu để tránh đi sự lộ liễu trước cặp mắt của lão.
Ngoạn Cô nói :
- Tiền bối hãy trả y phục bọn tiểu nữ lại.
Lão cười khắc khắc nói :
- Các ngươi khỏa thân mà sống với nhau không ai quấy rầy, sao không biết cảm ơn ta. Hôm nay chất bẩn trong người của các ngươi đã sạch hết rồi, ta đến đây để nấu!
Lão ném gói đồ lão đang cầm rồi nói tiếp :
- Hãy mặc áo quần lại.
Hai người nhặt lấy y phục. Y phục của họ không may bằng vải mà may bằng thứ da beo giống lão. Cả hai túng thế cũng phải mặc.
Lão phi thân xuống đánh ra một chưởng.
Từ lúc ở nơi đây, Ngoạn Cô và Tuyết Cừu chẳng những đã bình phục lại sức khỏe mà còn tăng tiến hơn nữa là khác.
Chàng dùng Vô ảnh đấu với lão.
Chưởng lực của lão quá mạnh, Tuyết Cừu phải đem Cự Bí thần công ra mà đối địch.
Lão vừa đỡ đòn vừa nói :
- À! Ngươi là người của Bí Tàng cung! Thảo nào...
Bất ngờ bóng lão mất tích. Lã Tuyết Cừu và Ngũ Ngoạn Cô tìm không thấy lão đâu, chỉ thấy thân thể mình tê chồn.
Họ bị lão quái nhân điểm huyệt. Lão cười và nói :
- Thằng nhỏ này! Ngươi đã đả thông được sinh tử huyền quan nên mới giải được huyệt của ta điểm. Ngươi là gì của Bí Tàng cung?
Ngũ Ngoạn Cô trước đây có nghi Lã Tuyết Cừu có liên hệ đến bí phái này, nhưng nàng không tiện hỏi. Bây giờ nghe lão phát giác, nàng mới biết mình đoán đúng.
Tuyết Cừu nói :
- Vì đâu mà tiền bối nói như vậy?
Lão nói :
- Cự Bí thần công là môn công phu riêng của phái này. Giấu ta sao được?
Chàng nói :
- Vãn bối bị họ bắt vào đó. Sẵn có mấy bí kíp, ở không chẳng làm gì, bèn đọc trong đó mà luyện. Chẳng hay võ công của tiền bối so với Bí Tàng cung như thế nào?
Lão nói :
- Ta chưa thử họ! Một điều ta biết chắc rằng, võ công Trung Nguyên đã tập trung trong tay Bí Tàng cung. Nơi ấy người nào võ công cũng kinh thần khiếp quỷ. Môn Cự Bí thần công ngươi luyện chưa đến chỗ tận mỹ! Bây giờ các ngươi hứa, đừng bỏ ta, ta sẽ giải huyệt cho!
Ngũ Ngoạn Cô nói :
- Võ công của tiền bối so với Đông Hải Thần Quân thì sao?
Lão nói :
- Dưới mắt ta, con cáo ấy không đáng gọi là cao thủ. Nhưng hắn có một nhân vật sau lưng hắn lợi hại không tưởng!
Ngoạn Cô hỏi :
- Nhân vật sau lưng ông ta là ai mà lợi hại dữ vậy?
Lão nói :
- Đó là Ngũ Hoa lão sư!
Ngoạn Cô à lên một tiếng nói :
- Tiền bối lầm rồi! Ngũ Hoa đại sư là một nhân vật chân chính, ông ta đã quy tiên cách đây ba năm!
Lão đưa tay chận lại nói :
- Không phải đâu! Trước đây Ngũ Hoa lão sư có quan hệ với Bí Tàng cung. Khi đệ tử Bí Tàng cung bén mãng đến nơi lão ở, gặp lão và Đông Hải Thần Quân đang trao đổi âm mưu...Ngũ Hoa đại sư liền giết nhân vật Bí Tàng cung, ép thân thể hắn ngồi theo kiết già, nổi lửa đốt am. Đệ tử của lão, một con đi hái thuốc, còn một gã nữa đang làm việc cho lão. Lão phóng kiếm toan giết đệ tử của mình để bịt miệng... Và ta đã cứu kịp. Hắn có tên là Ngọc Liên Thành.
Ngoạn Cô hỏi :
- Hiện giờ Ngọc Liên Thành ở nơi nào, tiền bối hãy chỉ giùm!
Lão nói :
- Ngọc Liên Thành cũng giống như Ngũ Hoa, tâm tính của hắn khó lường. Ta đã cứu hắn, không lý lại giết hắn? Ta đành biến hắn thành người khật khùng, dạy võ công cho hắn để sau này có việc tiện dụng.
Tuyết Cừu nói :
- Bí Tàng cung hành động xuất quỷ nhập thần, có lý nào họ không rõ việc làm của Ngũ Hoa đại sư?
Lão nói :
- Đừng tưởng Ngũ Hoa đơn giản! Ngũ Hoa biến hóa thiên hình vạn trạng. Nhưng Bí Tàng cung có lẽ bây giờ đã biết rồi!
Tuyết Cừu lại hỏi :
- Ngọc Liên Thành đã có hành động gì mà tiền bối cho là hành động gian ác, khó hiểu?
Lão bắt đầu kể lại một thiên thảm sự...
* * * * *
Hai tháng trước đây, giữa rừng gìa có một nhóm người sống gần gũi với thiên nhiên. Nhưng lòng họ có một mục đích giúp cho giang hồ vượt qua sóng gió hiểm nghèo của mọi thế lực bí mật. Họ sống trong hang hoặc che lều trại để ở. Đứng đầu đám người này là Báo Tinh lão sơn nhân.
Lão tuổi ngoài bảy mươi võ công kỳ bí khôn lường. Dưới tay lão chừng vài mươi người sống rất thuận thảo. Bọn họ đa phần là nam nữ thiếu niên, tuổi đôi mươi.
Báo Tinh gọi ba người có võ công cao nhất, nói :
- Ngọc Liên Thành lãnh nhiệm vụ đi dò thám Bí Tàng cung. Mai Tú Anh đến gò Ma Khâu để quan sát bí mật các hang. Lý Thường Niệm đến Thần Quân phủ...
Thế là ba người lãnh lệnh ra đi, sau khi nghe Báo Tinh trao truyền hết cả kinh nghiệm.
Ngọc Liên Thành vượt qua dòng Miên Giang vào lúc chiều, lúc ấy có một nữ nhân xuất hiện.
Thiếu nữ quan sát đối tượng rồi hỏi :
- Nơi này là khu vực riêng của Bí Tàng cung, công tử là ai mà xâm nhập nơi này?
Ngọc Liên Thành ngắm thiếu nữ một hồi ro nói :
- Tại hạ là người của Thần Quân phủ tới đây. Cô nương nhan sắc mặn mà sao lại chôn vùi xuân sắc nơi này Xin cho biết mỹ danh!
Thiếu nữ nói :
- Phi Quỳnh là tên ta! Tại sao Thần Quân phủ lại cho người xâm nhập nơi đây? À! Ta nghe nói là Lã Tuyết Cừu đến quấy phá Thần Quân phủ rồi cơ mà?
Ngọc Liên Thành lúng túng nói bừa :
- Lã Tuyết Cừu là tên vô danh đã bị ta giết rồi!
Phi Quỳnh biết hắn hồ đồ, lửa giận bốc lên xuất kiếm tấn công tiểu tử ấy.
Với chiêu Quần tiên tương ngộ đã làm Ngọc Liên Thành sửng sốt. Hắn dùng Phân thân kiếm pháp chống lại nàng. Phân thân kiếm pháp dường như là ma công, hắn đã được Ngũ Hoa đại sư đích truyền.
Nàng đã duyệt qua hết các chiêu hư Tiên trưởng vân du, Tiên đồng kiếm thư, Ngọc nữ kiếm đào... Cuối cùng cũng không thoát khỏi tay Ngọc Liên Thành. Hắn dùng Phân thân thuật mà điểm huyệt nàng.
Phi Quỳnh bị điểm huyệt đứng chết cứng một chỗ.
Hắn bước tới vác Phi Quỳnh chạy về gò Ma Khâu. Hắn đặt nàng xuống ở một nơi kín đáo.
Phi Quỳnh năn nỉ :
- Công tử hãy giết ta, chứ đừng vũ nhục ta.
Hắn hỏi :
- Cô nương hãy cho biết những bí mật của Bí Tàng cung?
Nàng nói :
- Tiện nữ không hiểu gì về tổ chức này, vì rằng đó không một người nào hiểu rõ tổ chức này cả!
Ngọc Liên Thành cười nhạt nói :
- Đã vào tay ta rồi thì không ai có thể thoát được!
Hắn vừa nói vừa lột y phục nàng ra. Và hắn điểm luôn á huyệt của nàng.
Con quỷ đó đã nổi máu điên cuồng lên, hắn cởi y phục của hắn và đè lên mình nàng...
Lúc đó, Mai Tú Anh xuất hiện. Nàng thấy hắn giở trò nhơ nhớp như vậy liền tung chưởng đánh hắn.
Hắn nhảy lên và tránh khỏi.
Thân hắn trần như nhộng khiến cho Mai Tú Anh ghê sợ và nhắm mắt.
Đánh với một cao thủ mà nhắm mắt thì bất lợi, Tú Anh nằm trong sự khống chế của hắn.
Ngọc Liên Thành võ công rất cao và Mai Tú Anh không phải là đối thủ.
Bỗng đâu lại xuất hiện thêm một nữ nhân, đó là Băng Kiên. Nàng giải huyệt cho Phi Quỳnh xong, rồi tham chiến.
Băng Kiên võ công tương đương với Mai Tú Anh.
Ba thiếu nữ hợp thủ mà liên đấu với Ngọc Liên Thành. Họ phải đâu lưng mà cự chiến.
Mai Tú Anh nói :
- Ngọc Liên Thành! Báo Tinh đã cứu ngươi, sao ngươi không làm một nghĩa cử gì để đền đáp công ơn cho người?
Hắn vừa đánh vừa nói :
- Ta giết luôn cả mi, rồi sẽ nói chuyện với Báo Tinh sau!
Có tiếng cười ha hả của Báo Tinh :
- Phải đó! Báo Tinh lâu nay thấy ngươi trầm mặc, lòng nhiều nghi vấn. Hôm nay thì rõ rồi!
Hắn phóng người lên dùng Phân thân ma ảnh toan chạy thoát. Nhưng Báo Tinh võ công ngang cỡ sư phụ hắn, đâu để hắn chạy thoát, liền chớp người lên, Ngọc Liên Thành lập tức rơi xuống!
Ba cô chắp tay tạ ơn Báo Tinh.
Phi Quỳnh nói :
- Tuy hắn chưa kịp xâm nhập tiết hạnh tiểu nữ, nhưng thế này thì bẽ bàng làm sao dám nhìn mặt ai?
Báo Tinh cười lớn, và xin lỗi Phi Quỳnh. Ông nói :
- Ta sẽ trị tội hắn trước mặt các ngươi! Hành động của tiểu cô nương đáng gọi tiết liệt. Con người vốn từ cái lẽ thật của thiên nhiên, mà cái trong ngọc trắng ngà là ở tâm hồn. Cô nương còn trong trắng hơn các bậc đã tự xưng là Tiên tử trước đây! Ta hứa với cô nương một điều, để cho công bình, ta sẽ bắt nam nữ ở đây khỏa thân cả.
Ba cô thất kinh đồng nói :
- Không được đâu, lão tiền bối ơi! Nếu làm vậy, còn đâu là đạo lý luân thường? Còn đâu là nhân quần xã hội!
Báo Tinh không nói không rằng, tung chưởng đánh vào Thiên linh cái của Ngọc Liên Thành. Hắn ngã ra giãy tê tê một hồi.
Sau đó, Báo Tinh đập tiếp một chưởng nửa, hắn tĩnh lại. Thần trí hắn đờ đẫn...
Lão nói :
- Kể ra thì hắn chưa đáng tội chết. Nếu giết hắn thì cũng không nỡ. Nếu tha hắn, thì hắn lại càng hiểm độc hơn. Ta hủy đi sự gian ác của hắn là đủ rồi. Cái gì còn lại trong người hắn là tính thiện cả.
Ngọc Liên Thành ngờ nghệch bước đi trong tiếng nguyền rủa của các cô.
Phi Quỳnh quay sang nói với Băng Kiên :
- Tiểu muội không về nơi đó nữa. Xin tỷ tỷ báo lại giùm!
Băng Kiên trầm ngâm một hồi rồi nói :
- Cung chủ đã bảo hiền muội võ công còn non kém, đừng ra ngoài, hiền muội không nghe. Bây giờ sự tình như thế này, hiền muội lại bỏ đi. Phùng tiền bối chắc đau lòng lắm!
Phi Quỳnh nói :
- Tiểu muội phải đi! Phải tìm cho ra Lã công tử để tạ tội. Tiểu muội rất yêu chàng. Nhưng băng cơ ngọc cốt không còn gì mà hổ thẹn!
Băng Kiên nói :
- Hiền muội không nghe Báo Tinh nói sao? Nỗi lòng đó là sự trong sạch cõi đời gió bụi này tránh sao cho khỏi sự va chạm. Nếu hiền muội đi thì tỷ tỷ cũng đi!
Báo Tinh nói :
- Quý tiểu cô nương đi đâu? Nơi rừng Đại Lâm sẵn sàng tiếp đón quý tiểu cô nương.
Mai Tú Anh cũng khuyên họ.
Nhưng Phi Quỳnh nói :
- Tiểu nữ không về đó! Vì hằng ngày gặp mặt tên cuồng cẩu kia chịu sao cho nổi?
Báo Tinh nói :
- Ta không ép! Nhưng chắc chắn tên Ngọc Liên Thành, ta sẽ an trí hắn một nơi.
Băng Kiên nói :
- Bọn tiểu nữ ở Bí Tàng cung có tình cảm sâu đậm với phái này, lẽ nào bỏ đó mà gia nhập với tổ chức khác? Âu tiền bối cho bọn tiểu nữ được tự do!
Sau đó hai cô chào, Báo Tinh và Tú Anh rồi dắt nhau đi trong đêm!
* * * * *
Lã Tuyết Cừu nghe qua rồi thở dài nói :
- Té ra tiền bối là Báo Tinh! Hiện giờ Băng Kiên và Phi Quỳnh như thế nào?
Báo Tinh nói :
- Ta dò xét, Băng Kiên và Phi Quỳnh trở lại Linh Nham ở trong cung Quán Khuê! Nơi này đã giam giữ Thần quân gần mười năm, may có Ngũ Hoa nghiên cứu tấm bản đồ mới giải được và đưa hắn ra.
Ngũ Ngoạn Cô hỏi :
- Còn gã Ngọc Liên Thành hiện giờ như thế nào?
Báo Tinh nói :
- Hắn mang chứng khật khùng chưa thuần, nhưng hắn luyện võ công tiến triển lắm.
Ngoạn Cô lại hỏi :
- Tiền bối có bảo đảm rằng Ngọc Liên Thành có trở thành người tốt không, mà dám truyền võ công cho hắn?
Ông nói :
- Hắn không còn lòng dạ hiểm độc nữa là đủ rồi!
Tuyết Cừu nói :
- Tiền bối có lòng thánh thiện, bọn vãn bối cảm ơn. Nhưng vãn bối thân tại tứ phương, chắc không thể cùng với tiền bối sống chung một chỗ được đâu.
Báo Tinh mặt buồn dàu dàu.
Ngũ Ngoạn Cô lại hỏi tiếp :
- Nghe tiền bối nói, tiền bối xa lánh nhân gian mấy mươi năm sống trong hang, sao lại có một tổ chức hoạt động cho giang hồ nữa.
Ông nói :
- Vì ta muốn nhường cái hay này cho các ngươi. Tổ chức kia vốn là của ta, nay giao mọi sự sắp xếp cho một người có tài đức điều khiển. Các ngươi là người có võ công cao, lấy tổ chức của ta mà điều hành công việc thì lo gì giang hồ không chóng phục hồi. Gặp các ngươi, ta mừng lắm vậy.
Tuyết Cừu nói :
- Bọn vãn bối phải đi... Linh Nham.
Lão giải huyệt cho Lã Tuyết Cừu và Ngũ Ngoạn Cô rồi nói :
- Cái thang trèo chỉ tới đó. Nếu các ngươi phóng mình lên tới đó thì đi lên!
Lã Tuyết Cừu ôm Ngũ Ngoạn Cô nhảy lên một cái thật mạnh, nàng vừa với kịp chiếc thang bèn leo lên thoăn thoắt. Nàng đã đến miệng hang, nhìn xuống thấy hang sâu thăm thẳm, người không quen nhìn sẽ thấy ngợp ngay.
Lã Tuyết Cừu phóng vút lên và chàng cũng nắm được thanh thang.
Báo Tinh nhìn theo họ gục gặc đầu, nói :
- Tương lai của võ lâm là những người này!
Hai người ngồi nhìn Báo Tinh lão quái...
Ngoạn Cô nói :
- Đúng là lão quái! Vì nàng Phi Quỳnh mà lão bắt chúng ta phải khỏa thân một thời gian.
Tuyết Cừu nói :
- Lão cũng chả cần hỏi danh tánh ta nữa!
Ngoạn Cô nói :
- Vậy cũng đỡ rắc rối! Sao lão lại chưa lên? Hay là lão tiếc chiếc hòm ngọc?
Bỗng cả hai cùng nghe tiếng cười nói xa xa, một cặp nam nữ mặc đồ chẽn may bằng da heo đi tới. Cả hai chưa kịp hỏi, thiếu nữ đã lên tiếng :
- Hai vị là ai lại đến chốn này?
Chàng biết họ là người của Báo Tinh liền nói :
- Tại hạ là người đi từ lòng đất mà ra tới đây!
Hai người kia nhìn nhau, thiếu nữ hỏi :
- Tại sao hai vị cũng có y phục da beo thế này?
Ngoạn Cô ghẹo :
- Báo Tinh mới bồi thường đó! Hai vị có sư phụ là Báo Tinh chắc võ công phải nghiêng trời lệch đất?
Gã thanh niên nói :
- Nghiêng trời lệch đất thì không dám, đủ dùng thôi. Chẳng hay lão sư của tại hạ đâu.
Tuyết Cừu không rõ những người này có biết cái hang riêng của Báo Tinh hay không, nhưng thấy họ xa lạ về sự có mặt của Tuyết Cừu và Ngoạn Cô ở đây, chứng tỏ rằng Báo Tinh đã không nói gì cho họ biết. Chàng đành nói :
- Lão sư đi đâu rồi tại hạ không biết!
Thiếu nữ nói :
- Ta lấy làm lạ, hai vị là ai, gặp lão sư trong trường hợp nào mà bắt lão sư phải bồi thường y phục? Nhưng ai mặc y phục da beo là dấu hiệu của Đại Lâm phái!
Tuyết Cừu nói :
- Báo Tinh đã thu hết y phục của bọn tại hạ, rồi trả lại loại này. Bọn ta không quan hệ gì với Đại Lâm phái cả.
Gã thanh niên nói :
- Ta muốn lãnh giáo tuyệt học của hai vị.
Tuyết Cừu nghiêm giọng :
- Không nên có sự hiềm khích! Hơn nữa, chúng ta vốn không cừu thù thì đừng chuốc lấy những cuộc thương tâm!
Nhưng gã kia phóng mình lên, đánh ra một chưởng cực mạnh.
Tuyết Cừu tránh khỏi, khoanh tay cười nhạt.
Ngoạn Cô bước tới thiếu nữ, nói :
- Đã vậy thì tiểu muội xin trao đổi với tiểu thư mấy chiêu.
Nàng nói vừa dứt múa quyền tấn công thiếu nữ, nàng chiếm thượng phong.
Thấy Lã Tuyết Cừu đã thắng, Ngũ Ngoạn Cô nhảy ra ngoài nói :
- Võ công của tiểu thư cao thâm lắm! Chúng ta thử như vậy là đủ rồi!
Có tiếng Báo Tinh cười ha hả nói :
- Các ngươi lại mới vừa thử nhau đó chăng? Đãi nhau sao bạc thế? Cùng áo da beo với nhau sao các ngươi không biết mời khách về đãi?
Lão bước tới nắm tay Lã Tuyết Cừu và Ngũ Ngoạn Cô nói :
- Báo Tinh sẽ đãi chư vị một bữa dã yến!
Tài sản của ngocvosong1986

  #18  
Old 07-05-2008, 02:26 AM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 18


Hoa y nữ lang - Trên bước giang hồ



Một dãy trại lợp bằng lá rừng nằm rời rạc, nhưng lại có thể liên ứng. Chừng vài chục người đa phần là nam nữ, y phục da beo, hầu hết là may theo lối chẽn. Gương mặt người nào cũng trong sáng, tinh thần sảng khoái.
Ngũ Ngoạn Cô không thấy Ngọc Liên Thành đâu. Nàng hỏi :
- Tiền bối? Ngọc Liên Thành, tiền bối an trí ở đâu rồi?
Bào Tinh nói :
- Sẽ có người đưa đến.
Dã yến chẳng qua là bữa tiệc bày giữa trời. Thịt rừng thui và rượu. Đám sư huynh sư muội qua lại tấp nập. Họ không gọi lão quái là sư phụ, mà chỉ gọi là Báo Tinh.
Tổ chức thế này có vẻ thoải mái thật, nhưng uy khí không bằng của Thần quân hoặc Bí Tàng cung, còn mong gì làm cột trụ của giang hồ.
Hai vị khách trẻ của họ là Tuyết Cừu và Ngoạn Cô ngồi đồng bàn với Báo Tinh, các bàn khác kê xa xa, bàn này ráp với bàn kia theo hình bán nguyệt.
Bỗng có một thiếu nữ từ bên bàn giữa đi bổ tới bàn Tuyết Cừu. Tới nơi, nàng dừng lại, nói :
- Thì ra là Lã công tử!
Tuyết Cừu nhận ra đó là Nam Mỹ Cơ. Chàng chào :
- Nam cô nương cũng có mặt ở đây nữa sao! Còn Lý cô nương đâu?
Nam Mỹ Cơ gặp Lã Tuyết Cừu, trong bụng mừng lắm, nhưng thấy chàng đi chung với Ngũ Ngoạn Cô, nên nàng lạnh lùng :
- Người ấy như ngựa không cương ai theo cho kịp!
Chàng hỏi tiếp :
- Cô nương gia nhập ở đây bao nhiêu lâu rồi?
Nàng đáp trổng :
- Hơn nửa năm! Vị cô nương này là gì của công tử?
Ngũ Ngoạn Cô ứng khẩu :
- Hôn thê!
Nam Mỹ Cơ giậm chân bỏ đi...
Ngoạn Cô cười cười hỏi Tuyết Cừu :
- Người đó có một lai lịch thế nào mà thái độ có vẻ khó chịu vậy?
Báo Tinh nói :
- Nàng ấy đáng thương hơn đáng trách! Mẫu thân cô ta vốn là phu nhân của lão Lý Di Niên, vốn là một cao thủ uy danh rạng rỡ. Thời thiếu nữ, bà ta là một mục nữ, được họ Lý thương yêu, ăn ở nhau có mấy mặt con. Đùng một cái, bà ta lại theo tên ma tăng Thiếu Lâm là Nam Mã Nguyện, bỏ chồng bỏ con. Lý Di Niên đã tha chết cho cặp gian phu dâm phụ ấy nhiều lần, nhưng bọn chúng vẫn không đổi nết. Giang hồ phản đối, bọn chúng trốn chui trốn nhủi như một loài chuột.
Ngũ Ngoạn Cô gật đầu :
- Tiểu nữ còn biết bà ta hiện giờ ở đâu nữa. Bà ấy chính là Tu Kim Thọ, sư muội của bà Tu Kim Trang cũng một dạng như vậy, nên chọn lão La Bảo Nghĩa mà chống chèo. Họ La có một thời gian mạo danh là Lã Đạo Nghi, con lão cũng mạo danh là Lã Tuyết Cừu, chẳng qua cũng là một phường vô lại...
Không ngờ chuyện xó xỉnh ấy mà Ngũ Ngoạn Cô lại nằm lòng. Thì ra là nàng đã điều tra gốc tích tên Lã Tuyết Cừu kia.
Tuyết Cừu nói :
- Hãy bỏ qua chuyện đó! Trước sau gì họ cũng phải trả giá rất đắt về vụ này. Bây giờ ta uống rượu và nhắm thịt rừng cho vui!
Buổi tiệc trở nên hào hứng trở lại.
Một hồi lâu, có người đưa Ngọc Liên Thành đến ra mắt Báo Tinh.
Ngũ Ngoạn Cô thấy đúng là vị sư huynh của mình liền đứng lên nói :
- Ngọc sư huynh có nhìn ra được... Tiểu muội không?
Hắn đáp bằng giọng rất xa vắng :
- Ngũ Ngoạn Cô ấy à! Ta nhớ chứ!
Nàng liếc :
- Sư phụ đâu?
Hắn nói :
- Ông ấy giết hụt ta rồi bỏ đi đâu ta không biết!
Nàng thấy vị sư huynh của nàng có vẻ ngờ nghệch thật sự. Nàng nghĩ đến hành động của hắn cũng cầm thảy ngán ngẩm.
Vừa buồn, vừa giận, nàng nói :
- Sư phụ thì vậy, sư huynh thì vậy không còn biết tin vào đâu!
Báo Tinh nói :
- Té ra tiểu cô nương là đệ tử của Ngũ Hoa. Thảo nào võ công cao lắm. Nghe nói tiểu cô nương là vị tham mưu đắc lực của Đông Hải Thần Quân, sao lại lưu lạc với... Gã này?
Nàng thuật sơ lại sự việc, rồi nói :
- Tiểu nữ cũng tưởng là sư phụ đã qui tiên rồi nên mới có việc ra giúp cho Thần quân, cũng vì ông ta có chút tình cố cựu với tệ sư. Nay nghe người còn sống, tiểu nữ đi tìm người mới được!
Nàng quay sang Lã Tuyết Cừu, nói :
- Tiểu muội đành phải chia tay Lã công tử. Chắc chắn rằng, chúng ta còn có cơ hội gặp nhau!
Thật là đột ngột. Trước đây Lã Tuyết Cừu muốn tách rời nàng, bây giờ nàng đột ngột tách rời, chàng như người bị hụt hẫng.
Tuyết Cừu nói :
- Sao tiểu thư không chờ tại hạ đi với?
Nàng đáp :
- Tiểu muội muốn đi chung với công tử lắm, nhưng xét ra việc chưa tiện. Dĩ nhiên tiểu muội không bao giờ muốn xa công tử. Tiểu muội đi đây!
Báo Tinh nhìn nàng vội vàng như vậy, ông nói :
- Hãy thay đổi y phục cho tiện!
Ông sai đệ tử lấy y phục của nàng mà trao lại.
Tuyết Cừu đứng lên nói :
- Sự tình đột ngột, vãn bối xin phép đưa Ngũ cô nương vài dặm đường!
Báo Tinh hỏi :
- Ngươi có trở lại đây nữa không?
Ngoạn Cô nói :
- Tiền bối là bậc võ công quán thế, công tử nên lưu lại đây mấy hôm. Hơn nữa, Bí Tàng cung chắc không để yên cho phái Đại Lâm qua vụ làm mất đệ tử của họ đâu!
Tuyết Cừu nói :
- Trên đường đi, vãn bối sẽ tính!
Hai người chào mọi người rồi ra đi.
Ngọc Liên Thành chạy theo gọi :
- Ngoạn Cô! Ngoạn Cô... Chờ ta đi với!
Ngoạn Cô quay lại nói :
- Sư huynh đi theo không được đâu! Cứ ở lại đây mà tu dưỡng.
Tuyết Cừu và nàng bước ra khỏi rừng, họ chưa kịp biết Mai Tú Anh là ai!
Ngoạn Cô nắm tay Lã Tuyết Cừu mà rớt nước mắt, nói :
- Bấy lâu nay tiểu muội sống chập chờn giữa mộng và thực. Ăn và ở với công tử, chung đụng với công tử, tình nghĩa không khác phu thê. Sự việc chỉ còn cách ngăn có một sợi tóc mà thôi. Chia tay thế này đau đớn biết là dường nào?
Tuyết Cừu thở dài sườn sượt nói :
- Hoàn cảnh bao giờ cũng nghiệt ngã! Thôi, chúc tiểu thư thượng lộ bình an. À! Tiểu thư còn trở lại với Thần quân nữa không?
Ngoạn Cô nói :
- Tiểu muội sẽ không gặp lão. Không biết hoàn cảnh đưa đẩy ra sao thôi.
Hai người lại chia tay.
Tuyết Cừu tự hỏi :
- Cùng một con đường xuôi về Nam, sao nàng không đi cùng ta? Ta đi chung có gì rắc rối cho nàng?
Chàng chờ cho Ngoạn Cô đi khuất rồi quay lại Đại Lâm với Báo Tinh để hỏi thăm lão mấy việc. Đến nơi thì tiệc đã mãn.
Chàng hỏi thăm Mai Tú Anh, người ta đưa nàng đến cho chàng gặp...Hai bên làm lễ ra mắt.
Tú Anh nhìn chàng một hồi. Rồi nói :
- Băng Kiên và Phi Quỳnh rất nặng tình với công tử.
Tuyết Cừu cũng nhìn nàng chăm chăm nói :
- Cô nương liều thân cứu người, nghĩa cử ấy khiến tại hạ khâm phục. Lý ra tại hạ đã đi với Ngũ cô nương rồi, nhưng chưa diện kiến cô nương, chưa thể đi được.
Báo Tinh nói :
- Tình thế giang hồ công tử đã nắm rõ rồi đó. Bây giờ công tử định như thế nào?
Tuyết Cừu nói :
- Quỷ Vô Môn Quan có Từ Nam Phủ và Bạch La Phiến gia nhập vào giang hồ, nay chưa biết tin tức ra sao. Phi Loan Tiên Tử là người có võ công cao lại có Bối Đà Tử bên cạnh. Hầu hết những đại cao thủ đều ở trong Bí Tàng cung.
Theo vãn bối biết, Bí Tàng cung là một tổ chức chỉ vì một việc khác. Cho tới hôm nay lực lượng của Thần quân thế nào dường như không ai nắm rõ. Còn ở Thần Quân phủ. Chẳng qua đó là mặt nổi. Kỳ này vãn bối quyết đi tìm Thần quân, cho dù phía sau của ông có Ngũ Hoa lão sư.
Báo Tinh ngăn lại :
- Xét từ Thần quân, ngươi còn có nhiều ngộ nhận. Võ công của Thần quân có thể tương đương với ngươi, nhưng tổ chức của hắn không đơn giản đâu. Hắn lại giỏi trận pháp và cơ quan...
Lão nói đến đây, mặt bỗng biến sắc.
Tuyết Cừu cũng ngạc nhiên nói :
- Ai thổi tiêu mà âm hưởng cao quá, nội lực thật thâm hậu...
Lão nói :
- Chủ nhân Bí Tàng cung đến!
Các đệ tử lão hấp tấp tập hợp lại để chờ lão quyết định.
Ba bóng người như mờ như ảo đứng lại trước sân.
Lã Tuyết Cừu giật mình đánh thót. Ba người đó chính là gã vác chài đứng bên phải, lão răng lồi mắt hõm ở bên trái và Hoa y nữ lang đứng giữa.
Với tư thế đứng như vậy, thì Hoa y nữ lang là chủ nhân Bí Tàng cung, chứ không phải một nữ nhân bình thường trong cung ấy.
Hoa y nữ lang cầm trên tay một ống tiêu bằng ngọc. Nàng đẹp thật, nhưng gương mặt lạnh lẽo.
Nữ lang và Tuyết Cừu cả hai nhìn nhau mà lúng túng.
Lã Tuyết Cừu đứng lên vòng tay nói :
- Tại hạ là Lã Tuyết Cừu xin ra mắt Cung chủ và hai vị...
Gã thanh niên nói :
- Ngươi đầu nhập Đại Lâm phái bao giờ thế?
Tuyết Cừu đính chính :
- Tại hạ là khách của Báo Tinh tiền bối!
Gã hỏi tiếp :
- Là khách sao mặc y phục da beo?
Tuyết Cừu nói :
- Bộ đồ này Báo Tinh cho để kỷ niệm!
Lão răng lồi mắt lõm hỏi :
- Báo Tinh! Theo ta biết, lão cho đệ tử đến rình rập Bí Tàng cung. Hắn đã cưỡng người của bản cung. Để khỏi mất niềm hòa khí, lão hãy giao tên đệ tử ấy cho chúng ta.
Báo Tinh cười khè khè, nói :
- Một môn phái uy nghiêm không phải võ công cao, mà là môn qui có nghiêm trang không thôi. Đệ tử ta phạm lỗi, ta đã trừng trị rồi. Người của quý cũng vẫn còn nguyên. Còn người ta trừng trị thì đã tật nguyền, như vậy không vừa lòng quý vị sao?
Hoa y nữ lang nhìn lão thấy mặt mày hung dữ và cái đám đệ tử chung quanh ăn mặc giống người rừng, liền nói :
- Trừng trị là phản ứng sau cùng của sự đã rồi! Dĩ nhiên không thể không trừng trị. Ta muốn hỏi đến sự bắt đầu của nó! Tại sao lão dám cho người đi vào đất của ta? Tại sao lão để đệ tử phải làm việc bỉ ổi như vậy để người của ta bị mất tích?
Báo Tinh không cười nữa, lão nói từng tiếng :
- Dĩ nhiên trước khi muốn thân kết hay đối đầu đều phải cần biết đối tượng là người thế nào. Còn việc kia xảy ra đó là ngoài ý muốn. Nguyên hắn không phải là đệ tử chân chính của ta, hắn là đệ tử của Ngũ Hoa đại sư... Ta vì muốn cứu hắn nên mới đem về.
Ngọc Liên Thành đứng lẫn vào trong đám đệ tử bước ra nói :
- Ta là người đã gây sự sai phạm đó quý vị cứ hành hình đi!
Mặt hắn không biểu lộ một chút cảm nghĩ gì và mắt cũng không nằm ở nơi đâu.
Gã mang chài ngoắc lại, nói :
- Ngươi tới đây!
Ngọc Liên Thành bước tới.
Báo Tinh vội vàng bước ra. Lão nói :
- Hắn đã mất trí rồi. Giờ hắn là người thiện. Quý vị có gì chỉ dạy là nói lão phu đây!
Gã mang chài nói :
- Vậy là lão phải chịu thế cho đệ tử!
Gã nói xong phóng ra một chưởng liền.
Chưởng lực của gã mạnh kinh hồn, mà Lã Tuyết Cừu chưa từng thấy ai đã sử dụng qua. Nộ phong, cuồng phong từ chưởng ấy đổ ra, người ta cứ tưởng Báo Tinh sẽ bị nghiền nát thành tương.
Báo Tinh nhẹ nhàng phất tay ra và hóa giải tất cả.
Hoa y nữ lang giật mình. Lão răng lồi mắt lõm cũng có vẻ kinh hãi. Gã mang chài lại càng kinh ngạc. Gã nói :
- Báo Tinh quả là danh bất hư truyền. Đỡ tiếp!
Hắn vừa nói vừa đánh ra mấy chưởng liền.
Người ta chỉ nghe tiếng ầm ầm ở trên không, thông thấy thân ảnh của hai người.
Lã Tuyết Cừu phục lắm. Chàng bước tới gần để quan sát trận đấu.
Mai Tú Anh đưa kiếm lệnh lên nói :
- Kiếm trận!
Bao nhiêu đệ tử của Báo Tinh có mặt tại đây đều nhanh chóng triển khai vòng vây, bọc đám người Bí Tàng cung, Lã Tuyết Cừu vào trận.
Hoa y nữ lang nhìn đệ tử của Báo Tinh bày trận, nàng tỏ vẻ rất coi thường.
Trong lúc đó, hai bên đã phân ra rồi hiệp lại không biết bao nhiêu lần. Cũng không ai hiểu họ đánh những chiêu thức gì.
Lần sau cùng, gã mang chài bị bay dạt ra, miệng phun vài ngụm máu.
Báo Tinh đứng nguyên một chỗ đưa tay lên nói :
- Ta đã nhân nhượng nhiều lần rồi, nhưng bọn tiểu nhân hay tự đắc!
Lão răng lồi bước tới. Hoa y nữ lang nắm áo lão kéo lại. Nàng đích thân bước tới, không một tiếng nói nào. Hai tay mảnh khảnh của nàng dựng song chưởng lên...
Và ai cũng thấy, dù tay nàng có dựng song chưởng lên cũng chỉ làm lay động một cành
hoa mà thôi, nhưng dưới mắt của Báo Tinh thì đây mới, là nghiêm trọng.
Ông đứng lún người xuống, hai tay đưa về phía trước kêu răng rắc...
Rồi chợt hai người mất bóng.
Sầm... Sầm...
Hai tiếng nổ truyền vào không gian như những tiếng động đất, và hai người cùng dạt ra. Cả hai cùng lảo đảo.
Lòng của Lã Tuyết Cừu càng chấn động hơn.
Báo Tinh đánh trả lại một chưởng.
Một chưởng thật đơn giản, nhưng có một tiếng nổ mạnh, khiến một đệ tử của Báo Tinh bị rơi kiếm.
Hai tay đầu não thi triển một trận chưa từng có trong võ lâm, khiến Tiểu Sát Tinh động tâm suy nghĩ.
Chả lẽ Hoa y nữ lang mới sinh ra đã có công lực rồi sao Đông Hải Thần Quân có hơn hai trăm năm công lực, thì Hoa y nữ lang có bao nhiêu năm mới đúng cái giá của nàng?
Lã Tuyết Cừu tự so sánh mình với hai đấu thủ, chàng lắc đầu thở dài :
- Còn lâu lắm...
Họ trao đổi với nhau như vậy hơn vài chục chiêu. Báo Tinh miệng thở hồng hộc như chó chạy mệt, còn Hoa y nữ lang gương mặt tái xanh và hơi thở đã thô.
Nhân lúc họ đứng ghìm nhau, Tuyết Cừu chen vào giữa, chàng nói :
- Xin hai vị hãy dừng tay! Bí Tàng cung chủ! Cung chủ hãy đem đại tâm mà hiểu cho Báo Tinh. Báo Tinh tiền bối là một nhân vật chính phái, cũng là người đầy đức độ. Dù mới gặp gỡ một đôi lần, nhưng tại hạ dám tin rằng tiền bối không có ý đối đầu với Bí Tàng cung, mà chỉ mong hợp tác với Bí Tàng cung để chống lại ma phái. Chính Mai Tú Anh đệ tử của Bảo Tinh là người cứu Phi Quỳnh, tiếp đó, tiền bối cứu cả Băng Kiên và Phi Quỳnh, nhưng Báo Tinh không hề nói việc này cho Cung chủ nghe.
Hoa y nữ lang hơi dịu lại, nàng cất giọng lạnh lùng hỏi :
- Công tử đến đây từ bao giờ? Trường hợp nào, công tử quen biết với Báo Tinh?
Chàng đáp :
- Tại hạ đến đây được vài giờ. Tại hạ đi bằng con đường trong lòng đất mà gặp Báo Tinh!
Hoa y nữ lang hỏi :
- Nghe công tử đi với Ngũ Ngoạn Cô kia mà?
Tuyết Cừu thuật sơ lượt lại vì đâu chàng đến Thần Quân phủ, rồi kết quả ra làm sao...
Và dĩ nhiên chàng gạt bỏ tính lăng nhăng của câu chuyện.
Nàng hỏi tiếp :
- Hiện giờ Ngũ Ngoạn Cô ở đâu?
Tuyết Cừu đáp :
- Nghe tin Ngũ Hoa đại sư còn tại thế, Ngoạn Cô bèn đi tìm ông ấy. Vừa mới đi.
Một đệ tử của Báo Tinh mang ghế mời ba vị khách quý của họ ngồi.
Hoa y nữ lang nói :
- Bản cung đã biết Ngũ Hoa đại sư ngầm giúp cho Đông Hải Thần Quân lâu nay, từ khi một đệ tử của bản cung bị mất tích ở Ngũ Hoa am. Nhưng mọi việc phải cần cụ thể, nên đành phải ẩn nhẫn. Hôm nay bản cung đến đây để truy cứu mấy vấn đề. Sự tình như vậy là rõ rồi. Nếu Báo Tinh không gì để nói, thì chúng ta xin phép.
Báo Tinh nói :
- Hai mươi năm ta ẩn trong suối ngầm, chỉ xót cho giang hồ máu đổ xương rơi, nên đem sức tàn ra mà trao lại cho vài đệ tử, ý cũng muốn giúp giang hồ qua khỏi cơn tai biến của mấy thế lực đầy sát nghiệp. Sau khi lão phu nghiên cứu tình hình xong sẽ đến hội kiến cùng quý cung...
Hoa y nữ lang gật đầu, rồi quay sang nói với hai thuộc hạ của mình :
- Ta cần xuất du một chuyến... Hai vị về thay ta mà điều động công việc như mọi lần.
Người thanh niên vác chài nhìn nàng như muốn nói điều gì.
Hoa y nữ lang mỉm cười trấn an :
- Ta hiểu rồi, không gì đáng lo cả!
Hai người đó đứng lên cáo từ mọi người.
Trận đấu tự động dẹp qua một bên. Bây giờ còn ba tay thượng thủ.
Hoa y nữ lang nói :
- Vô Tận Tàng cao thủ lâu nay bám sát Ngũ Hoa. Ngũ Hoa và Thần quân có một số sào huyệt quan trọng trên các sơn phái Nga Mi, Võ Đang, Trường Bạch và một số địa động khác... Ngũ Hoa còn có hai trợ thủ khác võ công không kém lão. Bây giờ bản cung cáo, từ!
Lã Tuyết Cừu cũng đứng lên nói :
- Vãn bối cần đi với Bí Tàng cung chủ. Hẹn gặp lại Báo Tinh một dịp khác!
* * * * *
Dọc đường, Hoa y nữ lang nghiêm lạnh.
Nàng không mở miệng hỏi nói với Tuyết Cừu một lời, dù nhiều khi chàng đã gạ chuyện.
Mắt nàng luôn luôn xa vắng. Tuyết Cừu buồn bực và thấy tội nghiệp cho nàng.
Tuyết Cừu suy nghĩ thật chín rồi nói :
- Chủ nhân! Tại hạ đã mang ơn sâu dày của chủ nhân, lòng muốn đền đáp muôn một nhưng chưa có cơ hội. Nay thấy chủ nhân đi một mình, biết rằng chủ nhân thừa bản lãnh để đối phó những bất trắc có thể xảy ra. Nhưng tại hạ muốn theo chủ nhân ít đổi đường, ý cũng muốn giúp chủ nhân một ít khi cần. Nhưng thấy chủ nhân dường như không thích, Lã Tuyết Cừu này đành bái biệt vậy!
Hoa y nữ lang chưa kịp trả lời, chàng đã quay gót đi theo con đường ngược lại.
Nữ lang dừng chân đứng ngắm trời mây lòng buồn lạnh khó tả. Có lẽ lòng nàng cũng ân hận lắm.
Một vài ngấn lệ long lanh đọng ở nơi mắt nàng. Nàng tự nhủ :
- “Phải rồi! Người ta là trang nam nhi dũng khí đâu phải hạng tôi đòi mà bắt hầu hạ? Tại sao ta không mở miệng nói với chàng một lời, thì chàng đâu có gì để trách”.
Nữ Lang vừa chạy theo vừa gọi :
- Lã Tuyết Cừu! Tuyết Cừu!
Chàng nghe nhưng vẫn không dừng lại.
Nàng gọi tiếp :
- Tuyết Cừu...
Giọng của nàng thiết tha hốt hoảng.
Chàng quay mình lại.
Nàng tất tả chạy tới.
Tuyết Cừu cảm thấy hối hận.
Nữ Lang nói :
- Công tử giận buồn ta đó chăng? Ta cũng đáng trách thật!
Tuyết Cừu nói lí nhí trong miệng :
- Cho tại hạ xin lỗi! Tại vì tại hạ tủi thân quá. Sức vóc thế này không lý không kiếm đủ cơm ăn?
Hoa y nữ lang nói :
- Công tử hiểu lầm ta! Ta buồn vì nhiều vấn đề. Nỗi buồn ấy khó mà giải bày với ai được!
Tuyết Cừu triết lý :
- Ở đời, ai cũng có nỗi buồn cả, chủ nhân ạ. Nhưng chúng ta biết lấy việc làm để nguôi ngoai, lấy thanh tâm mà dưỡng thân lấy chánh nghĩa mà dưỡng khí. Mọi nỗi buồn đều có nguyên cớ. Có thể nào chia sẽ cho tại hạ một chút chăng?
Hoa y nữ lang mỉm cười nói :
- Công tử muốn ta chia sẽ sao? Từ hồi gia nhập giang hồ đến nay, công tử từng sống chung đi chung với những ai? Này nhé, Hoa Như Tuyết, Dương Tiểu Kha, Mộc Thúy Hương, Oanh Oanh, Lý Yến Phi, Sử Tiểu Linh, Phi Quỳnh, Băng Kiên, Ngũ Ngoạn Cô... Rồi nay công tử đi chung với ta, thì đâu còn chút mẫn cảm nào?
Tuyết Cừu với giọng thật buồn :
- Tại hạ rớt xuống tuyệt cốc, không nhờ Như Tuyết và Tiểu Kha thì có lẽ mệnh chung. Nếu lên các thiền viện không nhờ Mộc Thúy Hương chỉ điểm thì đã nguy với họ rồi. Oanh Oanh là người có ân đem tin về gia đình tại hạ... Nói tóm lại, mỗi người một trường hợp khác nhau. Và mỗi người đều có sự an bài. Trong mỗi trường hợp như vậy, chủ nhân là trường hợp cảm động nhất!
Hoa y nữ lang nói :
- Rồi không biết từ đây công tử còn đi với cô nào nữa chăng?
Tuyết Cừu nói :
- Đông người vô ích thôi chủ nhân ạ! Tại hạ muốn tránh mà vẫn không tránh được. Cuối cùng vẫn thân đơn gối lẻ.
Họ vừa đi vừa nói chuyện như khách nhàn du. Trước mặt họ là con đường dài miên viễn, không một dấu hiệu của làng xóm.
Cả hai đi dưới trăng khuya.
Lã Tuyết Cừu chợt chỉ vào rừng nói :
- Trong kia dường như có ánh đèn. Ta vào đó xem có thể xin tá túc một đêm.
Nữ lang nói :
- Ta đi ngã thượng đạo đường này vắng hiu vắng hút. Nếu ai ở trong đó chính là bậc cao nhân. Nhưng vào thì cứ vào.
Dưới tàng cây rộng lớn, một am viện có vẻ nguy nga khác với am của bậc ẩn dật.
Tuyết Cừu nói rất nhỏ :
- Lạ thật! Am này có vẻ phô trương lắm!
Cả hai cùng thấy tấm biển đề Phương Bối Am. Cửa sổ mở, nhìn vào trong không thấy ai. Đèn lớn ngọn đặt trên kệ. Lý ra chàng gõ cửa, nhưng Hoa y đề nghị, nên đi ra phía sau xem có động tĩnh gì. Xem ra ở trong vườn, dường như có hai người đang đấu nhau...
Tuyết Cừu và Hoa y nữ lang kín đáo tiến về phía trận đánh.
Một vị đại sư đang đấu với một nữ nhân.
Ngoài ra, hai bên còn có một số người gườm nhau...
Một bên nam có nữ có, còn bên kia vài sãi và vài đại hán.
Chàng nhìn kỹ, nữ nhân chính là Bạch La Phiến. Trong đám nữ nhân kia có Hoa Như Tuyết và Mộc Thúy Hương. Đại sư kia là ai, chàng chưa biết.
Tuy rằng võ công của Bạch La Phiến như chàng đã nếm trải là cao thâm diệu vợi, nhưng dường như không phải là đối thủ của vị đại sư kia.
Nếu nhận xét tinh tế, chưởng lực của bà mạnh hơn lão, nhưng sức nhanh nhẹn thì không bằng.
Hoa y nữ lang hỏi nhỏ :
- Vị phu nhân kia là ai? Còn lão đại sư kia là ai?
Tuyết Cừu nói :
- Bà ấy là Cốc chủ Quỷ Vô Môn Quan. Còn đại sư kia thì tại hạ không rõ!
Hoa y nữ lang nói :
- Phu nhân đã đem hết tuyệt học ra rồi, nhưng vị đại sư kia chưa trổ hết tuyệt kỹ. Có thể nào ông ta là Ngũ Hoa đại sư?
Tuyết Cừu nói :
- Có lẽ tại hạ phải xuất hiện mới được!
Hoa y nữ lang can :
- Xét ra võ công của công tử chưa phải là đối thủ của lão, nếu lão là Ngũ Hoa. Hơn nữa tên tuổi và diện mạo của công tử thì ai ai cũng biết, ra mặt không tiện đâu. Để ta!
Nàng như một bóng mờ phiêu hốt. Thoáng chốc, nàng đã đứng trước trận.
Hoa y nữ lang trầm giọng :
- Hai vị dừng tay lại!
Trong đấu trường lúc này hai người đã đi vào cuộc đấu sinh tử. Nhưng Bạch phu nhân nằm trong thế nguy kịch. Nếu Hoa y nữ lang không xuất hiện, bà sẽ lâm nguy trong chốc lật Phu nhân đánh vội một chưởng rồi nhảy ra ngoài.
Hoa y nữ lang đứng án trước mặt đại sư.
Nàng hỏi :
- Hai vị có gì hiềm khích mà đấu nhau đến sống chết như vậy?
Đại sư nhìn nữ lang chăm chăm, nhưng thần thái của nàng vẫn an tường.
Hoa y nữ lang cũng quan sát rất kỹ vị đại sư ông ta có vẻ thanh cao, thông thái. Một người có nhiều tài hoa hơn đạo hạnh. Nàng đoán hết chín mươi phần trăm là Ngũ Hoa đại sư. Nếu quả là ông, thì ông còn một môn công phu lợi hại đó là Phân thân thuật, không khác gì Ma ảnh.
Đại sư nói :
- Việc riêng của ta, cô nương là ai mà can dự vào?
Nàng quay sang Bạch La Phiến vòng tay hỏi :
- Phu nhân là Cốc chủ Quỷ Vô Môn Quan đó chứ? Sự tình như thế nào, xin phu nhân có thể lượt qua!
Bà đáp gọn :
- Phi Loan Tiên Tử bị mất tích nơi am này. Ta đến để tra xét sự tình. Lão đã không nhận mà còn gây sự với ta.
Hoa y nữ lang lại nói :
- Thường Phi Loan Tiên Tử đi đâu đều có tiền hô hậu ủng. Việc thế nào dĩ nhiên thuộc hạ bà có thể nói lại, có gì phải chối cãi.
Bạch cốc chủ nói :
- Lần này Tiên Tử đi chỉ có đem theo Bối Đà Tử, mục đích là đi tìm Đông Hải Thần Quân. Thấy bóng Thần quân chạy vào đây, bà và Bối Đà Tử đuổi theo, ta đến sau không thấy đâu cả.
Hoa y nữ lang ngẫm nghĩ, Bạch cốc chủ nói rất có lý. Chắc chắn lão này là Ngũ Hoa đại sư.
Nàng gật đầu nói :
- Bạch cốc chủ nhận xét như vậy là chỉnh.
Nàng mở lời để chặn họng lão :
- Ngũ Hoa đại sư! Sự tình rõ ràng như ban ngày, đại sư lòng vòng chi cho mệt óc!
Danh phẩm của ngài đã đạt đến mức... Đất cũng phải nghe (địa nhĩ)!
Vị đại sư nói :
- Tiểu cô nương nhận lầm rồi đó...
Nàng cướp nói :
- Có bóng dáng Đông Hải Thần Quân vào đây ngoài Ngũ Hoa đại sư thì còn ai? Hơn nữa, trên thế gian này có nhà sư nào mà võ công kinh nhân hãi tục đến thế?
Đại sư hỏi :
- Tiểu cô nương là ai?
Nàng đáp gọn :
- Lã Tuyết Minh!
Đại sư hồi tiếp :
- Lã Tuyết Minh là ai? Bổn sư chưa bao giờ được nghe đến danh tính này!
Hoa y nữ lang cười nhạt :
- Nhĩ căn của đại sư là nghe những điều viễn thượng, nghe những siêu nhân và siêu danh, nghe những hỗn danh. Lã Tuyết Minh là tên một cô gái tầm thường bảo nghe làm sao cho tiện?
Lão chận lại hỏi :
- Cô nương có liên hệ gì đến Lã Tuyết Cừu?
Nàng đáp :
- Lã Tuyết Cừu là... Là bạn!
Lão hỏi :
- Bạn? Bạn sao cô nương lại là Lã Tuyết?
Nàng cười khẩy :
- Ai cấm điều đó? Trước sau gì ta cũng đi đến đích. Đại sư phải trả Phi Loan Tiên Tử lại cùng với những cộng sự của bà.
Đại sư cười lạnh :
- Cô nương phải trả mạng lại cho quỷ vô thường thì đúng hơn!
Lão nói xong, phóng người lên đánh ra một chưởng trí mạng.
Lã Tuyết Minh vận công xuất chưởng đỡ...
Sầm...
Tiếng vang động rất mạnh. Cả hai đấu thủ cùng bị chấn động và thối lui lại.
Đại sư nhìn sững lấy nàng nói :
- Cô nương là người Bí Tàng cung?
Nàng nói :
- Hiểu ra như vậy là khá rồi! Lý ra ta chưa ra mặt để hỏi tội lão đâu!
Ngũ Hoa lão sư chớp người lên một cái, như một luồng gió thoảng... Và Lã Tuyết Minh cũng mất hút sau đó.
Mọi người tại hiện trường đứng ngơ ngác.
Cánh người bên Ngũ Hoa tung mình chạy trối chết.
Bạch La Phiến hướng dẫn người của bà vào trong am viện lùng sục.
Bà đặn đám đệ tử :
- Chỉ có ta và Như Tuyết vào. Còn tất cả bao vây bốn mặt và đứng xa xa...
Bà dặn Như Tuyết :
- Ngũ Hoa là nhân vật có tâm địa không lường. Nơi lão ở nào là cơ quan, nào là chất độc, không biết đâu mà dò.
Như Tuyết nói :
- Đáng lý có Lã Tuyết Cừu xuất hiện sao lại không thấy? Sư nương phải cẩn thận mới được!
Thầy trò họ dò từng bước bên trong am.
Lã Tuyết Cừu dùng Vô ảnh bám sát theo Lã Tuyết Minh, vì chàng sợ nàng bị lão dẫn dụ vào nơi nguy hiểm.
Vô ảnh là loại khinh công tối diệu. Nếu luyện đến tử công phu, thì trên đời không còn pháp môn nào có môn khinh công biến hóa như ma.
Chàng đã bắt gặp Lã Tuyết Minh và nói :
- Coi chừng lão dẫn dụ đến tuyệt địa?
Lã Tuyết Minh càng tăng thêm tốc độ và nói :
- Một sào huyệt khác của lão gần đâu đây. Không phải lão dẫn dụ ta, mà lão sợ Vô Tận Tàng cao thủ.
Khoảng cách giữa đôi bên càng lúc càng ngắn lại...
Tuyết Cừu nói :
- Coi chừng lão phóng ám khí!
Chàng nói chưa dứt lời, hai mủi phi tiêu xé gió bay lại. Nghe tiếng gió, hai người đã biến mất. Cuối cùng, cả hai chận được lão, một trước một sau.
Lã Tuyết Minh nói :
- Ngũ Hoa đại sư! Võ công của ngài uyên thâm vô lượng, dĩ nhiên ngài đủ sức để dọc đất ngang trời, ngài theo phò một kẻ đáng vào hàng đệ tử, khiến bổn Bang chủ không hiểu nổi. Đã vậy, ngài còn dư công đi làm chuyện vặt vảnh, nào là bắt Phi Loan Tiên Tử, nào là lừa Bạch La Phiến... Hết sơn động này lập cơ quan, đến môn phái kia bày địa đạo. Giết người của bản cung sợ lậu sự, lại muốn giết luôn cả đệ tử mới cam tâm. Bây giờ ngài tính sao?
Ngũ Hoa đại sư ngửa mặt cười rộ nói :
- Võ lâm đã loạn rồi, nên các võ gia muốn chia mỗi người một góc đất! kẻ có tài thì nới rộng nơi cư trú của mình ra. Đã là con nhà võ, ai cũng có óc tính toán. Phi Loan tiên tử chiếm cứ Lý Hoa, Bạch La Phiến chiếm Thiên Trượng cốc, Bí Tàng cung chiếm luôn cả huyện Miên Thủy. Bản sư không biết chiếm một chỗ để dung thân hay sao?
Tuyết Cừu nói :
- Đất của vua chúa đâu phải riêng ai, muốn chiếm bao nhiêu thì cứ chiếm. Nhưng người tu hành có ba cái nên bỏ, đó là tham sân si. Thà ngài là người tại thế thì cũng chỉ bàn đến chính tà mà thôi. Đàng này, ngài là kẻ tu hành đã từng ẩn trong thâm sơn cùng cốc, mà vẫn để lòng tham sân vướng bận, có phải đáng buồn và đáng trách chăng?
Lão càng cười lớn hơn nữa. Lão nói :
- Ngươi có phải chăng là Lã Tuyết Cừu? Ai nói rằng tu hành là diệt dục, thì người đó không biết gì về nhà Phật cả. Vì diệt dục kiểu đó chính là tạo dục. Đông Hải Thần Quân có chỗ nào đáng chê? Võ công chưa phải là quyết định toàn diện, mà chính là trí tuệ. Phàm người đời hợp ý cho là đúng, trái ý cho là sai. Hiện tại, ai đúng ai sai có mấy ai phân định rõ? Ta cảnh báo cho các vị hay rằng, lưới thiên la đã bủa đầy trời, địa võng đã giăng đầy đất. Không lâu nữa thì Bí Tàng cung và đám theo đóm ăn tàn sẽ bị lùa vào ngõ hẹp, mà chắp tay cầu khẩn van xin.
Lã Tuyết Minh nổi giận, nói :
- Té ra lão không phải là bậc tu hành, chẳng qua mượn lớp áo để dễ bề lường gạt.
Nàng nói xong múa chưởng đánh liền.
Lã Tuyết Cừu thấy một mình nàng cũng đủ sức cự địch, nên không cần phải ra tay trợ chiến. Chàng đứng bên ngoài hườm sẵn để trợ oai.
Lã Tuyết Minh xử dụng Cự Bí thần công. Chưởng lực của nàng đánh ra mạnh như sấm sét, và thân pháp lại nhẹ nhàng linh động...
Ngũ Hoa đại sư chớp mình lên, lập tức lão biến thành bốn người vây quanh bốn mặt mà đấu với nàng.
Lã Tuyết Minh vừa đánh vừa nói :
- Phân thân pháp quá trẻ nít, đâu có gì là cao vợi?
Nàng phối hợp giữa Cự Bí và Mai Hoa quyền...
Họ đấu với nhau vang động một góc trời. Bỗng bốn phương lửa cháy rần rật.
Ngũ Hoa đại sư lấy sức đánh ra một chưởng trí mạng, lão phóng mình băng vào rừng cây mất hút.
Lã Tuyết Minh toan phóng theo, nhưng Tuyết Cừu nắm áo kéo lại, nói :
- Đuổi không kịp lão đâu. Ngay vị trí này là lão cố ý dụ ta vào cánh đồng cỏ để lão dùng hỏa công. Bây giờ lão chun xuống địa đạo hoặc vượt qua mương nước rồi.
Nhìn thấy lửa cháy cả bốn bề, không nơi nào trống. Các loài muông thú đi ăn đêm bị lửa đuổi chúng phóng qua phóng lại dưới chân hai người...
Lã Tuyết Minh quan sát khắp mọi nơi rồi nói :
- Ta tiến theo chiều gió, nơi ấy lửa cháy rồi sẽ chừa cho ta một khoảng trống!
Nhưng cả hai thất vọng ngay. Cuối chiều gió là một rừng cây thân lớn, lửa cháy hừng hực, nhưng tốc độ cháy rất chậm. Tuyết Cừu là người đã từng bị đốt, nên đầy kinh nghiệm về hỏa công. Nhưng gặp cảnh này chàng cũng chưa biết tính sao. Sức nóng đã bốc mạnh về phía họ rồi.
Tuyết Minh nói :
- Không lý chúng ta làm vật tế hỏa thần?
Bỗng Tuyết Cừu nói :
- Tại hạ có cách rồi!
Tuyết Minh hớn hở hỏi :
- Xin cho biết?
Tuyết Cừu nói nhanh :
- Chủ nhân cứ đứng đây, để mặc tại hạ trị lửa!
Chàng giật vội chiếc khăn quàng của nàng, che mặt và chạy ngược tới chiều gió.
Nhờ Lã Tuyết Cừu mặc áo da beo nên sức lửa không hun nóng kịp. Chàng đến cách lửa chừng mươi bước. Nhân cơ hội này chàng tháo vòi chơi theo thế vòi rồng, tưới lên trên một vạt cỏ dài chừng vài thước, với mục đích lửa tới đó sẽ bị giảm đi sức cháy.
Xong việc đó, chàng tức tốc lùi lại vài thước lấy kiếm phạt ngang một vùng cỏ khác. Phạt đến đâu chàng tóm và kéo lùi lại sau...lửa cháy rất rát nhưng chàng vẫn cố gắng bế hô hấp phạt một hồi, một vành đai an toàn rộng chừng một sải tay, dài chừng bốn năm chục sải...
Xong công việc, chàng chạy lùi lại về phía Tuyết Minh, nói :
- Khi nào lửa cháy dịu, ta xông về phía trước!
Lã Tuyết Minh hỏi :
- Công tử đã làm gì phía đó?
Chàng cười :
- Nhờ da beo của Báo Tinh cho nên chắn nóng được, tại hạ tới đó làm...“rồng phun nước”, sau đó dọn đi một vạt cỏ. Chúng ta sẽ khỏi chết thui.
Nghe nói “rồng phun nước”, Lã Tuyết Minh hiểu ngay chàng dùng ngón gì rồi.
Nàng che miệng cười và nói :
- Công tử là chúa nghịch! Trước làm Băng Kiên nghiện cũng nhờ ở ngón này, sau làm hỏa công chồn bước cũng lại là nó. Nhưng khi lửa cháy mạnh, một vài giọt nước rồng phun? Sợ cũng không hảm được tốc độ...
Tuyết Cừu nói :
- Chủ nhân đừng lo! Nhiều nước lắm. Tới đó lửa đột nhiên sẽ dịu đi và khi băng qua vành đai an toàn chúng sẽ không còn hung dữ mà!
Lát sau cả hai cùng thấy lửa cháy tới vòng đai nước thì đã hạ ngọn dần, nhưng những nơi khác lửa vẫn cháy ào ào... Phía lửa cháy rồi chỉ còn những đốm loe hoe, vì cỏ rất mau tàn.
Tuyết Cừu nói :
- Bây giờ chúng ta tiến về phía lửa đi?
Cả hai cùng chạy băng băng tới.
Tuyết Minh nói :
- Vũng nước rồng của công tử thật là hiệu nghiệm! Nhưng đã có nơi gượng cháy lại được.
Nhân lúc lửa dịu, cả hai thoát qua hàng rào lửa, chạy về phía cũ. Dĩ nhiên còn rất nhiều tàn lửa trên mặt đất, cả hai dùng phiêu ảnh mà tiến về nơi am viện. Nơi đây không còn một ai.
Lã Tuyết Cừu hỏi :
- Hay họ sợ lửa mà chạy ra ngoài lộ chăng? Bây giờ bốn phương vẫn còn lửa!
Lã Tuyết Minh nói :
- Bất kỳ nơi nào của Ngũ Hoa đại sư hay Thần quân cũng đều có sự kiến tạo đặc biệt, có thể là cơ quan, chất độc... Ta hãy cẩn thận, vào quan sát!
Nhiều cửa phòng của am viện đã mở, nhưng không thấy dấu vết gì. Trên trần, dưới chân, bên vách, họ đều quan sát kỹ, cũng không có dấu hiệu hay mùi vị gì.
Họ ra phía sau viện. Lã Tuyết Cừu cho sáng thêm một ngọn lửa nữa về phía chái bên trái, trên mặt đất có dấu hiệu khác thường.
Đó là vùng lát gạch vuông có dấu phân biệt với vùng ngoài.
Lã Tuyết Cừu lấy kiếm ấn mạnh về mé ngoài của vùng vuông đó. Kết quả, vùng đó là một tấm bửng gác hờ qua trục xuyên qua giữa tâm. Độ nhạy của nó, một con mèo có thể làm nghiêng được.
Lã Tuyết Cừu nói :
- Bẫy bắt người của chúng đây!
Chàng vừa nói vừa bước nhẹ lên thành bửng. Bửng lật nghiêng liền.
Lã Tuyết Cừu đã đề phòng nhưng vẫn suýt bị rơi. Chàng vừa phi thân lên thì một mãng dây từ phía dưới phóng vút qua đầu chàng.
Lã Tuyết Cừu rút kiếm chém phăng, chàng xớt mảng dây. Và đáp về chỗ cũ. Chàng nói :
- Nguy hiểm! Chính là ta đề phòng rồi mà còn thế này!
Tuyết Minh nói :
- Như vậy những người của Bạch cốc chủ và chính bà ta cũng bị bắt rồi. Nếu không, họ đứng ở đây chờ ta chứ?
Tuyết Cừu nói :
- Bây giờ bọn chúng đã đề phòng rồi, ta làm sao xuống dưới đó được? Dưới đó đường ngang lối dọc, chúng đặt nhiều cạm bẫy, ta phải làm sao bây giờ?
Cả hai cùng bóp trán vẫn nghĩ không ra cách.
Tuyết Minh nói :
- Nữ nhân mà rơi vào tay đám này e không thoát khỏi bàn tay nhơ bẩn của bọn chúng.
Tuyết Cừu sôi máu lên nói :
- Nếu chủ nhân chịu ở trên này, tại hạ sẽ chui xuống dưới cho!
Tuyết Minh lắc đầu nói :
-E nguy hiểm cho cả hai! Dưới họ tấn công bằng độc, bằng nước. Trên họ tấn công bằng lửa, bằng tên, ta thật khó thoát! Ngay gần nơi ta giao đấu với Ngũ Hoa đại sư, chỗ đó chắc có sào huyệt ngầm của họ. Muốn tìm ra nó phải chờ ngày mai.
Lã Tuyết Cừu hỏi :
- Hay là ta phúc kích nơi đây?
Lã Tuyết Minh nói :
- Vô ích! ta đến hay đi, bọn họ đều biết. Dĩ nhiên là họ cắt người theo dõi ta. Họ biết ta đi rồi họ mới lên. Còn ở lại thì họ tới sào huyệt khác.
Lã Tuyết Cừu nổi giận, bê một tảng đá lớn nhắm ngay bửng mà nện xuống.
Bửng vở, tiếng đá rơi xuống thật sâu, không nghe tiếng ai ở dưới.
Lã Tuyết Cừu nói :
- Đừng gọi lão Ngũ Hoa bằng đại sư nữa! Lão là một gian tăng! Thưa chủ nhân, hiện giờ chủ nhân định đi đâu?
Lã Tuyết Minh nói :
- Ta định đi Linh Nham, nhưng gặp cảnh này làm sao đi được?
Lã Tuyết Cừu nói :
- Hay là chủ nhân trở về Bí Tàng cung chờ tại hạ xuống địa đạo này, trong vòng năm hôm sẽ có mặt ở Bí Tàng cung, rồi chúng ta đi, chắc cũng không muộn!
Tuyết Minh nói :
- Công tử chuyên làm việc mạo hiểm! Công tử hơn ba lần đi vào lòng đất rồi chưa thấy ngán sao?
Tuyết Cừu bỏ ra ngoài ngồi suy nghĩ. Chàng chợt nhớ tới Ngũ Ngoạn Cô. Nàng đi tìm Ngũ Hoa mà đi một cách hối hả như sợ chàng đi theo để biết những bí mật của lão.
Có lý nào Ngoạn Cô lại chơi trò tay trong tay ngoài? Và nếu không thế, sao cả thầy lẫn trò cùng giúp cho Thần quân? Nàng đi gặp Ngũ Hoa vì tình thầy trò hay còn có ý gì khác? Biết đâu nơi địa đạo này có bóng dáng thầy trò nàng đang tâm đắc? Nàng yêu ta và vì ta là thật sự. Nhưng có gì to lớn hơn để nàng phải lại ta?
Nhân vật Ngũ Ngoạn Cô đối với chàng cũng còn nhiều bí hiểm.
Lã Tuyết Minh đến ngồi bên cạnh chàng. Cả hai cùng im lặng.
Bỗng chàng nghĩ điều gì đó nên hỏi :
- Ủa! Chủ nhân tên là Lã Tuyết Minh thật sao?
Tuyết Minh nói :
- Có gì không thật?
Chàng nói :
- Vậy chúng ta cùng một huyết hệ rồi!
Lã Tuyết Minh nói :
- Cùng một huyết hệ cũng tốt chứ sao? Chị ngã em nang mà!
Lã Tuyết Cừu chợt trầm ngâm. Chàng nghĩ thầm:
- Cũng may ta chưa có hành động nào thất thố, chưa có lời nào xuồng xả...
Chàng hỏi :
- Tại hạ nay hăm hai tuổi, còn chủ nhân bao nhiêu?
Nàng mỉm cười đáp :
- Hăm...ba.
Tuyết Cừu như cái máy đứng lên đáp :
- Tuyết Minh tỷ tỷ! Hảo tỷ tỷ!
Lã Tuyết Minh kéo tay chàng xuống nói :
- Công từ khách sáo lắm, đã chắc gì là huyết hệ đâu! ta thấy công tử là “Tuyết Cừu”, thì ta gọi là “Tuyết Minh” cho xứng ý. Vì “Minh” có nghĩa là lời thề.
Chàng bây giờ mới vở lẽ, chàng hỏi :
- Nhưng còn cái họ, chắcó chủ nhân cũng tự đặt cho vui?
Nàng gật đầu :
- Người khác bày đó!
Chàng không hiểu rõ ý đó. Nhưng chợt chàng nói :
- Có ba vị cô nương mặt hao hao giống nhau, tiểu thư có để ý gì không?
Nàng nói :
- Ta và Băng Kiên hơi giống nhau. Tuy vậy, chưa ai tìm hiểu thân thế của nhau.
Tuyết Cừu nói thêm :
- Kể cả Ngũ Ngoạn Cô nữa! Trên tai của ba vị đều có cái khía như nhau.
Nàng hỏi :
- Ta không muốn cảnh oan nghiệt như vậy. Ta thích ta đừng có ai là thân nhân ngoài song thân. Nhưng song thân không còn trên đời. Ta chỉ biết chừng đó là đủ!
Trở lại vấn đề, Tuyết Cừu nói :
- Bây giờ hãy còn là đêm, để tại hạ vào huyệt địa thử!
Tuyết Minh nhíu mày :
- Ỷ mình võ công cao mà làm việc mạo hiểm là thiếu suy nghĩ và độc đoán. Cứ im lặng để nghĩ lấy một giải pháp khác.
Lã Tuyết Cừu không dám nói nữa, bèn đứng lên đi qua đi lại...
Lã Tuyết Minh lại nói :
- Không chắc gì Bạch cốc chủ và thuộc hạ lọt vào hầm này đâu. Dĩ nhiên nơi lạ, Cốc chủ phải cẩn thận. Chỗ này muốn thám thính phải xuất kỳ bất ý mới được. Nhưng ta tin rằng, trong đêm nay họ đã bỏ chỗ này mà đi rồi. Lý do dễ hiểu, đối đầu với Bí Tàng cung chứ không phải một thế lực tầm thường nào khác. Bây giờ ta cứ tiếp tục đi!
Tài sản của ngocvosong1986

  #19  
Old 07-05-2008, 02:27 AM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 19


Én Bắc nhạn Nam



Dọc đường, Tuyết Cừu vẫn trầm lặng.
Một hôm họ đến một dòng sông gặp lúc trời tối, không có thuyền đò sang.
Tuyết Cừu nói :
- Cực chẳng đã mới đề khí dùng thủy thượng hành để vượt qua dòng sông Đại Giang này. Chúng ta nên ngồi lại mà dưỡng sức, lúc nào có đò thì sang!
Tuyết Minh đồng ý.
Đêm đã đầu giờ Hợi, trăng bắt đầu mọc. Hai người ngồi bên nhau, cử chỉ của Tuyết Minh thì tự nhiên, còn Tuyết Cừu thì rụt rè sợ sệt.
Tuyết Minh nói :
- Công tử thử đoán đêm nay ta gặp chuyện gì?
Tuyết Cừu nói :
- Họa phúc vô môn ai mà biết được! Tại hạ vẫn thấy lòng bình thản!
Tuyết Minh nói :
- Nơi đây là con lộ chính lại tiếp giáp với Đại Giang, khách bộ hành qua lại vào ban đêm thì sao? Làng xóm nơi đây không có, thì dĩ nhiên bọn thảo khấu phải chiếm giữ. Lát nữa đây thế nào cũng có đò qua, coi chừng đó là... Chủ trại.
Tuyết Cừu cho là có lý, khen :
- Chưa biết chuyện đúng sai nhưng lời chủ nhân phân tích thật xác lý!
Có tiếng chèo khua nước.
Hai người nhìn ra sông, thấy giữa dòng có chiếc thuyền đang đủng đỉnh bơi về phía hai người, và trên thuyền cũng có hai người.
Thuyền vừa cập bến, Tuyết Minh và Tuyết Cừu mang hành lý đứng lên. Chèo thuyền là hai gã thanh niên trạc tuổi Lã Tuyết Cừu có tướng mạo vạm vỡ.
Tuyết Minh lên tiếng :
- Chở giùm người qua sông!
Người trên thuyền nói :
- Được! Nhưng qua từng người một!
Tuyết Minh nói nhỏ với Tuyết Cừu :
- Thuyền lớn thế này mà chúng chở từng người, là ý bọn chúng muốn uy hiếp ta!
Nàng hỏi tiếp :
- Thuyền còn rộng sao không cho chúng ta qua một lần?
Một tên nói :
- Giữa dòng nước xoáy lắm, nếu đi bốn người thì nguy hiểm!
Tuyết Cừu hỏi Tuyết Minh :
- Về thủy tính, chủ nhân có giỏi không?
Tuyết Minh nói :
- Cho dù chúng có đục thuyền, ta cũng không sợ nhưng không tội gì phải qua một mình.
Nàng nói với bọn chúng :
- Vậy hai vị nhường một vị ở lại, cho bọn ta qua sông trước.
Chúng đáp :
- Không được! Qua giữa dòng phải có người chèo chống.
Tuyết Cừu nói :
- Tại hạ có thể làm được việc đó!
Chúng nói :
- Vậy ngươi về sắm thuyền mà đi!
Tuyết Minh kéo tay Tuyết Cừu ngồi xuống, nói :
- Giặc cỏ, không đáng cho ta phải để tâm. Cứ ngồi mà nghỉ. Thế nào bọn chúng cũng sẽ gây sự, ta sẽ tính với chúng.
Tuyết Cừu nói với xuống :
- Thôi! Rắc rối khó khăn quá, bọn tại hạ không đi!
Hai tên kia đeo kiếm lên bờ, bước lại gần chỗ Tuyết Cừu ngồi. Một tên chống nạnh nói :
- Thuyền chở hai người không được thì chở một, sao các ngươi nghi kỵ?
Tuyết Cừu nói :
- Đêm khuya khoắt vắng vẻ. Chúng ta đi đâu là đi có đôi, không thể tách rời nhau được?
Trong hai tên, Tuyết Cừu để ý thấy tên chống nạnh hình như chàng gặp ở đâu rồi, nhưng nhất thời không nhớ được.
Gã chống nạnh tung ra một chưởng rồi nói :
- Ta muốn biết hai người là ai?
Tuyết Minh và Tuyết Cừu tránh khỏi.
Tuyết Minh nói :
- Xin nhị vị hảo hớn tha giùm bọn tiểu muội, nếu không chở thì thôi, sáng đi cũng không muộn!
Tên chống nạnh được nước làm tới. Hắn tống sang Tuyết Cừu một chưởng cực mạnh rồi nói :
- Muốn sống phải để hành lý xuống!
Tuyết Cừu cứ đứng yên cho hắn đánh, chàng nói :
- Quý vị đại vương làm thế này thì tội nghiệp cho bọn tiểu đệ. Xin cho được bình yên!
Nhưng tên chống nạnh vẫn không buông tha. Hắn tưởng hai người này không dám đánh lại.
Hắn nói :
- Muốn sống hãy để hết hành lý, đao kiếm lại đó!
Hắn vừa nói vừa tung tiếp một chưởng.
Tuyết Cừu nổi xung lên, giáng ngang đầu tên kia một chưởng, hắn ngã sóng xoài. Tên còn lại hoảng sợ cắm đầu chạy xuống thuyền.
Tuyết Cừu đuổi kịp, nói :
- Hãy chở chúng ta qua sông!
Tuyết Minh nhảy thóc lên thuyền. Tên kia sợ quá không dám nói gì nữa cả, cứ việc cầm chèo mà bơi. Đến gần bờ bên kia hắn ném chèo xuống sông và phóng mình theo, lặn mất.
Tuyết Cừu muốn vớt cho hắn một kiếm, nhưng nghĩ sao đó nên chàng tha cho hắn, rồi tiếp tục lắc thuyền vào bờ...Họ cũng cắm cọc cột thuyền trả lại cho chủ hẳn hòi rồi mới tiếp tục đi.
Tuyết Minh nói :
- Thế nào họ cũng đuổi theo chúng ta. Tạm thời tránh đi!
Tuyết Cừu nói :
- Không tránh đi đâu cả!
Hai người đi một hồi nữa, thấy phía sau đèn đuốc rực rỡ. Một toán trên dưới mười người tay cầm vũ khí hò hét chạy tới...
Tuyết Minh và Tuyết Cừu dừng lại chờ. Họ thấy đám người kia đi đầu là một lão nhân, kế đó là một phu nhân, tiếp theo bảy, tám người nam nữ ăn mặc theo lối công tử có, gia đinh có, trong đó có gã chèo thuyền khi nãy.
Gã chéo thuyền chỉ Lã Tuyết Cừu nói :
- Chính hai đứa này đã giết Phương công tử!
Lã Tuyết Cừu nhận ra đúng là cặp gian phu dâm phụ Nam Mã Nguyện và Tu Kim Thọ. Chàng nghĩ tới Nam Mỹ Cơ, lòng không muốn hạ sát cặp yêu quái đó. Nhưng nghĩ đến Lý Di Niên chịu đau khổ một đời, lửa giận bốc lên.
Tuyết Cừu trầm giọng :
- Các hạ là Nam Mã Nguyện tên gian tăng chùa Thiếu Lâm, đội lốt thầy tu đi đoạt vợ người khác. Năm xưa lại dính vào vụ án Huyết Thủ Lã Đạo Nghi, và nay đã hết số rồi!
Chàng lại chỉ mặt mụ ma nữ nói :
- Bà có tên Tu Kim Thọ, vốn là một ma nữ, nhờ Lý Di Niên yêu thương và cứu nhiều phen khỏi tử nạn. Bà đã ăn ở với họ Lý có ba mặt con, sau đó mê tên gian tăng với bề ngoài là một kẻ đạo đức giả hiệu, âm mưu giết con hại chồng để theo hắn. Bị giang hồ lên án, trốn chui nhủi, nay lại đứng ra làm thảo khấu!
Chàng quay sang đám người kia, nói :
- Ta, Tiểu Sát Tinh Lã Tuyết Cừu, trước là vì mối cựu thù của song thân, sau vì Lý Di Niên mà trả mối thù này. Sau nữa là vì giang hồ, ta tuyên bố giết cặp gian phu dâm phụ này, còn những kẻ vô tội được tha!
Cặp gian phu dâm phụ đứng chết trân giữa đám đông.
Chàng toan xuất chiêu. Tu Kim Thọ mở miệng nói :
- Lão Lý Di Niên mướn ngươi bao nhiêu?
Lã Tuyết Cừu chửi :
- Vừa vô luân, vừa tàn độc! Vừa hại chồng giết con, mụ chưa bằng loài súc vật! Đêm nay cho cặp yêu nghiệt này chết một lúc!
Chàng vỗ kiếm chớp người lên, Nam Mã Nguyện và Tu Kim Thọ cũng múa vũ khí để tự vệ.
Lão xuất kiếm cực nhanh và Tu Kim Thọ cũng xứng là một ma nữ.
Lã Tuyết Cừu tung Thất tuyệt ma chiêu nhưng nhất thời chưa hạ sát cặp yêu quái đó.
Chàng chỉ vào mặt Tu Kim Thọ, chửi tiếp :
- Nghe đâu song thân của mụ cũng hàng ngũ phẩm triều đình, hai vị đó thấy tông môn nhục nhã bỏ xứ mà đi. Một đứa Tu Kim Thiết đầu trộm đuôi cướp, một mụ Tu Kim Trang cũng là một ma nữ từng lừa gạt giang hồ. Hân hạnh thay cả một dòng họ yêu nghiệt!
Chàng vỗ kiếm và đi hết chiêu thứ tư. Từ cổ Nam Mã Nguyện vọt ra một luồng máu. Lão ngã xuống đất chết không kịp trăn trối.
Tu Kim Thọ toan chạy, nhưng Lã Tuyết Cừu đón đầu nói :
- Mụ chạy đâu? Hại con, giết người, cướp của đến cuối cuộc đời mà không chịu tu tâm dưỡng tánh.
Chàng vỗ kiếm chớp người lên.
Nhiều tiếng leng keng khua lên từng chuỗi...
Khi hạ xuống đã thấy có năm bóng người dạt ra.
Trước nhất là Lã Tuyết Cừu, Tuyết Minh, Lý Di Niên, Lý Yến Phi và cuối cùng là Tu Kim Thọ.
Sự có mặt của cha con Lý Di Niên trong lúc này thật là điều bất ngờ.
Ông nói :
- Kiếm của hào kiệt dành để giết những kẻ xứng đáng, giết chi một mụ đàn bà mà quỷ thần đã khinh ghét! Đừng để mụ chết như vậy mà thành ra không ai thấy luật trời!
Lý Yến Phi vừa khóc vừa nói :
- Nam phu nhân! Bà có biết con bé này là ai không? Nó mới vừa lên năm tuổi đã bị bà đầu độc may nhờ có Phùng Kỵ đại hiệp cứu kịp, nếu không thì đã đi theo tổ tiên rồi.
Nàng quay sang Lã Tuyết Cừu nói :
- Lã công tử! Ta nghe hết đầu đuôi lời hài tội của công tử. Nhưng hãy vì Mỹ Cơ mà tha chết cho bà ấy! Còn vị cô nương này là ai?
Tuyết Cừu đút kiếm vào bao nói :
- Đây là ân nhân của tại hạ, đồng thời cũng là người đồng tộc, còn vị này là... Lý tiền bối và vị cô nương này là Lý Yến Phi.
Chàng bước tới nắm tay Lý Di Niên, nói :
- Hơn một năm trời tiền bối lưu lạc nơi nào?
Lão kéo Tuyết Cừu vừa đi vừa nói chuyện...
Lý Yến Phi bước tới nắm lấy tay Lã Tuyết Minh, hai cô đi theo Lý Di Niên, bỏ lại đám người kia với sự bẽ bàng, mà trước mắt khó nhìn ai là ruột thịt.
* * * * *
Từ Nam Phủ rời Thiên Trượng cốc ra đi gần giáp năm rồi mà không trở lại, cũng không nghe tin tức gì, Bạch cốc chủ lấy làm lo lắng.
Nhân Lã Tuyết Cừu đã dùng tâm pháp của Tam Anh khí phổ chữa chứng bán thân bất toại cho bà. Sau đó không lâu, bà đi đứng trở lại bình thường. Có điều hơi ngặt, chưởng lực của bà thì mạnh, nhưng về lối khinh công dường như đã bị hạn chế.
Bạch La Phiến lấy làm đau đớn. Suốt mười ngày trường, bà tập mãi về môn khinh công nhưng vẫn không thấy tiến bộ chút nào.
Bạch cốc chủ đang ngồi trong động, bỗng có đệ tử vào báo :
- Bẩm sư phụ, có một người ăn mày họ Lý muốn vào ra mắt sư phụ.
Bà liền cho đệ tử rước vào. Hai bên phân ngôi chủ khách mà ngồi đàm đạo.
Bạch La Phiến nhìn lão ăn mày một hồi chợt cười, hỏi :
- Bản nương biết các hạ là ai rồi! Võ Đương đương thời đệ nhất cao thủ Lý Di Niên!
Lão ăn mày họ Lý khen :
- Phu nhân không hổ danh là Cốc chủ Quỷ Vô Môn Quan. Rất tiếc, con người tài sắc vẹn toàn như vậy mà duyên phận lại không có!
Cốc chủ hơi nghiêm giọng hỏi :
- Lý lão huynh đến đây có việc gì?
Lý Di Niên nói :
- Dĩ nhiên có việc mới đến đây!
Lão vừa nói vừa lấy trong người đưa ra bộ Vô Nhai bí kíp tân thư. Lật vào bên trong nét bút còn mới tinh. Nội dung bộ đó chia làm ba phần Quyền Kiếm pháp, Khinh công, Khí công. Mỗi phần như vậy chia làm mười hai loại. Mỗi loại có nhiều đồ hình. Trong đó đối chiếu cách sinh hoạt hằng ngày của các loài động vật mà rút ra tính riêng biệt của nó để áp dụng qua phần võ học của con người.
Lý Di Niên nói :
- Có một vị ẩn sĩ biết phu nhân vừa chữa xong chứng thân bất toại, nhưng không phát huy được mức khinh công như cũ, nên có nhã ý cho phu nhân mượn bộ Vô Nhai này để tự luyện lấy. Bảo đảm trong vòng một tháng, phu nhân trở thành cao thủ ngoại hạng trong làng chạy.
Bạch cốc chủ hỏi :
- Nhưng vị ẩn sĩ ấy là ai mới được? Và bộ Vô Nhai này cho mượn trong bao lâu?
Lý Di Niên nói :
- Vị ẩn giả ấy không cho biết tên. Còn bộ tân thư kia khi phu nhân tái xuất giang hồ phải mang theo, ẩn giả sẽ đón mà lấy lại.
Bạch cốc chủ vui vẻ nhận lời. Lý Di Niên cáo từ. Quả nhiên, không đầy hai mươi ngày, Bạch cốc chủ chẳng những khinh công tiến nhanh gần như có thể bay được, mà chưởng lực cũng hùng hậu không kém.
Điều đáng nói ở đây, lối xuất chưởng của bà rất ngụy dị. Ôn, hàn, nhiệt, lương nhu cương trầm phù sát cấp... Muốn cách nào thì tâm tùy ý. Nhưng tiếc là bà vẫn chưa phối hợp đồng bộ giữa quyền kiếm và khinh công. Một khi phối hợp được giữa chúng với nhau, thì việc đả thông sinh tử huyền quan chỉ là khoảng cách ngắn.
Bạch La Phiến trước khi xuất cốc, bà gọi các đệ tử lại dặn dò và đem theo tất cả là bốn đệ tử, trong đó Hoa Như Tuyết và Mộc Thúy Hương.
Họ vừa rời khỏi Thiên Trượng cốc chừng nửa dặm đường, bất ngờ thấy một nhân vật dị dạng tay cầm bầu rượu chân nam đá chân xiêu, nhưng xem kỹ lại thân xác rất phiêu bồng.
Lão ấy đi ngay đến nơi Bạch cốc chủ, bất ngờ phun ra một vòi rượu, sức phun ấy có thể chẻ một thân cây to lớn ra làm đôi được.
Bà dùng khinh thuật mà tránh tia rượu kia, rồi tung vào lão một chưởng cực mạnh để đáp lễ.
Người kia tránh xong chưởng đó liền nói :
- Phu nhân đã thành tài rồi. Hãy trả bộ bí kíp ấy lại cho ta!
Bạch cốc chủ hỏi :
- Ẩn giả là ai? Xin cho biết cao danh?
Khách cười và đáp :
- Nhân ẩn danh tất ẩn (Người đã ẩn rồi, danh cũng ẩn).
Phu nhân liền trao sách lại cho ông. Bà có hỏi thăm nhiều điều nhưng ông không nói. Hai người đành bái biệt nhau. Gặp bậc dị nhân như vậy, khiến phu nhân cứ suy nghĩ mãi.
Hoa Như Tuyết nói :
- Những bậc dị nhân thường hay có tính nết quái dị. Cốc chủ là bậc hơn đời về đức độ và tài năng, nên lão dị nhân ấy biết. Dị nhân cũng là người chân chính muốn tự tay biên chép bộ kỳ thư đó mà giúp phương tiện cho sư nương. Chẳng hay sư nương bây giờ đi đâu?
Bà đáp :
- Đến động Lý Hoa.
Đoàn người tiếp tục hướng về động Lý Hoa.
Lý Hoa phu nhân tức Phi Loan Tiên Tử mẫu thân của Phi Quỳnh. Phi Loan và Bạch La Phiến vốn đã thân nhau từ trước. Bây giờ họ gặp nhau, hai bên nói chuyện rất tâm đắc.
Phi Loan Tiên Tử xứng đáng là phu nhân của một tuyệt đại tài tử. Tâm hồn bà rất phóng túng. Từ khi Tuyệt đại tài tử Phùng Kỵ bị giam vào trận Bán Cực đồ, phòng the lạnh lẽo, bà chực nhớ tới người bà để ý từ trước là La Bảo Nghĩa, nhưng bà biết lão thiếu tư cách nên không gặp mặt lão. Tiên tử lại bị chứng phù huyết lâu ngày, không thuốc gì chữa được. Bạch La Phiến đem tâm pháp ra chữa trị cho bà.
Trong thời gian lưu lại mấy ngày. Phi Loan Tiên Tử nói :
- Thằng súc sinh Lã Tuyết Cừu đã tiết lộ chỗ ta đang trú ngụ ở đây cho Đông Hải Thần Quân biết, nên lão mới lần mò đến. Lão đến trước sau hai lần, cách nhau trong vòng nửa năm. Ta và Đà Tử hợp công đánh lão mới lui.
Bạch La Phiến hỏi :
- Sao Tiên tử biết Lã Tuyết Cừu đã nói với lão?
Phi Loan Tiên Tử nói :
- Lão cho biết chính miệng hắn khai...
Mộc Thúy Hương nói :
- Phu nhân! Có tới hai Lã Tuyết Cừu!
Phi Loan nói :
- Gã kia là La Tuyết Cừu con của La Bảo Nghĩa, ta vốn là người nuôi dạy hắn, lại có một lần đã cứu chết hắn, có lý đâu hắn lại phản phúc như vậy. Còn tên Lã Tuyết Cừu thô lỗ kia đã cuỗm con gái ta là Phi Quỳnh bị ta mắng cho một trận, nên hắn mới đem lòng ghét mà nói lại cho lão biết.
Bạch La Phiến đính chính :
- Có lẽ Tiên tử chủ quan! Lã Tuyết Cừu là con của Huyết Thủ Lã Đạo Nghi là bậc quân tử. Nếu vì lý do gì đó Tuyết Cừu đưa ái nữ đi, cũng chẳng qua là lệnh ái yêu cầu mà thôi. Ta muốn Tiên tử cùng ta đi tìm Đông Hải Thần Quân và Lã Tuyết Cừu để ấn chứng về việc này.
Phi Loan đồng ý.
Bà dặn dò các đệ tử xong, cùng Đà Tử lên đường.
Một hôm họ đi về hướng Tây bắc bằng lối thượng đạo thuộc tỉnh Tứ Xuyên, thì gặp hai vị cao nhân đang ngồi bên bìa rừng uống rượu.
Bạch La Phiến nhận ra đó là Từ Nam Phủ và Lý Di Niên. Té ra họ đã quen biết nhau từ trước. Họ quay quần ngồi chuyện vãn với nhau.
Từ Nam Phủ nói :
- Đông Hải Thần Quân có nhiều sào huyệt lắm. Một trong những sào huyệt của lão là Phương Bối am ở Uất Lâm.
Bạch La Phiến hỏi :
- Lý lão huynh đi đâu mà tương ngộ tại đây?
Lý Di Niên nói :
- Nghe đâu tệ nữ của lão phu là Lý Yến Phi đã đi Miên Thủy. Nơi ấy vốn là chỗ đáng sợ nên lão phu phải đi tìm nó. Bất ngờ gặp Từ Cốc chủ chốn này.
Phi Loan Tiên Tử nói :
- Chắc Lý lão huynh đã biết Lý Yến Phi là đệ tử của ta chứ?
Lý Di Niên cười nói :
- Dĩ nhiên là biết. Còn biết luôn cả cái ơn của Phùng tài tử đã cứu Yến Phi nữa.
Họ nói chuyện thêm một hồi nữa rồi theo Từ Nam Phủ mà tiến về phía Phương Bối am.
Cách Phương Bối am chừng non nửa dặm lúc bấy giờ đã chiều, Phi Loan Tiên Tử thoáng thấy xa xa có Đông Hải Thần Quân nhắm hướng am viện mà bay tới, Đà Tử và Phi Loan tung mình đuổi theo.
Thần quân nghe tiếng động quay lại. Thấy Phi Loan và Đà Tử, lão cả giận múa chưởng đánh Phi Loan. Đà Tử tung chưởng đánh lại.
Đà Tử tuy đứng ngang ngửa bề cao của Thần quân, nhưng chưởng lực của ông mạnh mẽ vô cùng. Cái tuyệt diệu của Đà Tử là thân pháp nhanh nhẹn đến đổi Thần quân cứ tưởng là ông sử dụng Ma ảnh.
Nhưng Phi Loan Tiên Tử đã biết sức của Thần quân, bà không dám để Đà Tử mạo hiểm, liền xông vào trợ chiến.
Lý Di Niên ở ngoài này nói :
- Đông Hải Thần Quân là con hồ ly rụng đuôi, e rằng lão có gian kế. Hai ta chạy vào mặt trước để ngừa lão nhập am. Còn Bạch cốc chủ đi qua ngã sau để chân đường rút lui của lão hoặc đề phòng có tiếp viện.
Lý Di Niên và Từ Nam Phủ phóng mình chạy đi.
Lúc bấy giờ Đông Hải Thần Quân bị hai người đánh rát quá. Vả lại, Phi Loan Tiên Tử là tay chuyên dùng độc, lại đứng trước đầu gió nên lão sợ vừa đánh vừa chạy về phía am viện.
Nhưng lão vừa đến phía sau am, đã bị Lý Di Niên phục kích chặn đánh. Đông Hải Thần Quân không lạ gì hai ông họ Lý họ Từ, liền dùng Phân thân thuật mà thoát. Bốn cao thủ đuổi theo...
Thần quân chạy về phía cánh đồng cỏ, người bám sát theo lão là Đà Tử.
Thần quân quay lại đánh Đà Tử. Từ Nam Phủ đến kịp, lão lại chạy nữa.
Bốn người đuổi theo, chừng đến một bãi đá lộ thiên, người của lão đã phục sẵn đông như kiến, chúng bắn vãi những trận mưa tên mà cứu thoát lão.
Lúc bấy giờ lửa bắt đầu cháy, cả bọn theo lối khác rút lui, nhắm phía sau am viện mà đi tới.
Đến nơi họ thấy bốn năm đệ tử của Bạch cốc chủ đang đánh hơn mười gã đệ tử của Thần quân, là những tên đã phóng hỏa vừa rồi.
Lý Di Niên nói :
- Từ Cốc chủ hãy nói với Bạch La Phiến đừng vào sâu am viện, nơi đó đầy cơ quan nguy hiểm.
Từ Nam Phủ phóng vào trong, Lý Di Niên tiếp chiến cho đám đệ tử Quỷ Vô Môn Quan, đánh tan rã đám này...
Đà Tử và Phi Loan nghe nói có Lã Tuyết Minh xuất hiện đang đuổi theo vị lão sư cùng phe với Thần quân. Cả hai lại phi thân đi...
Không bao lâu lửa đã cháy tứ phía.
Từ Nam Phủ vào thấy Bạch cốc chủ cùng Hoa Như Tuyết giao đấu với một số người trong am.
Nguyên bọn chúng do theo lối bí mật mà trồi lên. Khi Từ Nam Phủ xuất hiện bọn chúng vội nhảy xuống hầm.
Bây giờ cả bọn ra phối hợp với đám người bên ngoài mà đi tìm Lã Tuyết Minh, Phi Loan và Đà Tử. Không bao lâu bọn họ gặp nhau.
Đà Tử nói :
- Ta bắt được một tên đệ tử của Thần quân, hỏi hắn, hắn nói Lã Tuyết Minh và Lã Tuyết Cừu giao đấu với Ngũ Hoa đại sư, bị ông ta cùng lửa phục binh đốt cháy thiêu rồi. Tức mình ta tống tên đó một chưởng không biết sống chết thế nào.
Khi lửa tàn tới đâu, bọn họ đi kiếm xác tới đó nhưng không thấy gì cả, ai cũng đoán là Lã Tuyết Cừu và Tuyết Minh đã thoát ra ngoài.
Ra tới lộ chính, Lý Di Niên nói :
- Lão phu phải đi tìm Lý Yến Phi con nhỏ đó một mình dám đến Ma Khâu, Miên Thủy.
Còn Từ Nam Phủ đưa Bạch La Phiến, Phi Loan, Đà Tử đến Thần quân phủ.
Hai bên chia tay.
Lý Di Niên đi không được bao xa, gặp Lý Yến Phi trên đường đi thất tha thất thểu. Cha con gặp nhau mừng không xiết kể.
Nguyên Lý Yến Phi gặp Đông Hải Thần Quân dưới chân gò Ma Khâu, bên này sông Miên Giang. Từ xa, lão đã dùng Nhiếp Hồn đại pháp mà điều khiển Yến Phi phải... Khỏa thân trước mặt lão.
Lúc bấy giờ lão toan ra tay... Bẻ mận hái đào, chợt có người mang chài xuất hiện.
Người mang chài là một thanh niên khoảng hăm lăm hăm bảy tuổi, võ công cao thâm không tưởng.
Chàng ta tung chài lên không, trong lúc lão Thần quân bỏ cả áo quần phóng mình chạy, nhưng chiếc chài và người thanh niên kia cùng chạy theo lão...
Lúc bấy giờ Yến Phi đã tỉnh lại, mặc áo quần xong và đuổi theo. Thấy chiếc chài của người thanh niên vừa phủ xuống, Thần quân đánh ra một chưởng, dùng Phân thân thuật mà thoát ra ngoài.
Thanh niên ấy đuổi theo đánh lão trọng thương, lão nhào xuống sông cút mất.
Chàng thanh niên trở lại bên Yến Phi an ủi nàng.
Yến Phi nói :
- Hôm nay tiểu nữ mang ơn công tử, xin đáp tạ ba lạy.
Thanh niên đỡ nàng dậy nói :
- Đời tiểu thư trôi dạt đã nhiều. Chắc chắn rồi đây tiểu thư sẽ gặp Lý tiền bối.
Yến Phi nhìn sững chàng hỏi :
- Công tử lại biết được lai lịch tiểu nữ sao?
Thanh niên ấy cười rất trong sáng, nói :
- Những người như tiểu thư bắt buộc tại hạ phải biết. Lã Tuyết Cừu đã rời nơi đây mấy tháng trước.
Yến Phi lại hỏi :
- Xin công tử cho biết cao danh?
Chàng cười :
- Đừng vội! Còn nhiều cơ hội gặp nhau lắm. Đây chẳng qua là phút sơ ngộ.
Thanh niên ấy đưa Yến Phi ngót mười dặm đường rồi mới quay lại...
* * * * *
Bên bếp lửa dưới một tàn cây, Lý Di Niên đã kể lại những chuyện mắt thấy tai nghe.
Lã Tuyết Cừu khe khẽ thở dài.
Yến Phi cúi đầu rơm rớm nước mắt.
Lã Tuyết Minh nói :
- Người thanh niên vác chài đó tên là Tề Phong, võ công xuất chúng, tính tình tuy rất cổ quái nhưng mỗi việc làm của chàng đều có một ý nghĩa rất sâu xa, chính chàng đã chạm trán với Đông Hải Thần Quân mấy lần, mỗi lần như vậy chàng đều kín đáo tha cho lão.
Bản cung hỏi :
- Sao Tề công tử lại tha chết cho lão?
Tề Phong đáp :
- Vì lão ấy chưa đáng chết.
Nhiều lần sau này nữa mới hay Tề Phong có một âm mưu riêng, đó là bắt cho trọn ổ Ngũ Hoa, Thần quân.
Có người của bản cung là lão răng lồi mặt lõm tên là Đào Dã Mục Nha phản đối Tề phong, hỏi :
- Những tên quái đản như Đông Hải Thần Quân nếu có cơ hội là giết, cớ sao lại tha?
Tề phong cười nói :
- Hiện nay chỉ có ba đại bang phái cùng với các giáo phái coi lão là thần tượng, nếu giết lão mà các phái kia không thấy rõ tội lỗi của lão, e họ phản đối và gây rắc rối về sau. Chi bằng, ta cứ dễ dãi như vậy, lão càng lúc càng đâm nanh mọc vuốt ra, chụp luôn một lần với các phái kia là tiện nhất. Hơn nữa, đó cũng là ý của Vô Tận Tàng cao thủ.
Đào Dã Mục Nha khen hay.
Lã Tuyết Cừu lúc này nghe Lã Tuyết Minh kể, chàng ngồi trầm tư.
Lý Yến Phi hỏi :
- Lã tiểu thư có huyết hệ gì với Lã Tuyết Cừu không?
Lã Tuyết Minh nói :
- Không! Họ Lã của ta là do người bạn vong niên của ta đặt lâu rồi. Ta không biết song thân ta tên họ là gì?
Yến Phi lại hỏi :
- Bây giờ tiểu thư và công tử định đi đâu?
Tuyết Minh nói :
- Bây giờ nếu chúng ta có trở lại Thần quân phủ cũng muộn rồi. Dĩ nhiên bốn tay đầu não kia tất phải có kế hoạch để đối phó với đám yêu nghiệt đó. Thực ra, nơi ấy bây giờ chỉ là nghi binh, đại bộ phận đã rút đi nơi khác. Hơn nữa, ta dám chắc, một số Thần quân mà các ngươi thường gặp hầu hết là... Thần quân giả. Còn Thần quân thật, lão hành tung xuất quỷ nhập thần lắm.
Yến Phi nói :
- Tên Thần quân mà tiện nữ đã gặp là thật hay giả?
Tuyết Minh nói :
- Hiện nay trên giang hồ nếu kẻ nào dùng Nhiếp Hồn đại pháp thì kẻ đó là Thần quân thật.
Tuyết Minh lại hỏi :
- Trong những ngày sắp đến, Lý tiền bối định làm gì?
Lý Di Niên nói :
- Lão phu cô thế đã bỏ Võ Đang mấy chục năm nay, chẳng qua là tình thế giang hồ bắt buộc. Ta muốn cùng giang hồ bằng hữu hình thành một nhóm vô vụ lợi và trung kiên với võ lâm quét sạch đám tà ma này.
Tuyết Minh gật đầu :
- Tổ chức nào bất vụ lợi thì không sợ xích mích với Bí Tàng cung. Hiện Báo Tinh đã thành lập Đại Lâm phái cũng với mục đích này.
Lý Di Niên nói :
- Lão phu chưa gặp Báo Tinh nhưng nghe nói võ công của Báo Tinh tương đương với Bí Tàng cung chủ, nhưng lão sống rất quái dị, thiên về đạo đức và thiên nhiên nhiều hơn.
Họ tâm sự gần xa cho mãi đến gà gáy.
Tuyết Minh nói :
- Lý tiểu thư có nhắn gì với Tề Phong không?
Nàng cúi đầu buồn rượi :
- Biết nhắn gì bây giờ? Tại sao ta không gặp Tề Phong sớm hơn một chút nhỉ?
Lã Tuyết Cừu từ ngoài bước vào vòng tay nói :
- Tiền bối và tiểu thư hãy cẩn thận. Ngũ Hoa là một tên tàn độc. Lão và Thần quân đặt rất nhiều cạm bẫy khắp cả giang hồ. Nhưng tiền bối đi về hướng nào xin cho vãn bối biết?
Lão nói :
- Việc trước mắt là đi tìm Mê Hồn cốc chủ và Quỷ cốc chủ, sau đó mới tính. Còn nhị vị đi về đâu?
Tuyết Minh nói :
- Trên đường đi Linh Nham, bổn cung sẽ tìm hiểu thêm về các xu hướng của giang hồ, nhất là cánh Ngũ Hoa và Thần quân.
Lý Di Niên nhìn ngoài trời, thấy còn sớm liền nói :
- Chúng ta không mấy khi gặp nhau, xin hãy ngồi thêm một ít lâu nữa. Lão phu có nghe nói Vô Tận Tàng cao thủ là nhân vật võ công thâm tàng bất lộ, chưa ai từng thấy mặt, xin tiểu thư hãy cho biết về nhân vật ấy.
Tuyết Minh nói :
- Là một nhân vật bằng xương bằng thịt, nhưng lại là phần hồn của Bí Tàng cung. Hiện giờ chưa có thể nói rõ về người ấy. Chỉ biết rằng, nơi nào cũng có thể có mặt ông ta.
Ông quay sang Lý Yến Phi nói :
- Công tử và tiểu thư thân mang trọng sự. Phi nhi không nên đi chung với họ.
Lý Yến Phi nhìn Tuyết Minh và Tuyết Cừu nàng ngập ngừng :
- Hai vị thượng lộ bình an. Từ đây én Bắc nhạn Nam!
* * * * *
Trên bước sông hồ, một hôm Tuyết Minh và Tuyết Cừu đến một thị trấn. Hai người tìm đến một tửu điếm khá sang trọng. Quán này ba mặt giáp sông. Giữa sông có một nhà thủy tạ. Từ mặt Tây của quán có một cầu nhỏ bắc ra nơi đó.
Tuyết Minh đề nghị :
- Đây là thị trấn phức tạp nhất. Để tránh sự ồn ào, ta nên ra nhà thủy tạ mà ngồi rồi dùng đò sang bên kia sông cho tiện.
Tuyết Cừu vui vẻ đồng ý. Họ ra đến nơi, thấy đã có bốn năm vị khách giang hồ ngồi riêng rẽ nhau. Ở một bàn có nhân vật đáng chú ý nhất đó là lão râu quăn tóc rối, mũi cao miệng rộng, tướng to lớn, nhưng mắt lão không lộ nét gì đặc biệt, đang ngồi với một thiếu nữ tuổi chừng mười chín đôi mươi.
Vị cô nương tuy đẹp, nhưng nét tịch mịch như khí thu, trầm lặng.
Lão đeo kiếm, bao kiếm bằng vải bố rách tươm nhiều nơi.
Gặp lúc nước sông đang lớn, Tuyết Minh và Tuyết Cừu ngồi soi mình trên dòng sông. Chàng thấy nét tuấn tú của mình đã mất, nhưng chất phong trần đã hằn trên gương mặt. Chàng thở ra nhè nhẹ.
Còn Tuyết Minh cũng xem lại nhan sắc của mình. Nàng vén tóc theo nhiều kiểu. Mọi người, tuy không ai nói ra nhưng phải công nhận rằng, giữa nàng và vị cô nương kia, tuy nét đẹp tương đương nhau, nhưng nét cao quý thì nàng ăn đứt.
Hai người trở lại bàn, kề bên chậu hoa phù dung, màu hoa hồng nhạt, ngồi song song với bàn của lão nhân ấy.
Bàn lão đã bốn năm bình rượu trống.
Tiểu nhị chạy đến bàn Tuyết Cừu, hắn hỏi :
- Khách quan dùng gì?
Tuyết Cừu chưa kịp nói, Tuyết Minh đã nói :
- Thố thố và Lộ Trúc tửu.
Lão nhân bên cạnh bỗng nói chen vào :
- Ta cũng định gọi hai món đó, nhưng... Hai vị đã gọi rồi.
Hai người đẹp cùng nhíu mày. Nhưng Tuyết Cừu vui vẻ bảo tiểu nhị :
- Một phần như thế nấy cho bàn bên cạnh.
Tiểu nhị vâng dạ rồi đi ngay.
Trong khi chờ đợi, Tuyết Cừu hỏi nhỏ Tuyết Minh :
- Chủ nhân gọi thố thố là món gì vậy?
Tuyết Minh cười :
- Người trong giang hồ mà không biết thố thố là món gì thì cũng hơi lạ. Công tử ít vào quán lắm sao?
Chàng cười :
- Xuất môn được năm rưỡi, mà sống dưới địa đạo hết một năm còn ngõ nào để lạc phách giang hồ?
Tuyết Minh nói rất nhỏ :
- Món này cũng ít người biết lắm. Có lẽ đêm nay trăng đẹp, ta cứ dùng cho bằng thích, chừng nào muốn đi thì cứ gọi đò sang sông.
Bàn bên cạnh còn một tợp rượu cuối cùng, lão nhân ngửa cổ làm nốt. Thức nhấm trong các đĩa cũng không còn.
Tuyết Cừu nghĩ thầm :
- “Có lẽ vị tiền bối này thiếu tiền, nên mặt vị cô nương hơi buồn”.
Thiếu nữ nói :
- Lão gia uống quá nhiều rồi? Đường xa, uống nữa làm sao đi?
Lão cười hì hì nói :
- Thu nhi vốn không rõ, không có kẻ nào đi nhiều bằng kẻ muốn ở, cũng không có kẻ nào ở nhiều bằng kẻ muốn đi. Uống mà thấy mình chưa uống, ấy là uống đã nhiều. Uống mà thấy mình uống nhiều, thì đó là chưa uống.
Nghe lão luận chuyện đi ở, khiến Tuyết Cừu nhớ tới một tay đạo đức giả hiệu đó là Nam Phương Mã Nguyện. Nhưng chàng thấy lão nhân này có phong thái khác biệt hơn, là tự nhiên, tự nhiên gần như chân thành. Nhưng khốn nỗi, ngồi bên lão có một vị nữ lang, nên chàng khó mở miệng làm quen.
Tiểu nhị mang rượu và thức nhấm ra. Hắn chưa tới nơi, chàng tuy muốn biết thố thố là món gì, nhưng đành bóp bụng chỉ sang bàn bên cạnh, nói :
- Hãy để bàn đó trước cho tiền bối.
Người trong quán bưng tiếp ra hai lò lửa trên đó có đặt một chiếc om bằng sứ. Mỗi lò đặt trên mỗi bàn.
Tuyết Cừu nhìn vào om thấy đựng một dung dịch dầu giấm. Chàng cười khì, hỏi nhỏ Tuyết Minh :
- Sao họ không để trong bếp mà xào nấu?
Chợt nghe lão nhân quát hỏi tiểu nhị :
- Ngươi đem cái om nước này ra làm gì?
Tiểu nhị hỏi ngạc nhiên nhưng hắn mỉm cười trả lời :
- Dạ, để khách quan nhúng, sẽ còn dọn ra nữa.
Nhưng lão hỏi hơi gấp và gắt :
- Kênh kiệu quá! Nhúng gì chứ?
Tiểu nhị nói :
- Nhúng... Thịt thỏ vào đó cho chín, đoạn nhấm với Lộ Trúc tửu.
Lão ạ một tiếng ngồi nhe răng cười.
Thiếu nữ cạnh lão sượng quá, lấy khăn che mặt.
Bên bàn này, Tuyết Cừu cũng thấy thèn thẹn, nhưng Tuyết Minh rất vui và pha chút cảm động, nói :
- Con người càng thạo việc bao nhiêu, càng rắc rối bấy nhiêu.
Đột nhiên nàng thấy thương Tuyết Cừu vô hạn.
Tuyết Minh đứng lên xin phép vị lão nhân, nói :
- Bẩm tiền bối! Cho tiểu nữ xin phép kê liền hai bàn vào.
Lão nói :
- Hay lắm!
Tuyết Cừu và nữ lang áo hoa kia lấy làm ngạc nhiên vì cử chỉ của nàng. Nhưng rồi chàng và Tuyết Minh kê sát bàn vào.
Nhà quán đem rượu và thịt thỏ ra...
Tuyết Cừu ngồi gần bên lão nhân. Tuyết Minh ngồi gần nữ lang áo hoa.
Tuyết Minh gắp thịt thỏ bên bàn bỏ vào om cho nữ lang. Tuyết Cừu cũng làm như vậy cho bàn mình...
Tuyết Minh giới thiệu :
- Vị này là... Hận Hoài công tử. Còn tiểu muội là Sơ Ỷ Trang! Chẳng hay tiền bối cao danh là gì và tiểu thư cho biết quý danh?
Lão nhai một miếng thịt thỏ và hớp một hớp rượu rồi nói :
- Ta chỉ có họ chứ không có tên. Họ của ta là họ Lão. Bởi phụ mẫu qui tiên rất sớm. Thấy ta chậm hiểu, người đời đặt tên ta là... Ngốc. Và gọi là Ngốc Lão.
Hai người nghe Ngốc Lão nói đều giật mình.
Bởi vì giang hồ đã từng đồn đại về con người này. Ngốc Lão không phe phái, bè cánh. Không gây thù chuốc oán với bất kỳ ai. Nhưng khi lão xử người nào, thì người đó đáng tội chết.
Thường thường, không ai thấy lão rút kiếm cũng như thọc kiếm vào bao. Đừng tưởng bao kiếm lão dễ thọc. Thứ bao may bằng vải bố nhưng nhằng, lại rách nhiều nơi, mũi kiếm dễ đi lạc. Bao lần cho kiếm vào bao không một lần nào lão phải sửa lại.
Tuyết Cừu và Tuyết Minh cũng đứng lên vòng tay nói :
- Vãn bối đã từng nghe đại danh của tiền bối. Hôm nay mới hân hạnh được diện kiến tôn nhan.
Lão khỏa tay nói :
- Đừng làm vậy rườm rà.
Thiếu nữ nói :
- Tiểu muội là Lão... Thiên Thu! Tên đó của lão gia đặt nghe gìa nua ghê lạ.
Tuyết Minh nói :
- Tỷ tỷ cũng có cái tên rất lạ, cộng thêm dung mạo tuyệt vời, tiểu muội không bì kịp.
Ba bạn trẻ bắt chuyện với nhau rất nhanh. Ngốc Lão thì sì sụp ăn và uống. Lão ăn không nhanh, uống không vội, vì lão nhai rất kỹ nên phải uống rất chậm như để thưởng thức mùi vị đặc biệt. Cách ăn của lão rất nhiệt tình, khiến Tuyết Cừu rất thích.
Chàng tự nhủ thầm :
- “Giang hồ ít nghe tiếng Bí Tàng cung, ít nghe tiếng Vô Tận Tàng cao thủ, nhưng người ta đồn vang về Ngốc Lão, võ công tuyệt đại, tính tình rất cổ quái và chân chính”.
Ba người trẻ đã hết hai bình thì lão cũng vừa hết một bình.
Ngốc Lão ngước lên cười :
- Rượu ngon quá! Món thố thố cũng thật tuyệt.
Tuyết Cừu gọi thêm rượu và thức nhấm như lần trước.
Họ uống và nói chuyện cuộc sống chung quanh họ, không ai bàn tới việc văn chương võ nghệ.
Bỗng Lã Tuyết Cừu giật mình, vì ngoài cửa bước vào tên La Tuyết Cừu, trên tay cầm thanh kiếm đi xăm xăm tới bàn chàng.
Chừng hắn nhận ra Lã Tuyết Cừu, mặt hắn bỗng tái ngắt, mắt đổ lửa lên. Hắn lần phân nửa muốn quay ra, nửa muốn bước tới. Cuối cùng hắn bước tới...
Lã Tuyết Cừu tay sờ đốc kiếm, chăm chú nhìn hắn, không nói một tiếng.
Hắn đến ngang tầm Ngốc Lão, mắt nhìn trừng trừng... Thanh bảo kiếm hắn cầm trên tay hơi run.
Ngốc Lão vẫn chăm chú ăn và uống, tựa hồ như không thấy có kẻ muốn đâm chém mình ở bên cạnh.
Lão Thiên Thu đưa mắt nhìn hắn, nhưng vẫn không thèm nói một lời.
Cảnh tượng nguy hiểm như vậy mà phụ tử Ngốc Lão vẫn bình thản như vại, khiến ai nấy đều ngạc nhiên.
Tuyết Cừu mặt lạnh như tiền. Bởi vì tên La Tuyết Cừu kia chàng đã tha chết nhiều lần rồi. Hôm nay hắn đến đây không phải để tìm chàng mà tìm Ngốc Lão. Có lẽ hắn muốn giết Ngốc Lão sao đó?
Tuyết Cừu tự hỏi :
- Ngốc Lão có thù gì với hắn chứ? Hay là Thần quân sai hắn đi giết Ngốc Lão. Hay là có kẻ nào đó mướn giết?
Thanh kiếm của La Tuyết Cừu từ từ đưa lên cao. Trong lúc đó Ngốc Lão ngửa cổ nốc một hơi rượu dài khoái trá.
Ánh kiếm hắn chớp lên... Thì bốn ánh kiếm cũng vừa chớp lên cùng một lúc. Tay La Tuyết Cừu văng ra ngoài làm bốn khúc, mũi kiếm của Ngốc Lão chĩa đúng vào yết hầu họ La.
Thiên Thu, Tuyết Minh, Tuyết Cừu kiếm nhanh gần như tuyệt đối. Cả ba nhìn nhau mỉm cười rồi cho kiếm vào võ.
La Tuyết Cừu đứng chết trân tại chỗ, máu chảy thành dòng.
Uống hết rượu rồi lão quay sang họ La, hỏi :
- Kẻ nào sai khiến ngươi giết ta?
Hắn nhăn mặt vì đau đớn, đáp :
- Đông Hải Thần Quân!
Lã Tuyết Cừu nổi giận xung thiên nói :
- Ngươi là một tên vô sỉ, tại sao không chết đi cho rồi?
Ngốc Lão quay sang Tuyết Cừu nói :
- Cứ để hắn sống!
Lão nói tiếp với gã họ La :
- Ngươi về bảo con chuột chù ấy có gan thì đến gặp ta. Và nói với hắn, cho ta gởi hắn một giọt máu. Cút!
Sau tiếng cút, Ngốc Lão thu kiếm, trên mũi kiếm đọng một giọt máu... Nơi cổ của La Tuyết Cừu có một chấm đỏ, máu tuôn ướt áo.
La Tuyết Cừu sợ đến muốn đứt hơi. Hắn chạy lom khom như chuột.
Lã Tuyết Cừu nói :
- Tiền bối và Đông Hải có mối oán cừu thế nào?
Tài sản của ngocvosong1986

  #20  
Old 07-05-2008, 02:29 AM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 20


Dị nhân dị sự



Ngốc Lão nói :
- Thần quân có ý thôn tính thiên hạ, nên lão muốn trừ đi những nhân vật có võ công cao và đối lập với lão. Sở dĩ lão sai tên kia đâm ta một cách ngang xương là lão biết ta xưa nay chưa hề rút kiếm đánh ai trước. Phần nữa lão cố ý thử võ công của ta.
Tuyết Cừu hỏi :
- Đông Hải Thần Quân có ý như vậy, tiền bối có dự định gì đối phó với lão không?
Ông nói :
- Ta xưa nay không muốn can dự vào việc thiên hạ. Không phải ta sợ lão, ta cũng biết bên cạnh lão còn có Ngũ Hoa đại sư. Bên cạnh Ngũ Hoa còn có (Song Long kiếm khách, tức là Cù Long kiếm khách và Phi Long kiếm khách). Hai tên này võ vông không kém Ngũ Hoa.
Lã Tuyết Cừu giật mình nghĩ thầm :
- “Võ công của giang hồ ta đã thử qua, nhưng làm sao có nhiều đại cao thủ đến như vậy? Ta phải luyện bao lâu nữa mới bằng họ?”
Tuyết Minh hỏi :
- Võ công của tiền bối so với họ như thế nào?
Ngốc Lão cười :
- Khó nói.
Lão Thiên Thu chen vào nói :
- Lão gia đã đấu với Cù Long ba ngày đêm từ chưởng đến kiếm, hai bên vẫn bất phân thắng bại. Nghe nói Vô Tận Tàng cao thủ võ công xuất quỷ nhập thần, nhưng nhân vật đó là ai, giang hồ chưa kẻ nào biết mặt cả.
Tuyết Minh nói :
- Có lẽ tiền bối chưa gặp tri âm. Nếu gặp tri âm chắc chắn phải có tấm lòng đồng điệu. Nếu tri âm chống đối Thần quân, thì tiền bối cũng nhập cuộc thôi.
Ngốc Lão lắc đầu :
- Ta chưa mường tượng ra khí vị của tri âm. Ta không muốn ai quấy rầy cái không khí tĩnh mịch của ta. Các ngươi không biết sự phiền phức của nó đâu.
Họ cao hứng, uống rượu luôn cả đêm.
Lão Thiên Thu uống rượu thật ngọt. Nàng đâm ra cao hứng nói :
- Ỷ Trang tỷ tỷ! Tiểu muội khác với lão gia. Tiểu muội rất thích tri âm. Không biết tỷ tỷ có vui cho tiểu muội kết làm một cặp tâm giao không?
Tuyết Minh khéo léo nói :
- Có thêm một người bạn tốt, nỗi buồn chia hai và niềm vui được nhân đôi, muội đây cũng rất thích. Nhưng Lão tỷ tỷ bận đi với vị tiền bối tịch mịch, còn đâu mà đi với muội? Hơn nữa, muội là kẻ đối mặt giang hồ.
Chợt gã tiểu nhị đi qua, Thiên Thu gọi lại nói :
- Cho một vị cô nương tuyệt đẹp lại có tài rót rượu.
Tiểu nhị nói :
- Có tài rót rượu thì có, nhưng tuyệt đẹp thì không dám chắc.
Thiên Thu nói :
- Nhan sắc cỡ như bọn ta không được sao?
Tiểu nhị nói :
- Xin lỗi. Nhị vị tiểu thư đây là tuyệt thế giai nhân rồi. Quán này không có vị cô nương nào có nhan sắc như vậy. Nhưng tiểu nhân cũng cố gắng.
Hắn đi một lát sau dẫn đến một cô nương có dâng điệu thướt tha. Giờ này người nào cũng có chén và cũng có cao hứng.
Thiếu nữ mới đến nhan sắc mặn mà, cũng đáng gọi là giai nhân. Nhìn gót chân của nàng đi, ai cũng biết nàng là một... Cao nhân.
Tuyết Cừu nghĩ thầm :
- “Tại sao chốn này lại có cao thâm ẩn tích? Nàng ở trong cánh nào. Nếu là của Thần quân sao họ không yểm trợ gì tên họ La kia”.
Thiên Thu hỏi :
- Cô nương ở quán này bao lâu rồi?
Thiếu nữ đáp :
- Hai năm.
Thiên Thu lại nói :
- Cô nương đáng gọi là giai nhân, xin cho biết cao danh?
Thiếu nữ đáp :
- Nhan sắc của tiểu muội làm sao sánh lại nhị vị tiểu thư? Tiểu muội tên Chân Chân.
Nàng vừa nói vừa châm rượu.
Tuyết Minh lặng thinh nhìn Chân Chân. Chân Chân có tài rót rượu vun ngọn.
Tuyết Minh lấy đũa gạt ngọn rượu ấy ra. Phần ngọn rượu ấy nằm lơ lửng bên ngoài...
Chân Chân đặt bình rượu xuống, hai tay chắp lại nói :
- Tiểu thư có công lực kinh hồn.
Ngốc Lão cười :
- Ta biết cô nương là ai rồi.
Thiên Thu nói :
- Ôi chao! Chư vị là cao nhân mà tiểu muội thật thất kính.
Ngốc Lão hỏi Chân Chân :
- Tiểu cô nương ở trong tổ chức nào vậy?
Chân Chân nói :
- Tiểu nữ là kẻ lưu lạc. Trước đây từng hợp tác với các nàng như Dương Tiểu Kha, Hoa Như Tuyết... Chận khách giang hồ không cho đến Nga Mi. Không ngờ tổ chức đó bị một nữ nhân võ công lực cao đánh bại. Các cô giải tán. Tiểu nữ lưu lạc đến đây. Nơi đây chỉ là một tửu điếm thuần túy, không dính gì đến việc giang hồ.
Tuyết Cừu nghe qua chấn động tâm thần. Chàng vốn đeo nợ nhiều với phái nữ, nên không muốn để lộ thân thế ra.
Lã Tuyết Minh nói :
- Nếu có đất dụng võ, cô nương có gia nhập không?
Chân Chân nói :
- Dĩ nhiên là gia nhập.
Tuyết Minh lấy trong người ra một phong thư, nói :
- Không người nào không có chỗ dùng. Cô nương đọc cẩm nang này sẽ tìm ra được chỗ đó ngay. Bây giờ cô nương cho dọn đồ để đưa bọn này qua sông.
Chân Chân cất cẩm nang vào túi, mắt như muốn hỏi nàng một câu gì đó, nhưng nghĩ sao lại thôi.
Chân Chân nói :
- Có thuyền ngay!
Nàng toan đi, nhưng Ngốc Lão chận lại, nói :
- Chưa gấp đâu, hãy uống rượu đã!
Họ lại vui với nhau một hồi nữa.
Tiệc tàn, Chân Chân cho dọn thuyền.
Tuyết Cừu hỏi :
- Tiền bối có quá giang không?
Ngốc Lão nói :
- Ta cũng định sang sông đó.
Bốn người cùng ngồi thuyền sang sông. Ánh trăng sáng vằng vặc. Tiếng chèo khua nước bì bõm.
Bỗng nhiên nghe tùm một tiếng. Lão Thiên Thu nói :
- Kiếm của lão gia rơi xuống nước rồi.
Ngốc Lão nói :
- Không hề gì. Vào bờ nhặt.
Đoạn, lão rút kiếm của Thiên Thu khắc vào mạn thuyền nơi kiếm vừa rơi.
Lã Tuyết Cừu chép miệng :
- Tiền bối làm việc này, khiến vãn bối nhớ tới câu chuyện “Sở nhân khắc chu cầu kiếm” (người nước Sở khắc vào mạn thuyền để tìm thanh kiếm). Hỡi ơi! Thuyền trôi chứ kiếm làm sao trôi.
Ngốc Lão mỉm cười không nói gì.
Thuyền đến bờ, lão nói :
- Lão Thiên Thu! Lặn từ chỗ này lấy kiếm cho ta.
Lã Tuyết Cừu nghĩ nếu để Thiên Thu lặn xuống nước thì bất tiện, chàng bỏ hành lý ra nói :
- Để vãn bối!
Tuyết Minh nói :
- Khoan! Ta với ngươi đánh cuộc! Theo ngươi, có thanh kiếm đó dưới này không?
Tuyết Cừu suy nghĩ rồi nói :
- Không!
Tuyết Minh cười nói :
- Được đó! Đánh cuộc đi! Nếu là có kiếm thì công tử sẽ là thuộc hạ của ta cả đời. Nếu không có kiếm, ta sẽ làm tôi tớ cho công tử suốt đời không lấy chồng. Cuộc đi nào!
Tuyết Cừu thấy nàng nói găng quá suy nghĩ :
- Môn công phu gì mà có thể dẫn thanh kiếm đi theo thuyền được!
Tuyết Cừu nói :
- Tại hạ võ công thấp kém nên không biết tiền bối luyện môn công phu gì mà có thể dẫn kiếm đi theo thuyền được? Tại hạ không dám đánh cuộc.
Tuyết Minh nói :
- Trong nước luôn luôn có một sức đẩy đứng, nên kiếm rơi xuống đó nhẹ hơn gần phân nửa. Tiền bối dùng hấp lực thần công mà giữ thanh kiếm lại. Nhờ lực giữ ấy, nên kiếm đi theo thuyền. Ngươi có lặn xuống nên chú ý, kiếm đang chong mũi lên.
Tuyết Cừu mỉm cười, chàng nhảy tùm xuống nước, vừa lặn xuống, thì mũi kiếm đâm ngay vào cổ chàng. Cũng may là chàng đã đề phòng, nên có sự xây xát nhẹ. Chàng kinh ngạc không tưởng.
Chàng nhặt kiếm lên mà than :
- Quả là biển học mênh mông. Thiên ngoại hữu thiên, nhân ngoại hữu nhân. Kiến thức ta thật chưa tới đâu cả.
Mọi người lên bờ, Tuyết Cừu trao kiếm cho Ngốc Lão và nói :
- Công lực của tiền bối ghê quá! Hôm nay vãn bối mới được mở rộng tầm mắt.
Thiên Thu nói :
- Mừng cho công tử thoát được nạn... Ở đợ! Sơ tỷ tỷ kiến thức cao vòi vọi. Bây giờ hai vị đi đâu?
Tuyết Minh nói :
- Giang hồ linh lãng, đi nhưng không biết đi đâu. Còn tiền bối và tiểu thư đi về đâu?
Ngốc Lão nói :
- Giang hồ linh lãng, cứ đi, tới đâu thì tới. Ta dù có ngốc cũng đoán được rằng, Ngũ Hoa và Thần quân sẽ tìm ta. Bái biệt vậy!
Lão Thiên Thu ghẹo :
- Bỗng nhiên gặp nhau, rồi lại xa nhau. Để riêng cho thục nữ một mối sầu chết lịm...
Ngốc Lão gắt :
- Thiên Thu! Nghịch vừa thôi chứ! Không sợ Cấp Cô Sơn buồn sao?
Thiên Thu cãi lại :
- Thu nhi không yêu hắn! Thu nhi đã nói với hắn rồi.
Tuyết Minh và Tuyết Cừu không biết Cấp Cô Sơn là ai? Nhân vật đó tài cán như thế nào?
Tuyết Minh nói ghẹo lại :
- Đứng núi này trông núi nọ, rốt rồi không có núi nào cao. Ta nghe Cấp công tử tài ba lại đẹp nữa. Coi chừng ế cho mà xem.
Cuối cùng, họ cũng chia tay.
Trên đường đi, Tuyết Cừu hỏi :
- Chủ nhân có biết kỹ về Ngốc Lão không?
Lã Tuyết Minh nói :
- Không kỹ lắm! Võ công của ông thâm cao. Một nhân vật ít tranh chấp với giang hồ. Nếu cần, đứng về phía chúng ta chống lại Thần quân.
Một hôm bên một khu rừng, cả hai cùng thấy hai lão đạo sĩ một người mặc hắc phục, một người nữa mặc thanh phục, đang ngồi đánh cờ với nhau, có vẻ nhàn hạ lắm.
Tuyết Cừu không muốn làm kinh động đến họ, nhưng Tuyết Minh kéo tay chàng đứng lại xem...
Đạo sĩ áo đen tướng mạo hung dữ, còn lão áo xanh râu lưa thưa, mũi khoằm. Bỗng hai lão cùng ngước lên nhìn cặp trai tài gái sắc này.
Lão áo đen hỏi :
- Các ngươi là ai?
Tuyết Cừu nói :
- Bọn vãn bối là khách bộ hành!
Lão áo xanh nói :
- Ai chẳng là khách bộ hành? Nhưng các ngươi là người thế nào? Môn phái nào?
Tuyết Minh cười cười :
- Không có môn phái! Chỉ là người bình thường!
Lão áo xanh nhắm ngay Tuyết Cừu ném ra một quân cờ. Tốc độ cờ đi rất nhanh.
Lã Tuyết Cừu vận công đưa tay chộp lấy, cảm thấy tay mình đau buốt, chờn vờn như muốn thối lui.
Lã Tuyết Cừu nổi giận ném trả con cờ lại cho lão.
Thế là một trận mưa cờ từ phía hai lão bắn về phía hai người.
Lã Tuyết Cừu rất khổ sở trong cuộc thi triển công lực này. Hai lão có sẵn cờ, bắn đã mạnh mà lại nhanh. Còn Lã Tuyết Minh thi triển phân thân thuật hứng và bắt những quân cờ ấy và bắn trả lại một cách ung dung.
Dần dần, Tuyết Cừu quen với thế đến đỡ ấy.
Hai bên tiếp tục giao đấu không bên nào nhượng bên nào.
Càng lúc, Tuyết Cừu càng thấy công lực có phần suy giảm. Chàng nghĩ, không lý bây giờ chàng phải giải thể mấy quân cờ này?
Chàng thấy tức cho mình học không tới nơi tới chốn. Sự tức tối ấy cũng làm ảnh hưởng tâm lý. Nỗi cố gắng từ nơi ấy vươn lên.
Chàng nghĩ thầm :
- “Hai lão ngồi, sự xoay trở có phần bất tiện hơn là người đứng. Phải tập trung năm sáu quân cùng một lúc bắn ra nhiều nơi, ắt hai lão phải trúng”.
Chàng thực hành theo ý định đó.
Hai lão dường như đoán biết được ý định đó.
Khi Lã Tuyết Cừu bắn ra một lần sáu viên, hai lão giũ tay áo một cái mấy quân cờ rớt xuống, nhưng họ lại không tránh được mấy quân cờ của Tuyết Minh. Mỗi lão bị một quân nơi trán, u ra một cục.
Hai lão cả giận, không bắn nữa, đứng lên nói :
- Phải cho hai đứa này biết lễ độ.
Hai lão cùng rút kiếm ra.
Nhìn kiếm của họ, Tuyết Minh thảng thốt la lên :
- Song Long kiếm khách!
Quả vậy, đạo sĩ áo đen cầm thanh Cù Long kiếm, còn đạo sĩ áo xanh sử dụng thanh Phi Long kiếm. Đây cũng là hai thanh bảo kiếm.
Hai lão thấy thiếu nữ trẻ tuổi nói đúng lai lịch mình, khiến cả hai chợt khựng lại, hỏi :
- Tiểu cô nương là ai mà biết bọn ta?
Nàng ung dung nói :
- Hai vị là những tuyệt đại cao thủ mà chịu làm kẻ thủ hạ của Đông Hải Thần Quân, ai mà không thấy kỳ dị?
Hai lão lại càng ngạc nhiên. Cù Long kiếm khách nói như hét :
- Ngươi có quan hệ gì với Bí Tàng cung?
Tuyết Minh nói :
- Ta là người của Bí Tàng cung. Nói cho hai vị hay, Báo Tinh và Ngốc Lão cũng đối đầu với quý vị đó.
Song Long kiếm khách cười rộ :
- Thế mới là vui. Tiểu liễu đầu ơi! Không phải ta phục vụ gì cho tên Đông Hải Thần Quân hay Ngũ Hoa đâu. Chẳng qua là bọn hắn có đông tay chân, để chúng ta... Thượng hành hạ hiệu vậy thôi. Làm người phải có lập chí. Trời đất đã hun đúc một bậc nhân tài thế này lại phải mai một với cây cỏ sao? Sao các ngươi biết lập Bí Tàng cung, biết lùa các cao thủ vào đó?
Tuyết Minh nghiêm trang nói :
- Bí Tàng cung sở dĩ có được là do các vị... Lập ra. Mười ba bang phái đang đi đường chánh, thì chư vị đã xúi giục họ phải đi sang đường tà. Các vị lập hội này phái kia. Nếu ta không lầm, ít ra các vị đã lập bảy nơi như vậy.
Cù Long đạo sĩ nói :
- Được rồi! Nếu tiểu liễu đầu đỡ nổi ta ba hiệp, thì ta sẽ gọi ngươi là sư tỷ và chịu dưới sự sai khiến của ngươi.
Tuyết Minh thất kinh. Nàng biết võ công của Song Long kiếm khách ngang tầm với Ngốc Lão, với Báo Tinh, thì đừng nói ba hiệp mà ba mươi hiệp hay nhiều hơn nữa nàng cũng dư sức để chống trả. Lão thề độc như vậy là có ý gì?
Lã Tuyết Cừu giật mình. Chàng hỏi :
- Đạo trưởng xuất ngôn không ân hận sao?
Cù Long nổi giận quát :
- Ngươi tưởng ta nuốt lời sao?
Lã Tuyết Cừu nói :
- Không phải vậy! Tại hạ biết nhị vị đạo trưởng như hình với bóng. Chả lý, khi một người đi với Bí Tàng cung thì người kia phải ở tư thế đối lập?
Cù Long nói :
- Phi Long kiếm khách phải theo ta.
Phi Long kiếm khách cười lớn nói :
- Ta có hứa đâu mà bắt ta theo. Ngươi hứa rồi thì ngươi phải giữ lời. Chơi đi!
Cù Long kiếm khách đứng ngẩn ngơ.
Tuyết Minh chúm chím cười, nói :
- Khi chưa đấu, có quyền rút lại lời hứa cũng không muộn, đạo trưởng ạ.
Cù Long kiếm khách nói :
- Rút lại sao được? Ta tìm một giải pháp ổn nhất để dàn xếp giữa ta và lão, nếu chuyện thất bại có thể xảy ra.
Lão quay sang Phi Long đạo sĩ hỏi :
- Rủi ta bại, ta với ngươi phải như thế nào?
Phi Long nói tỉnh :
- Lão được một bà... Đại sư tỷ nhan sắc diễm kiều, võ công cái thế, lão còn muốn gì đến ta? Khi đó, nếu có gặp nhau thì lánh mặt nhau là vừa. Đợi khi nào bà sư tỷ của ngươi chết rồi, ngươi mới quay lại.
Cù Long đạo sĩ than :
- Khó nhỉ!
Tuyết Minh nói :
- Nếu đạo trưởng thấy hoàn cảnh khó khăn quá thì thôi vậy.
Cù Long kiếm khách hét :
- Đỡ này!
Lão phi thân lên, ánh kiếm phát ra loang loáng... Và xem lại thì Tuyết Minh cũng mất bóng.
Nàng dùng Nhân kiếm mà đấu với lão.
Nhân kiếm tức là Túy Hoa kiếm pháp phối hợp với Mai Hoa kiếm pháp. Với các chiêu như “Nhân Vị Tình Tự”, “Điểu Vị Hoa Sầu”... Kiếm âm tru lên một cách thê thảm.
Bên kia, Cù Long kiếm khách sử dụng Cù Long kiếm pháp.
Nguyên Cù Long kiếm pháp là do Tôn Nhơn Nhơn đời Chiến Quốc tu đắc đạo mà sáng lập ra. Muốn linh nghiệm trong việc sử dụng phải đánh nó với một thanh bảo kiếm.
Hào quang của hai thanh kiếm ấy xoắn vào nhau, tiếng kiếm khua trong như tiếng ngọc.
Hết một hiệp. Hai tay kiếm tuyệt đỉnh gườm nhau.
Phi Long kiếm khách nói như chiêm bao :
- Một trăm hiệp cũng bất phân thắng bại chứ đừng nói ba hiệp. Con rồng đẹt này bị tổ trác rồi!
Hiệp thứ hai, bất ngờ Lã Tuyết Minh thi triển Thất tuyệt ma chiêu. Bộ pháp và thân pháp của nàng đánh cũng giống như Lã Tuyết Cừu nhưng có phần ảo diệu hơn, mạnh nhanh và chuẩn.
Cứ công bằng mà nói, với Vô Ảnh ma chiêu, Lã Tuyết Cừu vào hàng... Sư đệ so với nàng. Chàng cảm động và cảm phục khôn cùng.
Cù Long đạo sĩ biến chiêu trong Cù Long kiếm pháp. Chiêu thức đang đi nhanh, bất ngờ chậm lại như những đường sóng kiếm nối liên tục với nhau... Người ta thấy bảo kiếm Cù Long như lớn gấp bảy lần kiếm thường.
Lã Tuyết Cừu kinh dị và tặc lưỡi :
- Chưa từng nghe thấy! Nhưng làm sao có thể như vậy được?
Hai bên hết hiệp thứ nhì. Họ lại gườm nhau.
Thần sắc cả hai đều ngưng đọng. Gương mặt của Cù Long kiếm khách đầy vẻ lo lắng.
Bỗng thanh Cù Long kiếm rời tay lão ngờ ngờ đi tới... Khi gần tới nơi, thanh kiếm tự động quay rất nhanh, nhanh như chong chóng gặp gió, như có một bàn tay vô hình điều khiển.
Lã Tuyết Cừu nhớ tới Ngốc Lão đã điều khiển thanh kiếm dưới dòng sông.
Tiếng kiếm khua leng keng. Loại kiếm pháp này gọi là Cách Không kiếm pháp. Hai tay lão múa lia lịa, thanh kiếm múa theo điệu của lão.
Thật ra, Cách Không kiếm pháp tuy là đẹp mắt và lạ lùng nhưng lại rất hao tổn chân lực, lại không chắc chắn.
Kiếm cầm tay bao giờ cũng chắc hơn kiếm ở ngoài không. Cù Long kiếm khách muốn uy hiếp tinh thần đối phương, nên mới biểu diễn như vậy.
Tuyết Minh giữ vững kiếm pháp, Vô Ảnh ma chiêu vẫn duy trì để đấu với loại quái kiếm này.
Cù Long kiếm khách chớp người lên, lão thu kiếm về và sử dụng một loại kiếm pháp khác, dường như Thiên Địa kiếm hay Âm Dương kiếm gì đó. Nhưng dù gì là dù... Ba hiệp đã đi qua...
Phi Long kiếm khách đánh lên không một chưởng, hét :
- Độ số đã hết rồi, dừng tay lại đi!
Lã Tuyết Minh nhảy ra ngoài đứng chống kiếm nhìn.
Cù Long kiếm khách mặt mày buồn thảm. Mặt lão vốn hung dữ, bây giờ pha thêm nét buồn nên thật khó coi.
Lã Tuyết Minh nói :
- Không ai ép đạo trưởng phải giữ lời. Ta mà có một sư đệ như đạo trưởng chắc là phải giảm thọ. Xin cáo từ.
Nàng và Lã Tuyết Cừu toan đi, nhưng Phi Long đạo trưởng nói :
- Song Long kiếm khách xưa nay rất tôn trọng lời nói. Kiếm pháp của tiểu cô nương ngang hàng với chúng ta, không phải là chuyện dễ ở thế gian này. Lão Cù Long có gọi bằng sư tỷ cũng xứng đáng vậy.
Nhưng cặp thiếu niên nam nữ vẫn bước đi.
Cù Long bỗng phóng người tới trước chân đầu họ lại nói :
- Cù Long kiếm khách xin ra mắt... Đại sư tỷ. Và xin đại sư tỷ cho biết quý danh.
Lã Tuyết Minh nghiêm trang nói :
- Tình đối với nhau là một sự tự nguyện, không nên miễn cưỡng. Chấp vì lời hứa chẳng qua là những kẻ cầu danh. Đạo trưởng hãy tự nhiên!
Nàng kéo Tuyết Cừu đi.
Cù Long kiếm khách hét lớn một tiếng, đấm vào đầu để tự sát.
Phi Long nhanh tay cứu kịp.
Tuyết Cừu thấy sự tình trầm trọng, liền dừng lại nói :
- Đạo trưởng không nên làm vậy! Giá mà đạo trưởng nhiệt tình sớm hơn một chút, thì chúng ta là người nhà nhau cả.
Phi Long kiếm khách nói :
- Để có ý nghĩa hơn, chúng ta nên giữ thế đối lập.
Phi Long kiếm khách bỏ đi. Cù Long kiếm khách đứng sững sờ như người mất hồn. Nước mắt lão tuôn dài. Lão nói :
- Bất kỳ cảnh ngộ mới nào cũng khiến người ta ngỡ ngàng. Tiểu đệ chỉ ngỡ ngàng chứ không phải miễn cưỡng. Bây giờ qua giây phút ấy rồi, nếu sư tỷ không nhận, thì tiểu đệ cũng hết sống!
Giọng nói lão rất chân tình, Tuyết Minh thở ra nói :
- Thôi! Lão đệ hãy vui! Nên đề phòng Ngũ Hoa và Thần quân.
Cù Long tung mình nhảy lên một cái, những u uất phiền toái đều biến mất. Tính trẻ thơ của lão ngự trị, lão xá nàng một cái rồi nói :
- Bây giờ tiểu đệ phải đi...
Lão phóng mình đi mất dạng.
Mấy quân cờ trên tảng đá có thể là không đủ, không biết Song Long kiếm khách có trở lại với chúng nữa không?
Tuyết Minh kéo áo Tuyết Cừu vừa đi vừa nói :
- Sống như Ngốc Lão mới là tuyệt vời. Ông ta là bậc thông thái, là nhà hiền triết, là một y sư thượng thặng.
* * * * *
Tuyết Minh và Tuyết Cừu nhắm phía Tây của núi Linh Nham mà đi.
Đến trước một trận Mộc Thạch ở cung Quán Khuê, cả hai cùng dừng lại.
Tuyết Cừu nói :
- Trận này do tại hạ và Băng Kiên lập nên, nhốt Thần Quần vào đó nửa năm. Ngũ Hoa phá trận cứu lão ra. Phi Quỳnh cũng giỏi về trận pháp. Nếu hai cô ấy vào đây ắt phải sửa đổi lại trận, nếu không, kẻ gian sẽ đột nhập vào...
Tuyết Minh nói :
- Ta có cảm tưởng không có hai cô ấy ở đây. Nơi đây không có hơi người.
Tuyết Cừu cũng có cảm tưởng như vậy.
Cả hai vào trong dễ dàng, vì trận không ai tái lập. Cung Quán Khuê vẫn còn nguyên. Băng Kiên và Phi Quỳnh không có. Những cây cổ cầm vẫn còn treo trên vách. Nhà nhện giăng bụi bám.
Tuyết Minh nói :
- Băng Kiên và Phi Quỳnh chưa hề đến đây.
Tuyết Cừu lặng thinh. Nơi đây khiến chàng nhớ lại kỷ niệm của ngày nào. Băng Kiên sống rất có tình. Nếu nàng đến Linh Nham, thì không nơi nào sống ý nghĩa bằng nơi này.
Tuyết Cừu nói như xúc động :
- Hay là họ bị tai nạn dọc đường rồi chăng?
Tuyết Minh dọn sạch sẽ trong ngoài, kể cả mấy cây đàn nàng cũng lau chùi thật bóng.
Sau khi so dây, Tuyết Minh nói :
- Đây là những cây đàn quý, âm hưởng rất tốt, công tử có biết đàn chăng?
Tuyết Cừu cười :
- Hồi còn nhỏ, Từ nhũ mẫu có dạy qua cầm kỳ thi họa, tại hạ có học nhưng không chuyên. Cung chủ đàn cho tại hạ nghe thì hợp hơn.
Tuyết Minh nói :
- Ta luyện được ba khúc. Khúc Quảng Lăng, Lưu Thủy, Hành Vân, Tỳ bà. Các khúc ấy phải gảy vào ban đêm mới hợp. Ta muốn ở lại đây mấy hôm để nghiên cứu địa thế ở nơi này.
Tuyết Cừu nói :
- Linh Nham vốn là nơi vua Ngô sửa sang cho Tây Thi vương phi ở, cảnh đẹp và thơ mộng. Có ba chỗ đáng để ý. Một là nơi này, hai là Mê cung, ba là nơi của Sầm lão sư. Ta đi lướt qua một buổi là xong. Cung chủ dọn dẹp kỹ lưỡng, y như ở luôn nơi đây vậy.
Tuyết Minh nói :
- Dù có ở một buổi cũng phải dọn dẹp. Đó là tỏ lòng tôn kính đối với tiền nhân.
Nàng đi tới đi lui một hồi chợt hỏi :
- Trước kia có thời gian công tử và Băng Kiên sống nơi đây... Thú vị nhỉ?
Tuyết Cừu sơ lược lại giai đoạn chàng bị khống chế, và sau đó qua giai đoạn cả hai học tập chung. Chàng nói :
- Dĩ nhiên cả hai đều tự giữ mình.
Tuyết Minh có vẻ đăm chiêu.
Tuyết Cừu cảm thấy áy náy. Để không khí khỏi nặng, chàng hỏi :
- Tài liệu ở đâu Cung chủ luyện Vô Ảnh ma chiêu?
Nàng đáp :
- Vô Tận Tàng cao thủ truyền lại cho ta đó. Ông ta rút từ trong Thạch trận ở Nam Thị.
Tuyết Cừu hơi ngạc nhiên. Vì chàng cứ tưởng rằng, chỉ có chàng là người duy nhất mới khám phá ra Ma chiêu và Quỷ thức.
Tuyết Cừu không nói gì về việc của chàng luyện. Chàng mãi băn khoăn về võ công của chàng không tiến tới tuyệt đỉnh, chàng cứ ra ngẩn vào ngơ mãi.
Tuyết Minh nói :
- Dường như công tử nhớ ai rồi phải không?
Tuyết Cừu buồn buồn nói :
- Tại hạ đã vượt sinh tử huyền quan rồi nhưng luyện võ công vẫn không tiến bộ là sao?
Tuyết Minh nói :
- Võ công cũng còn tùy theo căn duyên nữa. Muốn tiến nhanh sao được. Bây giờ ta định vào Mê cung xem thử nơi ấy có gì bí hiểm.
Tuyết Cừu nói :
- Đừng vào thì hay hơn. Vì Ngũ Hoa đến đây cứu Thần quân, chắc chắn là ông ta vào rồi. Và có thể ông đã đặt bẫy nới ấy.
Tuyết Minh cười nhẹ :
- Ta lại sợ hai lão ấy sao?
Chàng không dám can ngăn nữa.
Đêm đến cả hai ngồi tham thiền. Vào khuya, Tuyết Cừu nói :
- Xin Cung chủ cho nghe một khúc đàn.
Tuyết Minh nói :
- Cả ba khúc mà ta biết, âm chất rất nhiều. Đàn vào ban đêm thì hợp, nhưng lại e có ác xà đến. Ở Linh Nham này có vẻ hoang tàn, trăn rắn không thiếu gì.
Tuyết Cừu nói :
- Chẳng lý ta lại sợ trăn rắn?
Tuyết Minh nói :
- Những con rắn lâu năm có nhiều độc khí. Thôi, chiều ý công tử, ta gảy bản “Lưu thủy hành vân”. Công tử hãy nạp khí chuẩn bị nhận thêm công lực.
Đêm khuya vắng. Tiếng đàn thánh thót. Có khi cao như núi, khi sâu như sông, khi lạnh như tuyết khi mờ như mây... Công lực cũng từ đó mà tuôn ra...
Tuyết Cừu dùng Cự Bí thần công mà hấp thu nguồn chân lực dồi dào ấy...
Thân nhiệt của chàng mỗi lúc một nóng lên. Nóng đến mức gần như muốn bốc cháy.
Trường hợp này bế công cũng nguy hiểm.
May sao lúc đó tiếng đàn dịu dần, công lực truyền qua tiếng đàn cũng thu liễm. Nhưng người Lã Tuyết Cừu vẫn còn nóng, vì nguồn chân lực vừa thu nhận không ổn trong cơ thể chàng.
Chàng xả công mà lăn lộn... Và hôn mê.
Tuyết Minh bước tới sờ mạch chàng, thấy chàng. Nóng như xông lửa, nàng chép miệng :
- Người này có công lực rất cao nhưng sự sắp xếp không mấy ổn thỏa, nên sự vận công cũng khó khăn.
Nàng cởi y phục của chàng ra để giải nhiệt, rồi dùng cường công để trấn áp số công lực hỗn loạn kia...
Một hồi Lã Tuyết Cừu tỉnh lại, chàng vươn vai đứng lên, thấy mình chỉ mặc mỗi chiếc quần cộc.
Bên kia Tuyết Minh ngồi nhắm mắt dưỡng thần.
Hồi lâu, Tuyết Minh xả công. Tuyết Cừu nói :
- Công lực của Cung chủ cao thâm không tưởng được.
Tuyết Minh mỉm cười :
- Công lực của công tử gần tương đương với ta rồi đó. Tại công tử chưa biết cách phát huy nó. Công lực của một cao thủ bao giờ cũng chia làm hai phần: nội lực và tiềm lực. Sự điều hợp giữa hai phần lực ấy phải bằng ý chí.
Nàng giảng tâm pháp cho Tuyết Cừu để biết cách phát huy.
Sau đó chàng đứng lên mở cửa, toan bước ra ngoài, bỗng chàng thấy một con mãng xà, vảy ngời bóng trăng, lớn bằng một ôm tay, dài ngót bốn trượng. Rắn ngóc đầu lên cao hơn chàng.
Tuyết Minh mặt mày hơ hải la lên :
- Lão xà!
Rắn vẫn ngóc đầu và ở yên một chỗ.
Tuyết Cừu nói :
- Lão xà! Ngươi vì âm thanh huyền diệu kia mà đến đây, té ra ngươi sành âm luật lắm. Với chúng ta, ngươi nên là bạn hơn là đối đầu.
Chàng quay sang nói với Tuyết Minh :
- Cung chủ nên gảy một bản nữa cho lão xà thưởng thức. Những con vật lâu năm này có giác tính đặc biệt lắm.
Tuyết Minh đưa tay chân ngực nói :
- Cho tới bây giờ ta vẫn còn thấy khó chịu trong người, làm sao mà gảy được?
Tuyết Cừu mỉm cười :
- Tại hạ từng gặp những con quái vật cỡ này. Chẳng hạn mấy con Khủng tri thù của Cung chủ nuôi chẳng phải là quái vật sao? Cung chủ cứ mang đàn ra, tự khắc bình tâm ngay.
Tuyết Minh nghe lời chàng lấy đàn ra gảy khúc Quảng Lăng. Mắt nàng rất mơ màng, đầu nghiêng về một bên, mái tóc huyền xõa trên má, trông đẹp như một nàng tiên.
Tiếng đàn nghe mượt mà như tơ như nhung, pha chút mông lung kỳ ảo, âm điệu du dương khi bổng khi trầm...
Tuyết Cừu thấy đuôi rắn nhịp nhịp, đầu rắn khi vươn cao, khi rụt thấp khi chồm tới khi lui về tất cả đều theo điệu đàn...
Tuyết Cừu tuy chăm chú nghe, nhưng mắt vẫn quan sát rắn.
Rắn có vẻ thoải mái và chăm chú nghe. Rắn đánh nhịp rất ăn khớp với đàn.
Bản đàn dứt. Tuyết Minh treo đàn. Rắn xoay đầu vào trong gục gặc mấy cái rồi bỏ đi. Đuôi rắn ngoe ngoắc mấy cái.
Hai người trông theo không hiểu ý gì.
Rắn dừng lại, và ngoái đầu nhìn lại.
Tuyết Cừu nói :
- Lão xà có ý muốn bảo chúng ta đi theo đó. Ta nên theo nó!
Tuyết Minh đồng ý. Cả hai mang vũ khí và hành lý theo.
Bây giờ rắn mới thong thả trườn mình đi. Càng lúc rắn càng trườn nhanh, nhanh đến nổi gió, hai người dùng thuật khinh thân đuổi theo.
Rắn đi về hướng Đông Nam.
Cả hai để ý, vảy rắn phản chiếu ánh trăng lóng lánh màu bạc.
Chừng hơn một khắc, rắn đến một cây cổ thụ. Nơi đây có ba tảng đá dụm lại. Rắn trườn mình trên đá, đuôi trỏ vào hang...
Tuyết Cừu nói :
- Tại hạ hiểu rồi. Trước đây có một vị tiền bối nào đó có đặt bảo vật hay kỳ thư gì vào đây. Có nhờ rắn canh giữ. Người nào có nhân duyên thì rắn trao lại.
Tuyết Minh nói :
- Không chừng trong ấy còn một con nữa. Làm sao ta dám vào?
Tuyết Cừu nói với rắn :
- Lão xà! Nếu có bạn, ngươi hãy gọi bạn ra!
Nhưng lão xà vẫn nằm im tại chỗ.
Tuyết Cừu đánh lửa lên rồi chun vào hang. Tuyết Minh thấy vậy bước theo. Hai người đi sâu vào mấy trượng rồi dừng lại quan sát. Nơi họ đứng chính là một nắp bửng.
Tuyết Cừu chỉ nắp bửng nói :
- Đây là cửa ngõ của hang động. Hãy giở tấm bửng này lên.
Cả hai thấy có cầu thang đi xuống một phòng ngầm.
Tuyết Cừu nói :
- Thầy trò Sầm lão sư ở đây lâu ngày sao lại không phát giác ra hang này?
Tuyết Minh nói :
- Có rắn canh! Con rắn to lớn như vậy có ai dám đến gần nó?
Hai người soi sáng và đi xuống. Có tất cả ba phòng, nằm dài theo triền đồi. Có nhiều lỗ thông hơi bí mật.
Mỗi phòng có sáu bức tượng. Mỗi bức tượng đứng theo một điệu bộ đặc biệt.
Tuyết Minh nói :
- Chắc chắn mười tám bức tượng này hợp lại thành một bộ chưởng kiếm phổ. Chưa biết pho này tên gì?
Tuyết Cừu nói :
- Đây là một tuyệt tác, một kỳ công. Mười tám pho tượng này cùng một gương mặt. Có lẽ gương mặt của vị tiền bối để lại những pho tượng này.
Hai người tìm thêm, ngoài một số dụng cụ bình thường, không có lấy một pho sách nào. Cả hai cùng thấy một cái tủ bằng đá.
Tuyết Cừu quan sát thật kỹ chung quanh trên dưới rồi nói :
- Cung chủ hãy tránh ra một bên, tại hạ mở tủ đá này.
Tuyết Minh tránh ra nhưng vẫn nói :
- Không có cơ quan máy móc gì trong đó đâu. Vì mấy bức tượng kia là cả một hảo tâm của tác giả, thì làm gì có hiểm tâm trong tủ đá?
Chàng tìm cách mở tử đá ra, nhìn vào đó thấy ba lọ sứ rất lớn. Họ mở ra xem thấy đựng thuốc, thuốc nước lẫn thuốc viên.
Lọ thuốc nước có ghi mấy chữ “Bách niên công lực thần thủy”. Lọ giữa có ghi “Cải tử hoàn sinh”.
Tuyết Cừu nói :
- Lâu năm sợ dược tính bị phai.
Tuyết Minh nếm thử thuốc nước, nói :
- Những y sư ngoại hạng sự điều chế thang dược rất điêu luyện. Tất cả các thứ thuốc này đều dùng được. Ý của tiền bối này là, ai luyện các chiêu thức trong mười tám pho tượng kia hẳn mất sức rất nhiều, nhờ những loại thuốc này để bổ dưỡng.
Cả hai ngồi lại dưỡng thần, chờ trời sáng mới nghiên cứu...
* * * * *
Tuyết Minh và Tuyết Cừu đi lục soát lại một hồi để tìm hiểu tác giả và tác phẩm, nhưng không có mảy may tài liệu.
Tuyết Cừu chắp tay trước mấy pho tượng nói :
- Bọn vãn bối là Lã Tuyết Cừu và Lã Tuyết Minh được lão xà đưa về đây, gặp tuyệt tác của tiền bối để lại. Có lẽ đây là cơ duyên, nên vãn bối không thể không luyện. Thứ mong anh linh của tiền bối hộ trì.
Chàng khấn xong bái ba lạy.
Hai người. Bắt đầu diễn qua mấy thế của sáu pho tượng ở phòng trên.
Nhờ kinh nghiệm và vốn học sẵn có, nên từ động tác của pho tượng này sang pho tượng kia họ ráp nối rất hợp lý.
Riêng ngày đầu họ luyện tập thuần thục sáu chiêu thức trong sáu bức tượng này. Cái đáng mừng của họ là khí huyết trong người rất hoạt lưu.
Tuyết Minh nói :
- Chúng ta dùng thần thủy để thế thức ăn.
Mỗi người làm một ngụm. Không lâu họ vận công thảy nhiệt khí trong người tỏa ra. Công lực có phần tăng trưởng.
Tuyết Cừu nói :
- Ta có thể dùng loại Bách độc bất nhiễm kia để trục bớt độc tố trong người ra.
Đêm đó Tuyết Cừu nằm thao thức và ôn luyện lại sáu chiêu thức chàng học hồi ban ngày. Chàng rất lấy làm lạ, nếu dùng Vô ảnh phối hợp với mấy chiêu nay thì khí thế tăng gấp bội.
Tuyết Minh đang thiu thiu, bỗng nghe tiếng động, nàng mở mắt thấy Tuyết Cừu tập luyện, lòng cảm động khôn xiết.
Lâu nay hai người đi chung, Tuyết Cừu đối xử với nàng rất mực lễ độ và tế nhị. Nghĩ đến bức chân dung và pho tượng mà chàng tạc, lòng nàng ngùi ngùi...
Chờ chàng tập luyện xong, Tuyết Minh nói :
- Khuya rồi, công tử không nghĩ đi để ngày mai làm việc tiếp?
Tuyết Cừu nói :
- Cung chủ! Nếu dùng Vô ảnh mà phối hợp với sáu chiêu nay hiệu lực tăng ghê lắm. Cung chủ hãy luyện nó đi!
Tuyết Minh nói :
- Ta cũng vừa mới nghiệm ra điều này. Định nói với công tử, không ngờ công tử đã khám phá ra.
Tuyết Cừu khen :
- Óc não của Cung chủ thật minh mẫn. Về võ học có luyện thực tế mới biết, vậy mà Cung chủ chỉ nam nghiệm.
Tuyết Minh nói :
- Từ nay công tử gọi ta là... Tiểu muội, tiểu thư, cô nương, chứ đừng gọi Cung chủ nữa. Ta không muốn làm... Chủ công tử đâu.
Tuyết Cừu nói lí nhí :
- Tại hạ không dám.
Tuyết Minh chợt nói :
- Công tử thấy ta có đẹp không?
Tuyết Cừu nói rất nhanh :
- Đẹp tuyệt vời!
Nàng lại hỏi :
- Ta và các vị cô nương công tử đã gặp, về nhan sắc công tử chấm người nào?
Tuyết Cừu nói :
- Tại hạ không so sánh được đâu. Chỉ biết Cung chủ có nét quý phái mà không người nào bì được.
Tuyết Minh kéo tay Tuyết Cừu nói :
- Đã dặn rồi mà Cung chủ mãi. Gọi bằng tiểu muội cho tiểu muội nhờ.
Trong bóng tối, cử chỉ nàng thật thiết tha, thật âu yếm. Tuyết Cừu cảm thấy hồi hộp, chàng nói ấp úng :
- Tiểu... Tiểu thư, Tuyết Cừu nhiều... Tội lỗi lắm.
Tuyết Minh nói :
- Không ai thánh thiện hoàn toàn cả. Sống chung với công tử, tiểu muội thấy công tử có nhiều điểm đáng kính lắm.
Tuyết Cừu lặng thinh.
Tuyết Minh kéo chàng nằm xuống, nói :
- Hãy ngủ để lấy sức, mai luyện tiếp!
Qua ngày thứ hai, họ lại luyện tiếp sáu chiêu thức kia. Càng về sau họ luyện càng khó hơn. Thành thạo những chiêu thức này họ mất hơn hai ngày.
Tuyết Minh nói :
- Qua tính chất mười hai chiêu vừa rồi, công tử thử đặt tên cho bộ chưởng kiếm phổ này.
Tuyết Cừu nói :
- Theo tại hạ, chiêu thức của nó càng về sau càng biến dần. Cái mầu nhiệm là thân thể con người như nhẹ đi. Hơi thở dài ra, tay chân nhanh hay chậm tùy ý chí điều khiển. Qua mười hai chiêu này, tại hạ cảm thấy mình khác hẳn mình trước đây ba ngày.
Tuyết Minh nói :
- Nhưng công tử vẫn chưa đặt tên?
Chàng đáp :
- Còn sớm.
Bỗng Tuyết Minh nói :
- Bức tượng thứ mười hai, ta để ý, ngón tay của tiền bối đang chỉ về phía bên kệ đá kia. Hãy xem thử.
Hai người bước lại quan sát kệ đá. Mới trông tưởng đâu ghế đá để ngồi, hoặc dùng để đặt đồ vật lên đó. Chừng xem kỹ lại thì đó là một hộp tròn có hai nắp.
Tuyết Cừu giở nắp ra, ngoài một cẩm nang, không còn gì cả.
Họ mở cẩm nang ra xem thấy ghi :
“Cùng đệ tử ký truyền!
Ta là Vô Lai Tôn Giả, người đã lưu lại bộ Hình kinh này. Tấn lòng chân thành và cựu học của quý đệ tử chắc chắc sẽ có duyên để xem cẩm nang.
Đệ tử sẽ biết sáu pho tượng sau cùng chỉ có ba chiêu. Nếu là nam phải luyện theo pho mười ba, mười lăm, mười bảy, còn nữ phải luyện theo pho mười bốn, mười sáu, mười tám, thì lục mạch phải hoạt động.
Để khí mạch thông hoạt, cần phải thoát y, đưa dẫn công lực đến chỗ thượng thừa.
Luyện xong hãy hủy hết, chỉ để lại một pho là đủ rồi. Trong khi luyện, nên bồi dưỡng bằng thần thủy, mỗi đêm, mỗi ngụm vừa phải. Bách độc bất nhiễm và cải tử hoàn sinh thì cứ mỗi ngày ngận mỗi viên, uống đến viên thứ mười lăm thì dừng lại. Thuốc ấy đệ tử nên mang theo để cứu nhân độ thế.
Bộ Hình kinh do ta tự tìm tòi trong vòng mười năm, luyện thông đạt trong vòng mười ngày. Mười tám bức tượng ta tạc trong một năm rưỡi. Chẳng cần nói thêm, bộ này là Á Phẩm của Vô Ảnh ma chiêu, Thạch kinh ở Nam Thị.
Quý đệ tử miễn hành đại lễ.
Vô Lai Tôn Giả”.
Họ đọc xong bức cẩm nang này, ai cũng thấy lòng có sự xúc động lớn. Nhất là cái duyên do trận Loạn Thạch ở Nam Thị. Điều trở ngại lớn là ba chiêu sau cùng phải khỏa thân.
Tuyết Minh hỏi :
- Ý công tử thế nào về cách luyện ba chiêu sau cùng?
Tuyết Cừu nói :
- Khó khăn gì cũng phải luyện. Khi tiểu thư hành công thì tại hạ tránh chỗ khác. Khi tại hạ hành công thì tiểu thư cũng làm vậy.
Tuyết Minh nói :
- Không phải vậy. Ý Tôn giả nói, trong suốt thời gian luyện này, ta phải khỏa thân cho đến khi xong.
Tuyết Cừu nói :
- Thì tiểu thư cứ luyện cho đến lúc thuần thục rồi thì tới phiên tại hạ.
Nàng lại nói :
- Nếu có việc cần hỏi, cần gặp, đêm cũng như ngày thì sao?
Chàng đáp tỉnh queo :
- Thì cứ lên tiếng thôi.
Nàng lại hỏi tiếp :
- Còn ba loại thuốc ở phòng thứ ba?
Tuyết Cừu nói như có sắp đặt :
- Đặt nó vào phòng này, tại hạ lên phòng trên nằm ở đó.
Tuyết Minh nín thinh, lấy cẩm nang xem lại. Đoạn nàng nói :
- Bây giờ ta sang phòng thứ ba để quan sát rồi mới quyết định.
Họ đến nơi ấy thấy sáu pho tượng kia có y phục nghiêm chỉnh. Nhưng thế đứng của ba pho tượng dành cho nữ rất khiêu cảm, lại tương hợp với ba pho dành cho nam. Như thế có nghĩa là song luyện mới có hiệu quả cao. Cả hai cùng thấy vậy.
Tuyết Cừu nói :
- Đó cũng là oái oăm! Nếu ta không luyện thì phụ lòng sư phụ, mà hợp luyện thì... Phụ lòng nhau quá. Tiểu thư phán sao, tại hạ nghe.
Tuyết Minh nghiêm trang nói :
- Cứ lấy tinh thần của sư phụ làm chuẩn.
Nàng quay người sang nơi khác cởi y phục.
Tuyết Cừu không dám bỏ đi, vì sợ nàng tự ái. Chàng lặng lẽ làm theo, Chàng nhớ lại có một thời gian, chàng và Ngũ Ngoạn Cô sống chung với nhau. Tuy rằng thân thể họ cọ xát nhau, rốt rồi cả hai đều đem tâm lực thượng thừa ra mà tự kiềm chế lấy bản thân.
Đưa mắt nhìn sang Tuyết Minh, chàng thấy da thịt nàng nõn nà. Những gì tuyệt mỹ của phái nữ vẫn là tuyệt.
Tuyết Minh nói trước khi quay mặt lại :
- Gạt bỏ những ý niệm trần tục. Hãy hướng tất cả tâm trí vào pho tượng mà ta muốn luyện để biểu diễn một cách thuần thục. Tiên thắng ngã, hậu thắng nhân!
Nàng nói xong, đường hoàng quay mình lại. Nàng như một vầng hào quang chói ngời vào mặt chàng.
Tuyết Cừu bỗng thấy mình cứng trơ như cây đá.
Chàng hướng mặt về pho tượng nhắm mắt than :
- Cố sư phụ ơi! Nếu luyện ba chiêu này đệ tử phải bị tẩu hỏa nhập ma mất.
Tuyết Minh tát Tuyết Cừu một cái cực mạnh nói :
- Hèn như vậy làm sao làm việc lớn được. Mở mắt mà luyện đi!
Cái tát ấy khiến chàng có phần thực tế hơn.
* * * * *
Đây là giai đoạn khó khăn nhất trong đời luyện võ công của họ. Cuối cùng hai người vẫn đạt tới Vô Nhai cảnh giới. Trước sau đủ mười ngày. Sự thành đạt của họ hết sức to lớn.
Tuyết Minh nhìn Tuyết Cừu, mỉm cười đùa :
- Ngài là vị công tử đào hoa gặp không biết bao giai nhân nhưng cứ vờ làm mặt lạnh. Nhưng luyện xong bộ Hình kinh này rồi, có lẽ tâm hồn trong sạch và thánh thiện lắm. Đây là cửa ải cuối cùng mà chúng ta đã đạt.
Lã Tuyết Cừu không nói gì cả. Nhưng chàng tự hỏi :
- Võ công của ta hôm nay so với Ngũ Hoa thế nào?
Bỗng Tuyết Minh nói như trả lời thế cho chàng :
- Võ công của công tử nay đã tương đương với ta. Và hơn hẳn những kẻ mà chúng ta đã từng gặp như Ngũ Hoa, Báo Tinh... Còn cơ trí thì chưa biết sao. Thôi bây giờ cứ hủy hết các bức tượng.
Tuyết Cừu nói :
- Đau lòng lắm! Cứ để y nguyên như vậy đi!
Tuyết Minh còn ngần ngừ.
Bỗng nghe tầng trên có tiếng động ầm ầm.
Hai người vội chạy lên, thấy lão xà đã dùng đuôi đập nát mấy pho tượng.
Tuyết Cừu chắp tay nói :
- Tạ ơn lão xà đã cho chúng ta một duyên lành. Lão xà hãy chừa lại một vài pho để kỷ niệm.
Hai người và lão xà xuống phòng kế tiếp.
Lão xà đập thêm năm pho tượng nữa, chừa lại pho tượng thứ mười hai. Đến phòng thứ ba chừa lại pho tượng thứ mười tám.
Đâu đó xong, lão xà bỗng lăn lộn một cách đau đớn, Tuyết Minh và Tuyết Cừu thất kinh không hiểu việc gì. Tuyết Cừu muốn chạy lại ôm lấy nó, nhưng Tuyết Minh kéo chàng lại nói :
- Lão xà sống tới đây là hết số, đang... Tựu khí.
Lão xà quay đầu về phía hai người, rồi nó há mồm ra, một vật đỏ như son trong như ngọc lớn bằng trứng gà, bay từ từ về phía hai người.
Tuyết Minh đưa tay đón lấy nói :
- Đây là Long châu! Sự tích tụ linh khí của loài bò sát ngoài hai trăm năm đều tự có được cục châu thế này.
Khi ấy lão xà không cựa mình nữa. Tư thế nằm thoải mái.
Lã Tuyết Cừu tới vuốt đầu rắn nói :
- Cảm ơn lão xà đã tặng chúng ta viên bảo châu. Thôi, hãy an nghĩ ở đây với Tôn giả. Chúng ta giã từ.
Tuyết Minh trao Long châu lại cho Tuyết Cừu nói :
- Công tử giữ nó, tiểu muội là nữ nhi không giữ vật này.
Tuyết Cừu hỏi :
- Tác dụng của viên châu này như thế nào?
Nàng nói :
- Bảo hòa được nhiệt độ cơ thể, công lực tự động mỗi ngày mỗi tăng, ngừa được bá độc, trị được bá bệnh.
Tuyết Cừu nói :
- Xin tiểu thư làm ơn giữ giùm nó. Tại hạ nhiều châu ngọc lắm, tiểu thư đã thấy rồi đó.
Nàng ôm đầu Tuyết Cừu hôn một hơi dài nơi trán nói :
- Công tử làm ơn giữ giùm tiểu muội! Đường dài, hành trang cồng kềnh khó chịu lắm. Tiểu muội biết trước sau gì nó cũng thuộc về tiểu muội.
Lời sau cùng có ý nghĩa kín đáo, không rõ Tuyết Cừu có hiểu không.
Chàng lặng lẽ cất vào mình. Nhưng cái hương vị nụ hôn kia chàng có nghe mùi mới lạ? Tuyết Cừu thấy mặt mình nóng bừng, ánh mắt của Tuyết Minh bây giờ mới nhu hòa thu liễm làm sao ấy.
Hai người thu nhặt hành lý thuốc men, làm lễ hai pho tượng lần nữa, rồi lần bước ra khỏi động.
Tuyết Cừu hỏi :
- Tiểu thư có cần lấy cây đàn không?
Tuyết Minh nói :
- Tiểu muội sợ rắn lắm.
Hai người cùng cười xòa. Chàng hỏi tiếp :
- Ta có vào Mê cung không? Bây giờ vào đó chắc không ngại gì nữa...
Tài sản của ngocvosong1986

Ðề tài đã khoá

Từ khóa được google tìm thấy
�������, ���������, ������, ������, ����������, ��������, ������������, ����������, phim vo anh than chieu, vo anh than chieu 4vn, ��������, ������, �������, ��������


©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™

Tự độngTELEXVNITắtChính tảKiểu cũ