Ghi chú đến thành viên
Gởi Ðề Tài Mới Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
  #406  
Old 27-10-2009, 01:48 PM
showtime's Avatar
showtime showtime is offline
Nhập Môn Tu Luyện
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: dưới gầm trời
Bài gởi: 0
Thời gian online: 0 giây
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
@vuongvu: Ngày xưa mình ở Thường Tín, Trâu Quỳ lang thang mãi rồi. Cũng mong kiếm được tuyệt đỉnh cao thủ như trong Kungfu Hustle lắm. Mỗi tội chỉ kiếm được quyển Cửu Âm Chân Kinh bán 50 đ giấy đen xì thôi!!! :))
Tài sản của showtime

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #407  
Old 27-10-2009, 05:01 PM
davoi's Avatar
davoi davoi is offline
Nhập Môn Tu Luyện
 
Tham gia: Sep 2009
Bài gởi: 0
Thời gian online: 45 phút 24 giây
Xu: 0
Thanks: 4
Thanked 0 Times in 0 Posts
Trích:
Nguyên văn bởi showtime View Post
Bạn "davoi" dịch đoạn tiếng Hán bằng Vietphase à! Cảm ơn bạn quá! Mình cũng có bản ebook Thái Cực, Hình Ý, Bát Quái của Tôn Lộc Đường bằng tiếng Trung nhưng là lại là bản scan, hix hix! Chẳng convert sang tiếng Việt được :((
Cái này mình search trên mạng rồi cho vào từ điển Hán Việt Thiều Chửu dịch thôi. Dùng VietPhase dịch cũng không rõ ràng vì cái này là khẩu quyết rất ngắn gọn súc tích không như các câu văn trong truyện được viết một cách đầy đủ.

Có bản Scan thì vẫn có thể dịch được bằng cách ngồi vẽ từng chữ Hán ra và lưu lại. Trong Windows có công cụ bộ gõ tiếng Nhật hay Trung có thể làm được. Tuy nhiên cách này mất rất nhiều thời gian nên mình làm được 1 đoạn thì copy ra search trên mạng thì cũng nhận được một phần của sách do người khác post lên.
Hiện giờ mình đang có ý định dịch một phần quyển sách tiếng Anh của mình và sẽ kèm thêm một ít Hán Việt này nữa cho dễ đối chiếu và tham khảo. Chỉ tội chưa có thời gian.
Tài sản của davoi

Chữ ký của davoi
Xingyiquan, Japanese, Cocoa
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #408  
Old 27-10-2009, 05:04 PM
davoi's Avatar
davoi davoi is offline
Nhập Môn Tu Luyện
 
Tham gia: Sep 2009
Bài gởi: 0
Thời gian online: 45 phút 24 giây
Xu: 0
Thanks: 4
Thanked 0 Times in 0 Posts
Muội Mata cho huynh hỏi tí Hán Việt được không.
Hiện giờ có câu "提者,谷道内提也 - Đề giả ,cốc đạo nội đề dã" huynh chưa hiểu chữ "谷道 - Cốc đạo" này nghĩa là gì. Tra từ điển cũng không có, không biệt mụi có hiểu không giải thích hộ huynh tí. :D
Tài sản của davoi

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #409  
Old 27-10-2009, 05:15 PM
Zeus Zeus is offline

Hàn Lâm Học Sĩ
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: ha noi
Bài gởi: 74
Thời gian online: 6 ngày 12 giờ 16 phút
Xu: 0
Thanks: 86
Thanked 215 Times in 33 Posts
Sặc giờ cái luận đàm này phải đổi thành Hình Ý võ hội mất. Toàn cao thủ vào bàn luận thế này
Tài sản của Zeus

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #410  
Old 27-10-2009, 10:59 PM
June June is offline
Nhập Môn Tu Luyện
 
Tham gia: Oct 2008
Đến từ: Hà Nội
Bài gởi: 0
Thời gian online: 3 tuần 1 ngày 16 giờ
Xu: 0
Thanks: 2,543
Thanked 0 Times in 0 Posts
Khẩu quyết võ công của TQ mà dịch sang tiếng Việt===>99% luyện vào tẩu hỏa nhập ma
Cái này nên có 1 bác võ sư + thông thạo tiếng Hán cổ dịch thì tốt hơn :2 (38):
Tài sản của June

Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

Từ khóa được google tìm thấy
bach luyen thanh tien, ebook long xa dien nghia, hình ý quyền ebook, long x di, long xà 4vn.eu, long xà diễn nghĩa, luận bàn long xà, sách hình ý quyền, tôn lộc đường, thảo luận long xà, truyen lxdn



©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™