 |
|

22-09-2008, 10:55 PM
|
 |
Anh Khùng Trốn Viện
|
|
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hư vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
|
|
Nữ thần báo oán - Agatha Christie
Agatha Christie
Nữ thần báo oán
Dịch giả: Dương Linh
Mở đầu
Máºt mã cá»§a chúng ta là Némésis
Cô Marple lẩm bẩm nhắc lại câu nói trên. Cô Ä‘ang ngồi trong chiếc ghế bà nh rá»™ng cạnh lò sưởi, trong nhà mình ở Saint – Marie – Meal. Câu đó nằm trong má»™t lá thư không bình thưá»ng cá»§a má»™t con ngưá»i không bình thưá»ng, lúc nà y đã quá cố. Má»™t tuần trước, cô đã Ä‘á»c cáo phó vá» cái chết cá»§a ông ta.
Némésis …như có pháp thuáºt, tên đó tái hiện trước mặt cô má»™t phong cảnh mê hồn. Những cây cá» .. Biển Caribê xanh biếc. và đêm hôm đó, ở đảo Saint Honoré, cô đã chạy Ä‘i tìm ngưá»i giúp cứu sống tÃnh mạng má»™t con ngưá»i. Cô đã khẩn khoản yêu cầu sá»± giúp đỡ, và lúc đó cô đã thốt lên cái tên Némésis.
Bây giá», đến lượt ngưá»i ta lại yêu cầu cô giúp đỡ, vì má»™t lý do bà ẩn nà o đó, và vá» má»™t vụ việc mà cô không hay biết tà gì ! Tháºt là khó tin. Hoà n toà n không tin được. Váºy mà …
Má»™t số Ä‘oạn khác trong thư, cô nhá»› lại : « Cô có thiên bẩm vá» công lý. Vì váºy tôi mong cô sẽ Ä‘iá»u tra giúp má»™t vụ án…Tôi vẫn hình dung như thấy cô quà ng chiếc khăn len hồng đến đánh thức tôi dáºy tối hôm đó!».
Thư kết thúc bằng má»™t trÃch dẫn từ Sách kinh Amas :
Công lý hỡi, hãy à o lên như sóng biển.
Và đức hạnh ơi, hãy chảy như dòng thác không ngừng.
Thế nà y, thì khả năng mình gánh vác sao nổi ? – Cô Marple trầm ngâm suy nghĩ.
Các chủ đỠkhác cùng chuyên mục nà y:
|

22-09-2008, 11:57 PM
|
 |
Anh Khùng Trốn Viện
|
|
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hư vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
|
|
Chương I
Cô Marlhe Ä‘á»c báo.
Cô Jane Marple có thói quen Ä‘á»c tá» báo thứ hai và o buổi chiá»u. Má»—i sáng, có hai tá» báo được đưa đến táºn nhà . Cô vừa ăn Ä‘iểm tâm vừa Ä‘á»c lướt cả trang nhất, cùng má»™t số bà i khác rải rác trong tá» báo mà cô tạm mệnh danh là tá» Macédoine hà ng ngà y, ám chỉ má»™t cách mỉa mai tá» Tin tức hà ng ngà y, gần đây do đổi chá»§, chuyển sang đưa nhiá»u thông tin nhạt nhẽo vá» thá»i trang và những chuyện tâm tình vụn vặt cá»§a phụ nữ, khiến cô và nhiá»u bà bạn cá»§a cô rất bất bình. Thà nh ra, trừ trang nhất, nhiá»u tin đáng chú ý lại bị nhét xuống những chá»— rất khó tìm. Cô Marple, vốn thuá»™c lá»›p ngưá»i cá»§a thế hệ cÅ©, vẫn muốn báo chà phải tháºt sá»± là những cÆ¡ quan thông tin đứng đắn.
Buổi chiá»u, sau khi đã ăn trưa và ngá»§ má»™t giấc chừng hai mươi phút, cô mở tá» Thá»i Báo, tá» nà y dù sao cÅ©ng còn đứng đắn mặc dù đã bắt đầu chuyển biến theo thá»i đại. Má»™t phóng sá»± vá» du lịch ở Capri kèm nhiá»u ảnh chiếm hết cả hai trang. Thể thao được thông tin nhiá»u hÆ¡n hẳn trước đây. Các tin tòa án, tai nạn được giữ như cÅ©. Các thông báo vá» sinh con, hôn nhân và cáo phó - mục nà y cô Marple rất quan tâm – nay được chuyển xuống trang cuối.
Trước hết cô Marple Ä‘á»c những tin tức chÃnh chạy dà i trên trang nhất, nhưng không quá coi trá»ng, vì chúng gần giống những gì đã Ä‘á»c ở tá» báo thứ nhất. Rồi cô láºt sang trang cuối, liếc mắt qua mục sinh nở, hôn nhân và cáo phó.
Cô bá» qua mục sinh nở. Ở tuổi cô, cô chẳng còn quen ai ở tuổi nà y. CÅ©ng không quan tâm nhiá»u mục hôn nhân, phần lá»›n con trai, con gái các bà đá»u đã thà nh gia thất từ lâu. Ngược lại, mục cáo phó được cô chú ý hÆ¡n cả.
Alloway, Arden, Barton, Bedshaw, Carpentar, Clegg… Clegg? Cô có quen ai tên ấy không nhỉ? Không? McDonald, Nicholson, Ormerod, Quantril …. Trá»i! Äó là Elisabeth Quantril, tạ thế ở tuổi tám mươi lăm. Cô cứ tưởng bà ta chết từ lâu. Bà ấy vốn ốm yếu, không ai ngá» thỠđến thế. Race, Radley, Rafie …Rafiel? Tên nà y quen quen. Rafiel, cư trú tại Maidstone, Bedfond Park. Miá»…n hoa viếng …. Jason Rafiel, má»™t cái tên Ãt có, cô có cảm giác đã nghe ở đâu, Ross, Ryland…Không, không quen ai là Ryland
Cô đặt tỠbáo xưống, vừa lơ đãng nhìn sang mục ô chữ, vừa cố nghĩ xem tại sao cái tên Rafiel có vẻ quen quan.
- Rồi sẽ nghÄ© ra. Nhất định sẽ nhá»› ra – cô lẩn bẩm, vì đã kinh nghiệm vá» trà nhá»› những ngưá»i cao tuổi.
Cô quay đầu nhìn ra cá»a sổ, mở ra ngoà i vưá»n. Nhiá»u nam nay khu vưá»n nà y là niá»m vui cá»§a cô, cô đã mất nhiá»u công chăm sóc. Song, ngà y nay, do những ông bác sÄ© cứ hay lắm chuyện, cô đã bị cấm không được là m vưá»n. Má»™t lần cô đã thá» phá»›t lá» lệnh cấm đó, song hiểu ngay rằng tốt nhất là nên tuân thá»§ lá»i khuyên cá»§a thầy thuốc.
Thôi không nhìn ngắm khu vưá»n nữa, cô thở dà i, đưa tay vá»›i lấy cái túi đựng đồ Ä‘an, rút ra má»™t chiếc áo trẻ con, mặt trước mặt sau Ä‘á»u đã xong, nay phải Ä‘an nốt hai tay. Len thuá»™c loại tốt. Mà u hồng. á»’, nó là m cô nhá»› lại Ä‘iá»u gì ? Phải rồi ! Cái tên cô vừa Ä‘á»c trên báo ? Len hồng. Biển xanh : biển Caribê. Má»™t bãi cát mịn. Mặt trá»i chói chang. Và ông Rafiel ! Cô nhá»› lại chuyến du lịch Ä‘i đảo Saint Honoré. ChÃnh đứa cháu trai Raymond cá»§a cô đã đặt và tặng cô chuyến du lịch nà y. Trước khi Ä‘i, cô còn nhá»› con bé Joan - vợ cá»§a Raymond - dặn dò cẩn tháºn :
- Cô Jane Æ¡i, cô không được dÃnh dáng và o má»™t vụ án nà o nữa nhé.
Thá»±c ra, nà o cô có muốn cố tình dÃnh và o vụ án nà o, mà là như có sá»± run rá»§i, thế thôi. ÄÆ¡n giản là tại cái ông thiếu tá già cứ nhất định kể cho cô nghe lắm thứ chuyện chán ngắt. Tá»™i nghiệp, ông thiếu tá ! Tên là gì nhỉ ? Quên rồi. Nhưng còn ông Rafiel thì cô nhá»›, ông Rafiel vá»›i cô thư ký tên là ... là Walters - phải đúng rồi: Esther Walters, và anh hầu phòng nữa. Dần dà ký ức trở lại. Thế là ông Rafiel đã mất. Ông cÅ©ng đã nói vá»›i cô là ông không còn sống được bao lâu nữa - Váºy mà ông có vẻ trụ lại lâu hÆ¡n dá»± Ä‘oán cá»§a bác sÄ©. Ông có má»™t ý chà thép. Và má»™t gia sản kếch sù.
Cô Marple tiếp tục Ä‘an như máy, nhưng đầu óc ở táºn đâu đâu. Cô nghÄ© đến ông Rafiel quá cố. Quả là má»™t ngưá»i không dể gì quên. TÃnh cách mạnh mẽ, cá tánh khó chịu, đôi khi thô lá»— ra mặt. Tuy nhiên, không ai để tâm, vì ông rất già u. Tháp tùng ông bao giá» cÅ©ng có ba thư ký, ngoà i ra còn má»™t ông hầu, thá»±c ra là chuyên gia xoa bóp có bằng cấp. Cô Marple nhá»› anh hầu nà y là má»™t nhân váºt khá đáng nghi ngá», bị ông Rafiel đối xá» có khi rất gay gắt. Nhưng hắn chẳng tá» vẻ quan tâm, cÅ©ng chỉ vì ông chá»§ là ngưá»i già u có. Má»™t hôm, ông Rafiel nói:
- Không ai khác chịu trả cho hắn ná»a số lương mà tôi vẫn trả, hắn thừa biết Ä‘iá»u đó.
Cô Marple tá»± há»i liệu Johnson - tên hắn như váºy, hay Jackson?- có ở lại phục vụ ông Rafiel đến ngà y cuối cùng - có nghÄ©a là trong má»™t năm và ba hoặc bốn tháng. Chưa chắc . Nhà tá»· phú Rafiel thÃch sá»± thay đổi. Ông chóng chán những kẻ thưá»ng quanh quẩn bên ông, chán những thói quen, bá»™ mặt và giá»ng nóicá»§a há». Cô Marple hiểu khá rõ tâm lý nà y, vì chÃnh nó từng cảm như thế vá»›i ngưá»i giúp việc cÅ© cá»§a mình.
Trá»i! Mà cô cÅ©ng quên mất tên con bé ấy rồi. Bishop chăng? Không, không phải. Tại sao cô lại chợt nghÄ© tên là Bishop? à nghÄ© cô quay vá» vá»›i ông Rafiel và vá»›i ... Không, không phải Johnson, mà là Jackson, Arthur Jackson.
- Trá»i, ta luôn luôn lẫn lá»™n các tên ngưá»i. Tên con bé là Knight, đúng rồi, không phải Bishop. Tại sao mình lại tưởng thế nhỉ?
Cô tự giải đáp lý do: tại cái bà n cỠ(1)
- Lần sau không khéo mình lại tưởng nó tên là Castle hoặc Rook! Mình không rõ Esther Walters, bà thư ký dễ thương của ông Rafiel, sau ra sao, bà có được thừa kế chút tà i sản nà o của chủ hay không?
Vì cô Marple nhá»›, có lần ông Rafiel đã nói vá» khả năng ấy. Hoặc là chÃnh Esther Walters nói ra. Khó mà nhá»› lại má»i việc tháºt chÃnh xác! Ngưá»i phụ nữ trẻ nà y đã rất Ä‘au khổ vá» cái vụ ở Caribê ấy. Bà ta hoá ra góa bụa, và cô Marple thà nh tâm mong bà sẽ Ä‘i bước nữa vá»›i má»™t chà ng trai tá» tế, đáng tin cáºy. Tuy nhiên, Ä‘iá»u đó hÆ¡i khó xảy ra, vì ba ta có cái rá»§i là luôn chá»n phải ngưá»i không thÃch hợp.
Miá»…n hoa viếng, ông Rafiel đã ghi chú váºy. Tất nhiên, cô Marple không nghÄ© tá»›i việc gá»i hoa đến tang lá»…. Ông ta có thể, nếu muốn, mua tất cả các vưá»n hoa trên khắp nước Anh. Vả lại, bà không phải là ngưá»i quen thân vá»›i ông. Hai ngưá»i chỉ là - nói thế nà o nhỉ? - đồng minh vá»›i nhau. Phải, đồng minh trong má»™t thá»i gian rất ngắn. Má»™t thá»i gian cá»±c kỳ lý thú. Và ông đã là má»™t đồng minh quý giá. Cô đã nháºn ngay ra Ä‘iá»u ấy khi đến tìm ông trong cái đêm nhiệt đới đó. Tối ấy cô đã quân quanh cổ má»™t chiếc khăn quà ng bằng len mà u hồng. Và ông cưá»i khi trông thấy cô. Song đến cuối cuá»™c há»™i ý, ông không cưá»i nữa, đã là m đúng như lá»i cô yêu cầu và ...
Cô Marple lại thốt má»™t tiếng thở dà i nữa. Cô phải công nháºn tất cả chuyện ấy rất lý thú, theo má»™t ý công nháºn tất cả chuyện ấy rất lý thú, theo má»™t ý nghÄ©a nà o đó. Nhưng cô không há» kể lại vá»›i cáºu cháu, nhất là vá»›i vợ cá»§a nó là Joan, vì cô đã không là m đúng lá»i dặn dò cá»§a nó.
- Ông Rafie tá»™i nghiệp! Mong là ông không phải chịu Ä‘au đớn nhiá»u - cô Marple gáºt gù, lẩm bẩm.
Hẳn là ông đã được nhiá»u thầy thuốc giá»i Ä‘iá»u trị, há» là m giảm ná»—i Ä‘au cho ông lúc lâm chung. Song trong mấy tuần lá»… ấy ở Caribê, ông cá»±c kỳ Ä‘au đớn. Má»™t con ngưá»i dÅ©ng cảm, và cô tiếc là ngưá»i như thế mà phải chết. Tuy nhiên trong là m ăn, thì cô không rõ ông là ngưá»i thế nà o. Tà n nhẫn , không thương tiếc, chắc váºy. Hung hăng và áp đặt. Nhưng nếu là bạn cá»§a ai thì là má»™t ngưá»i bạn chắc chắn. Và cô tin là trong ông có má»™t sá»± tốt bụng mà ông cố không để lá»™ ra. Và bây giá», ông đã vÄ©nh viá»…n ra Ä‘i. Cô không biết đến cả là ông có vợ con gì chưa.
Cả buổi chiá»u hôm ấy, cô Marple cứ ngồi ngẫm nghÄ© mãi vỠông Rafie. Sau khi trở vá» Anh, cô không hy vá»ng gặp lại ông, và thá»±c tế đã không gặp. Tuy nhiên, lạ thay, cô có cảm giác như vẫn có liên hệ vá»›i ông. Hình như giữa hai ngưá»i có mối liên quan gì đó, nẩy sinh từ chá»— cả hai đã cùng nhau cứu sống má»™t ngưá»i.
Cô Marple bỗng thấy kinh hãi vì một ý nghĩ vừa thoáng qua đầu óc. Cô lẩm bẩm:
- Hay là , mình cÅ©ng tà n nhẫn? Phải chăng đó là mối dây liên hệ giữa hai ngưá»i? Mình chưa bao giá» nghÄ© Ä‘iá»u đó, nhưng có lẽ mình có thể như thế lắm, trong những hoà n cảnh nà o đó.
Cá»a mở. Má»™t cái đầu tóc xoăn mà u nâu ló và o. Äó là Cherry, cô ngưá»i ở thế chá»— cô Knight.
- Cô bảo gì ạ?
- Ta nói má»™t mình. Ta tá»± há»i có khi nà o ta độc ác, tà n nhẫn hay không?
- Cô ấy ạ? Là m gì có. Cô là ngưá»i tốt nhất Ä‘á»i.
- Ấy váºy mà ta nghÄ© cÅ©ng có lúc ác độc đấy.
Cô gái cau mà y, nghĩ một lát:
- Vâng, trông cô Ä‘ang Ä‘an lát thế nà y, ai cÅ©ng nghÄ© cô hiá»n như cừu. Nhưng khi cần, cô cÅ©ng dữ như sư tá», như cái hôm cô bắt gặp cáºu Gaby Hopkins Ä‘ang hà nh hạ con mèo.
CÅ©ng chiá»u hôm ấy, trong lúc thong thả Ä‘i dạo trong vưá»n, cô Marple vẫn còn suy nghÄ©. Nhìn thấy má»™t cây hoa mõm sói, cô bá»—ng nhá»› là đã nhiá»u lần nhắc George - anh là m vưá»n - rằng cô chỉ ưa trồng loại mõm sói mà u diêm sinh, chứ không phải loại tÃm ngắt như thế nà y.
- Và ng diêm sinh, cô nói to.
Từ ngoà i phố bên kia hà ng rà o, có ngưá»i quay đầu lại:
- Xin lỗi, bà nói gì cơ ạ?
- À không, tôi nói một mình , cô Marple nhìn ra ngoà i hà ng rà o đáp;
Cô biết hầu hết những ngưá»i ở Sainte - Marie - Meal nà y, Ãt nhất là biết mặt. Nhưng bà khách nà y thì cô chưa há» gặp bao giá», má»™t phụ nữ thấp Ä‘áºm, mặc vảy vải tuýt thô, áo thun mà u lá mạ và quà ng khăn len.
- Ở tuổi tôi, bây giỠhay lẩm cẩm thế - cô nói thêm:
- Cái vưá»n cá»§a bà đẹp quá - ngưá»i khách lạ khen.
- Lúc nà y cũng không đẹp lắm đâu. A! Nếu tôi trực tiếp bắt tay và o thì sẽ khác.
- Tôi rất thông cảm. Tôi Ä‘oán bà phải thuê ngưá»i là m, mà nhiá»u khi há» có hiểu quái gì vá» vưá»n tược.
Cô Marple hÆ¡i ngạc nhiên, há»i:
- Bà má»i vỠđây ở?
- Vâng, tôi ở nhà bà Hasting. Tôi đã nghe bà ấy nói vá» bà . Bà là ngưá»i mà ngưá»i ta gá»i là cô Marple, phải không ạ?
- Phải.
- Còn tôi là Bartlett. Cô Bartlett. Tôi ở nhà bà Hasting và cÅ©ng chăm lo cái vưá»n cho bà ấy. nếu cô cần là m và i cây giống, tôi sẵn sà ng giúp má»™t , hai tiếng. và tôi tin tôi sẽ là m tốt hÆ¡n anh là m vưá»n cá»§a bà đấy.
Äiá»u đó không khó. Tôi thÃch trồng hoa hÆ¡n, không nghÄ© đến trồng rau - cô Marple nói:
- Vưá»n bà Hasting cÅ©ng có má»™t Ãt hoa. Nhưng thôi, xin phép cô, tôi phải Ä‘i đây.
Mặt bà khách nhìn chằm chằm cô Marple như muốn ghi nhá»› tháºt kỹ và o trà óc, bà ta ra hiệu chà o thân máºt rồi bước Ä‘i cháºm rãi.
Bà Hasting? Cô Marple không thể nhá»› bà là ai. Chắc là má»™t trong số những ngưá»i năm ngoái má»›i dá»n đến ở mấy ngôi nhà má»›i phố Gibraltar. Cô liếc nhìn mấy cây mõm sói má»™t cách buồn bã, thấy má»™t số nhánh cá» dại Ä‘ang lan nhanh. Cô muốn chạy ra nhổ chúng Ä‘i, song lại thôi và đi trở và o nhà .
Tâm trà cô lại trở vỠông Rafiel. Ông và cô đã từng cùng nhau... Tên cuốn sách ngưá»i ta hay nói đến hồi cô còn trẻ là gì ấy nhỉ? Những con tầu lướt trong đêm .
.... CÅ©ng trong đêm, cô đã đến yêu cầu ông giúp đỡ, nói rõ là thá»i gian rất gấp. Ông đã nháºn lá»i và hà nh động ngay.
Ông Rafiel tá»™i nghiệp! Ngưá»i ta đã quen vá»›i cái thói cá»™c cằn cá»§a ông, nên ông không cần tá» ra hiá»n háºu chăng? Cô Marple gáºt gù. Ôi dà o! Có lẻ nên thôi không nghÄ© đến nữa.
Cô chỉ xem lại trên tá» Thá»i báo có đăng thêm chút tiểu sá» nà o cá»§a ngưá»i chết không, nhưng hình như không có. Ông không phải là nhân váºt được nhiá»u ngưá»i biết tiếng. Không nổi danh, chỉ già u có. Ông không thuá»™c hạng công nghiệp lá»›n, không là nhà tà i chÃnh thiên tà i, cÅ©ng không là chá»§ ngân hà ng xuất sắc. Cả Ä‘á»i, ông chỉ lo tÃch cóp tiá»n bạc thà nh má»™t gia sản lá»›n
Chá»§ thÃch.
1- Bishop, Knight, Castle, Rook Ä‘á»u là tên những quân cá» trong môn cá» vua.
|

23-09-2008, 12:04 AM
|
 |
Anh Khùng Trốn Viện
|
|
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hư vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
|
|
Chương II
Cô Marple cầm phong thư trong tay, nhìn ngắm má»™t cách lạ lẫm. Phong bì đóng dấu bưu Ä‘iện London, địa chỉ ghi bằng máy chữ? Cô cẩn tháºn lấy dao rá»c phong bì, rút ra má»™t tá» giấy có tiêu đỠcá»§a Hãng công chứng Broadribb và Schuster, văn phòng đặt tại khu phố Bloomsbury. Bằng lá»i lẽ lịch sá»±, thư má»i cô vui lòng có mặt tại văn phòng má»™t ngà y nà o đó trong tuần sau - tốt nhất là ngà y 24 để thảo luáºn má»™t đỠnghị có lợi cho ta. Nếu ngà y đó klhông hợp, cô co thể hạn lại ngà y khác. Broadribb và Schuster nói rõ há» là luáºt gia cá»§a ngà i Rafiel đã quá cố, mà há» tin là cô có quen biết.
Cô Marple chau mà y nghĩ ngợi, cầm lá thư đi xuống dưới nhà , có Cherry đỡ một bên, phòng cô vấp ngã khi xuống cầu thang.
- Con hy vá»ng không phải là tin dữ? Cherry há»i. Con thấy cô hÆ¡i ... xúc động.
- Không. Chỉ là má»™t lá thư hÆ¡i bất ngá» cá»§a má»™t luáºt gia London.
- Không ai kiện tụng gì cô chứ ạ?
Cherry luôn có ý nghÄ© rằng luáºt gia là những ngưá»i chỉ mang đến rắc rối.
- Ồ không! HỠyêu cầu cô tuần sau đến London.
- Hay cô được hưởng thừa kế của ai!
- Chuyện ấy chắc không có đâu.
- á»’, biết đâu đấy- Cherry đáp, giá»ng đầy hy vá»ng.
Cô Marple ngồi lại và o ghế bà nh vá»›i bá»™ đồ Ä‘an, đồng thá»i tÃnh đến khả năng ông Rafiel có thể để lại cho mình cái gì tháºt. Nhưng giả thiết ấy láºp tức tá» ra quá xa vá»i. Ông Rafiel không phải ngưá»i hà nh độngb như thế.
Cô không thể rá»i Sainte -Mariê Meal và o ngà y đã định, vì hôm đó cô phải dá»± cuá»™c há»p quan trá»ng cá»§a câu lạc bá»™ phụ nữ. Vì thế, cô viết thư đỠnghị ngà y khác, và nháºn ngay được hồi âm tá» sá»± đồng ý. Thư trả lá»i ký tên J.R. Broadribb, có vẻ như là cổ động chÃnh.
Cô Maeple nghÄ© thầm: có thể ông Rafiel để lại cho mình má»™t váºt ká»· niệm nà o đó, và dụ má»™t cuốn sách nói vá» hoa sẵn có trong tá»§ sách cá»§a ông, mà ông nghÄ© có thể là m vui lòng má»™t bà cô già vốn thÃch trồng hoa. Hoặc là má»™t cái châm có đá chạm nổi vốn là di váºt từ thá»i ông bà để lại. Tuy nhiên, cô cảm thấy những ý nghÄ© đó chỉ là tưởng tượng, vì nếu Broadribb và Schuster là những ngưá»i thá»±c hiện di chúc cá»§a ông Rafiel, há» chỉ cần gá»i váºt đó qua đưá»ng bưu Ä‘iện là đủ. Chả hÆ¡i đâu mất công má»i cô lên há»™i kiến!
- á»i dà o ! Cô chép miệng , đến thứ ba sau rồi sẽ rõ.
* * *
Ông Broadribb ngước mắt nhìn đồng hồ:
- Không hiểu bà cô nà y là ngưá»i như thế nà o?
Ông Schuster đáp:
- Còn mưá»i lăm phút nữa đến giá» hẹn. Liệu bà ấy có đúng hẹn không?
- Chắc đúng giá». Bà nà y đã nhiá»u tuổi, hẳn nghiêm túc hÆ¡n các cô nhà nhố thá»i nay.
- Rafiel không nói gì với ông vỠbà ta à ?
- Ông ấy tá» ra hết sức kÃn đáo.
- Tôi thấy chuyện nà y có vẻ lạ. Mà chúng mình chẳng biết gì hơn.
- Có thể bà nà y có chút liên quan nà o với Michael, ông Broadribb trầm ngâm.
- Sao ? Sau ngần ấy năm trá»i? Không thể thế. Tại sao ông nẩy ra ý nghÄ© ấy? Hay Rafiel có nói ...
- Ông Rafiel không nói gì, cũng không cho chỉ dẫn gì thêm. Ông ấy chỉ yêu cầu tôi là m như thế, như thế ...
- Tôi có cảm tưởng ông nà y cà ng vỠgià cà ng kỳ quặt.
- Không có chuyện ấy đâu. Vá» mặt trà lá»±c, ông ấy vẫn tráng kiện như xưa. Sức khoẻ yếu, nhưng không ảnh hưởng trà óc. Chỉ trong hai tháng cuối cùng, ông ta còn xoay xá»a thu thêm được hai mươi vạn livrÆ¡.
- Ông ta quả có tà i - Ông Schuster công nháºn má»™t cách thán phục.
- Phải, hiếm có ngưá»i như ông ta.
Äiện thoại ná»™i bá»™ reo chuông. Ông Schuster nhấc máy.
- Ông Broadribb có thể tiếp cô Jane Marple được không ạ? - Giá»ng phụ nữ há»i.
Ông Schuster nháy mắt đồng nghiệp, đáp:
- Cho má»i và o.
Thoạt tiên lúc má»›i bước và o, cô Marple thấy má»™t ông đã đứng tuổi đứng lên tiếp. Ông ta cao và gầy, mặt dà i ngoằng. Chắc là ông Broadribb , và cô nghÄ©: hình hà i không xứng vá»›i tên (1). Cạnh ông là má»™t ngưá»i trẻ hÆ¡n và cÅ©ng máºp mạp hÆ¡n, tóc Ä‘en, mát sắc, cằm hai ngấn.
- Ngưá»i cá»™ng sá»± cá»§a tôi,ông Schuster - Broadribb giá»›i thiệu.
- Thưa cô Marple, mong rằng cô không mệt khi phải leo thang gác.
Ông Schuster Ä‘oán bà khách Ãt nhất phải bảy mươi, nếu không là tám mươi tuổi.
- Vâng, lên thang gác là thế nà o tôi cũng thở.
- Trụ sở nà y đã quá cÅ©, không có thang máy. Ông Broadribb nói như thanh minh. Chúng tôi là m việc ở đây từ nhiá»u năm rồi, các tiện nghi không được đầy đủ như khách hà ng mong muốn.
Cô Marple ngồi và o chiếc ghế ông Brodribb đưa má»i, trong khi ông Schuster kÃn đáo Ä‘i ra. Cô mặc bá»™ đồ bằng vải tuyl, đầu đội mÅ© len. " Äúng là má»™t bà già tỉnh lẻ. Không hiểu ông Rafiel quen bà ở đâu?". Viên công chứng nghÄ© bụng, rồi mỉm cưá»i sắp xếp đống giấy trên bà n, nói:
- Tôi chắc cô muốn biết ngay lý do của cuộc hội kiến nà y. Chắc cô đã nghe nói ông Rafiel đã mất.
- Vâng, tôi Ä‘á»c báo.
- Hẳn ông ấy là bạn của cô.
- Tôi quen ông ấy năm ngoái, ở quần đảo Antilles.
- Vâng, tôi nhá»› ông Rafiel có ra đó má»™t thá»i gian để dưỡng bệnh. Thá»±c tình lúc ấy sắc ông đã kém lắm rồi.
- Äúng váºy.
- Cô biết rõ ông ấy?
- Thá»±c ra là không. Chúng tôi cùng ở má»™t khách sạn, nên có lúc cÅ©ng chuyện trò đôi chút. Trở vá» Anh, tôi không gặp ông nữa. Tôi sống ẩn dáºt ở nông thôn, còn ông ấy thì báºn nhiá»u công việc?
- Vâng, ông ấy là m việc đến ngà y cuối cùng. Quả là má»™t ngưá»i có tà i vá» tà i chÃnh.
- Tôi đã nháºn ra ông ấy là con ngưá»i xuất sắc.
- Cô có ý niệm gì vỠcái việc mà tôi có trách nhiệm sắp trình bà y.
- Tôi không thể hình dung được là việc gì.
-Ông ấy đánh giá cao vỠcô.
- Nói thế tháºt là quá nhã ý, nhưng chắc không chÃnh xác.
- Như cô đã biết, ông ấy chết Ä‘i, để lại tà i sản rất lá»›n. Tuy nhiên, các Ä‘iểu khoản cá»§a di chúc lại quá đơn giản, vì Ãt lâu trước khi chết, ông đã định Ä‘oạt tất cả qua phương thức á»§y thác di sản.
- Tôi không thạo các vấn đỠtà i chÃnh, song cÅ©ng biết đó là cách ngà y nay nhiá»u ngưá»i thưá»ng là m .
- Tôi được á»§y thác thông báo để cô biết: hiện chúng tôi giữ má»™t số tiá»n, số tiá»n đó sẽ thuá»™c vá» cô má»™t năm sau, vá»›i Ä‘iá»u kiện cô chấp nháºn đỠnghị sắp nói sau đây.
Viên công chứng lấy trên bà n một phong bì dà i gắn si, đưa cho cô Marple:
- Tốt nhất là cô hãy trá»±c tiếp Ä‘á»c văn bản nà y. Xin má»i.
Cô Marple cầm con dao ông Broadribb đưa, rá»c phong bì, rút ra má»™t lá thư đánh máy. Cô chăm chú Ä‘á»c, rồi Ä‘á»c lại lần nữa, ngước mắt nhìn ông luáºt gia.
- Thư nói không rõ. Liệu có còn phụ lục nà o khác nói cụ thể hơn?
- Phần tôi, tôi chỉ có trách nhiệm trao cô phong bì nà y và nói giá trị số tiá»n sẽ tặng. Số tiá»n sẽ trao cho cô, trừ các khoản thuế thừa kế, sẽ là hai vạn livrÆ¡.
Cô Marple sững ngưá»i vì ngạc nhiên. Quả là cô không thể ngá» Ä‘iá»u nà y. Cô nói:
- Äây là má»™t số tiá»n lá»›n, và tôi thú thá»±c rất lấy là m lạ.
Cô lại dán mắt và o lá thư, Ä‘á»c lại thứ ba:
- Tôi đoán là ông biết nội dụng văn bản nà y.
- Vâng. ChÃnh ông Rafiel đã Ä‘á»c cho tôi viết.
- Ông ấy không giải thÃch gì thêm?
- Không.
- Ãt nhất ông cÅ©ng phải nháºn xét vá»›i ông ấy rắng lá»i lẽ lấy gì là m sáng sá»§a?
Ông Broadribb nở má»™t nụ cưá»i:
- Cô Ä‘oán không sai. Tôi đã nói là vá»›i văn bản nà y, cô sẽ khó hiểu được ý đồ cá»§a ông. Song, dù sao cô không nhất thiết phải trả lá»i ngay.
- Vâng, tôi cÅ©ng muốn có thì giỠđể thư thả suy nghÄ© việc nà y. Tôi đã già , và rất có thể không còn sống đủ lâu để mong hưởng số tiá»n nà y. Ấy là nói tôi có khả năng để thá»±c hiện tốt nhiệm vụ được trao Ä‘iá»u nà y cÅ©ng không chắc.
- Dù tuổi nà o, cÅ©ng không nên coi thưá»ng tiá»n bạc.
- Tất nhiên, tôi có thể cúng số tiá»n đó và o những công việc từ thiện mà tôi quan tâm. Vả lại, ai mà chẳng ấp á»§ trong lòng những ước muốn chưa thể thá»a mãn. Hẳn ông Rafiel đã nghÄ© má»™t ngưá»i già cả như tôi sẽ rất sung sướng có Ä‘iá»u kiện bất ngá» như váºy để thá»±c hiện ước mÆ¡ cá»§a mình!
- Äúng váºy.
- Thôi , tôi xin mang thư nà y vỠđể suy nghÄ©. Từ hồi chia tay ông Rafiel đến nay đã hÆ¡n mưá»i lăm tháng, ông ấy lẽ ra phải hiểu rằng thá»i gian ấy, vá»›i tuổi tác, tôi cà ng suy kém Ä‘i, có thể không còn khả năng như trước. Ông ấy đã dại dá»™t trao cho tôi cái trách nhiệm lạ kỳ nà y. Thiếu gì ngưá»i đủ tư cách hÆ¡n tôi để tiến hà nh cuá»™c Ä‘iá»u tra loại nà y.
- Cô nghÄ© váºy. Nhưng ông Rafiel, ông lại cứ chá»n cô. Xin lá»—i vì sá»± tò mò, trước đây cô đã tham gia Ä‘iá»u tra hình sá»± bao giá» chưa?
- Äúng ra thì chưa. Có nghÄ©a là tôi chưa bao giá» cá»™ng tác vá»›i cảh sát hay vá»›i má»™t hãng thám tá» tư nà o. Chỉ có thể nói rằng, trong thá»i gian ở Antilles, ông Rafiel và tôi bá»—ng dưng dÃnh dáng và o má»™t vụ án mạng. Má»™t vụ án khó tin, đầy bà ẩn.
- Và hai ngưá»i đã giải được vụ án?
- Không hẳn thế. Ông Rafiel, nhá» tÃnh cách mạnh mẽ, và tôi, nhá» ráp nối má»™t số việc có liên quan, đã ngăn được vụ án mạng thứ hai đúng lúc nó sắp xảy ra. Mình tôi thì không là m được, vì tôi không đủ sức lá»±c, còn ông Rafiel, công cÅ©ng không thể can thiệp má»™t mình, vì Ä‘ang ốm yếu.
- Cô Marple ; tôi xin được há»i má»™t câu nữa, nếu cô cho phép. Cái tên Némésis vá»›i cô ý nghÄ©a thế nà o?
- Némésis , cô nhắc lại vá»›i má»™t nụ cưá»i thoáng nở trên môi. Phải, tôi đã nói ra tên đó trước mặt ông Rafiel, và ông rất thú vị nháºn xét rằng tôi là hiện thân cá»§a Némésis(2).
Lá»i giải thÃch đó hoà n toà n rất bất ngá» vá»›i ông Broadribb . Ông nhìn bà khách, cÅ©ng ngạc nhiên như ông Rafiel đã ngạc nhiên cái tối hôm đó trong văn phòng cá»§a ông tại đảo Saint - Honoré. Má»™t bà già rất thông minh, dà dá»m. Nhưng bà ta mà là .... Nữ thần báo oán?
- Cô Marple đứng lên :
- Nếu ông tìm thấy hoặc nháºn được những chỉ dẫn khác liên quan đến việc nà y, xin ông vui lòng báo cho tôi biết. Nhất định phải có những chỉ dẫn nà o khác nữa, chứ chỉ má»™t lá thư nà y, tôi hoà n toà n không hiểu ôngb Rafiel muốn tôi phải là m gì.
- Thế ra cô cũng không biết gì vỠgia đình , bè bạn của ông.
- Không. Tôi đã nói ông chỉ là ngưá»i đồng hà nh vá»›i tôi trong má»™t chuyến du lịch. Chúng tôi có quan hệ vá»›i nhau qua cái vụ việc bà ẩn ấy ở Antilles, thế thôi.
Cô đã ra đến cá»a , bá»—ng quay trở lại:
- Ông ấy có má»™t bà thư ký, Esther Walters. Nếu không có gì bà máºt, xin há»i bà ấy có được hưởng năm vạn livrÆ¡ cá»§a ông ấy không?
- Các món quà tặng ông Rafiel để lại sẽ được công bố công khai. Do đó xin trả lá»i cô là có. HÆ¡n nữa, bà Walters đã tái giá; giỠđây bà ấy là bà Anderson.
- Thế thì mừng cho bà ấy. Bà ấy góa bụa, có má»™t con gái. Ngưá»i dá»… thương. Là thư ký có năng lá»±c nữa. Và rất hợp vá»›i ông Rafiel. Tôi mừng là ông ta đã không quên bà ấy.
* * *
Ngay tối đó, thoải mái trong chiếc ghế bà nh có tá»±a cao, chân duá»—i thẳng vá» phÃa lò sưởi tà tách lá»a hồng, cô Marple má»™t lần nữa rút lá thư từ trong phong bì:
Gá»i cô Marple.
Cư trú tại là ng Saint -Marie - Meal
Thư nà y sẽ được ông James Broadribb, công chứng viên cá»§a tôi, chuyển tá»›i tay cô sau khi tôi chết. Ông Boadribb là ngưá»i có trách nhiệm giải quyết vá» mặt pháp lý các việc liên quan đến Ä‘á»i tư cá»§a tôi. Äó là má»™t luáºt gia trung thá»±c, đáng tin cáºy. Như phần lá»›n ngưá»i Ä‘á»i, ông ta cÅ©ng có tÃnh tò mò. Song lâu nay tôi không thá»a mãn tÃnh tò mò ấy, muốn giữ việc nà y chỉ giữa riêng tôi vá»›i cô. Máºt mã cá»§a chúng ta là Némésis. Tôi chắc cô chưa quên lần đầu tiên cô thốt cái tên ấy trước mặt tôi trong trưá»ng hợp nà o. Qua cả cuá»™c Ä‘á»i hoạt động, tôi hiểu rằng muốn hoà n thà nh má»™t sứ mệnh nhất định , phải có thiên bẩm. Chỉ kiến thức và kinh nghiệm không thôi chưa đủ.
Vá» phần cô, cô có thiên hướng tá»± nhiên vá» công lý, nên cô sá»›m Ä‘oán biết chá»— nà o có tá»™i ác. Vì váºy tôi muốn cô sẽ tiến hà nh Ä‘iá»u tra giúp vá» má»™t vụ án. Tôi đã dà nh riêng má»™t số tiá»n, số tiá»n nà y sẽ thuá»™c vá» cô nếu cô đồng ý nháºn việc nà y, là m cho nó sáng tá». Cô có cả má»™t năm trá»i để hoà n thà nh trách nhiệm nà y. Cô không còn trẻ, nhưng vẫn chắc nịch - cho phép tôi dùng từ đó - và tôi nghÄ© có thể tin và o số mệnh sẽ giữ cô còn sống lâu dà i.
Tôi hình dung thấy cô ngồi trong ghế bà nh, Ä‘ang Ä‘an áo, khăn hay gì đó. Tôi mưá»ng tượng thấy cô đúng như tôi nhìn thấy tối hôm đó, đầu quấn khăn len hồng, lúc tôi vừa bị cô đến đánh thức dáºy.
Nếu cô thÃch cứ ngồi Ä‘an êm ả như thế hÆ¡n, xin tùy. Ngược lại, nếu cô muốn phục vụ công lý, tôi hy vá»ng cô sẽ lưu ý đỠnghị cá»§a tôi.
Công lý hỡi, hãy à o lên như sóng biển.
Và Äức hạnh Æ¡i, hãy chảy như dòng thác không ngừng.
AMOS (3)
Chú thÃch:
(1) Broadribb : sưá»n to
(2) Trong thần thoại Hy Lạp, Némésis là nữ thần của báo thù và công lý.
(3) AMOS: nhà tiên tri thế ká»· thứ 9 trước công nguyên , lên tiếng chống lại những bất công cá»§a ngưá»i đương thá»i [/B]
|

23-09-2008, 12:40 AM
|
 |
Anh Khùng Trốn Viện
|
|
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hư vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
|
|
Chương III
Cô Marple ra tay
Äá»c xong lần thứ ba, cô Marple đặt sang bên, chau mà y.
à nghÄ© đầu tiên trong óc: văn bản nà y không có má»™t lá»i chỉ dẫn nà o cụ thể. Rồi ông Boadribb có cho thêm thông tin gì khác nữa không? Cô cảm thấy Ä‘iá»u đó sẽ không có. Như váºy không hợp vá»›i kế hoạch cá»§a ông Rafiel. Tuy nhiên , ông hy vá»ng cô sẽ là m cái gì, má»™t khi cô không biết gì hết? Tháºt bà hiểm.
Suy nghÄ© mấy phút, cô kết luáºn ông đã cố tình tạo ra bà ẩn. Cô nhá»› lại thá»i gian ngắn ngá»§i hai ngưá»i quen biết nhau. Ông bệnh táºt, khó tÃnh, hay nói kháy, đôi khi dà dá»m. Hình như ông thÃch trêu chá»c ngưá»i khác. Và ông cố tình muốn đánh lạc hướng sá»± tò mò cá»§a ông Boadribb.
Trong thư, không có lá»i nà o nói rõ cô phải Ä‘iá»u tra cái gì. Rõ rà ng là ông cố tình muốn thế. Tuy nhiên, cô không thể là m như ngưá»i mù sá» soạng trong đêm. Cứ như ô chữ không có định nghÄ©a. Ãt nhất phải biết cô cần Ä‘i đâu, bắt đầu bằng cái gì. Ông Rafiel muốn cô đáp máy bay hay tà u thá»§y Ä‘i Antilles, Ä‘i Nam Mỹ hay má»™t nÆ¡i xa xôi nà o khác? Hay chỉ ngồi yên trong ghế bà nh, vừa Ä‘an vừa giải lá»i đó? Hay ông cho là cô đủ thông minh khôn khéo để tá»± giải mã má»i thứ? Không, không thể thế.
- Chắc chắn mình sẽ nháºn được thêm thông tin. Nhưng bao giá»?
Chỉ đến lúc nà y cô má»›i chợt nhá»› ra là mình đã mặc nhiên chấp nháºn nhiệm vụ. Cô nói to má»™t mình:
- Tôi tin và o cuá»™c sống vÄ©nh cá»u. Ông Rafiel không rõ giá» nà y ông ở đâu, nhưng tôi tin rằng ông lởn vởn Ä‘au đây. Và tôi sẽ cố gắng hết sức để là m theo ý muốn cá»§a ông
* * *
Ba ngà y sau, cô Marple viết thư cho ông Broadribb.
Ông Broadribb thân mến.
Tôi đã nghiên cứu kỹ đỠnghị mà ông chuyển cho tôi, và tôi lấy là m vui báo tin là tôi quyết định nháºn cái ,hiệm vụ mà ông Rafiel quá cố muốn trao cho tôi. Dù không chắc có thà nh công hay không, tôi sẽ cố gắng hết sức dể hoà n thà nh. Nếu ông còn giữ chỉ dẫn nà o khác, xin ông vui lòng thông báo, tôi sẽ rất biết Æ¡n. Nhưng vì thấy ông không thông báo gì , tôi nghÄ© là ông không còn giữ thông tin nà o nữa.
Tôi xin được há»i liệu ông Rafiel có hoà n toà n minh mẫn lúc thở hÆ¡i cuối cùng hay không ? Và cÅ©ng xin há»i ông có biết gần đây có vụ án nà o mà ông Refiel tá» ra quan tâm. Trước mặt ông, ông ấy có tá» ra tức giáºn hay bất bình vì má»™t sá»± sai sót nà o trong xỠán chẳng hạn? Nếu có, xin ông cho tôi biết . Má»™t ngưá»i thân hay bạn bè cá»§a ông là nạn nhân cá»§a má»™t sá»± bất công nổi báºt hay má»™t âm mưu bất chÃnh nà o?
Tôi chắc ông thông cảm tại sao tôi há»i những Ä‘iá»u đó, và ông Rafiel hẳn cÅ©ng muốn tôi bắt đầu bằng cách đó.
* * *
Ông Broadribb đưa lá thư cho ngưá»i cá»™ng sá»±, ông nà y Ä‘ang ngả ngưá»i trên chiếc ghế bà nh, húyt má»™t tiếng sáo nhá».
-Váºy là bà ta sẵn sà ng chấp nháºn thách thức! Không hiểu bà ấy có biết chút gì vá» vụ việc nà y?
- Có vẻ như không.
- Cái ông Rafiel nà y, quả là một tay kỳ lạ.
- Tất nhiên là thế rồi.
- Tôi không hiểu tà gì vỠý đồ của ông ta. Còn ông?
- Cũng không hơn. Và tôi cho là ông ấy cố tình giấu, không cho chúng ta biết.
- Chỉ là m phức tạp thêm vấn Ä‘á». Và tôi tin là má»™t bà già từ chốn khỉ ho cò gáy nà o chui ra là m sao hiểu đúng được ý nghÄ© cá»§a ngưá»i chết, biết được ông ta suy tÃnh gì trong những ngà y cuối cá»§a cuá»™c Ä‘á»i. Có khi ông ta định trêu ngưá»i, cho bà ta má»™t quả lừa cÅ©ng nên! Có thể, thâý bà ta hÆ¡i quá tá»± phụ, tá»± cho mình giải được má»i bà i toán hóc búa; nên ông muốn cho bà ta má»™t bà i há»c ...
- Không, tôi không tin. Broadribb dứt khoát. Rafiel không phải ngưá»i như thế. Không, ông ta nói nghiêm chỉnh, có Ä‘iá»u gì là m ông băn khoăn. Chắc chắn là thế.
- Nhưng ông ta không nói gì thêm với ông nữa?
- Không.
- Nếu váºy, thì là m sao ông ta hy vá»ng...
- Quả tháºt, không hiểu bà ấy sẽ xoay sở ra sao.
- Tôi vẫn cho đây là chuyện huyá»n hoặc, ông ấy biết thừa bà ta chả có cách gì Ä‘i đến kết quả.
- Không bao giỠông ta lại chơi ác thế.
- Thế còn ta, chúng ta là m gì?
- Không là m gì. ChỠxem chuyện gì sẽ xảy ra, vì nhất định sẽ phải có chuyện gì.
- Hay là ông còn giữ ở đâu đó má»™t bức thư máºt, niêm phong kỹ?
- Có, ông Schuster ạ. Ông Rafiel tin tuởng tuyệt đối và o sá»± kÃn tiếng và lương tâm nghá» nghiệp cá»§a tôi. Có lá thư đó tháºt, nhưng nó chỉ được mở ra trong má»™t số Ä‘iá»u kiện nhất định, mà đến nay chưa có Ä‘iá»u kiện nà o như thể xảy ra.
Và sẽ không bao giỠxảy ra.
* * *
Cô Marple vừa Ä‘an vừa nghÄ©. Äôi khi cô cÅ©ng Ä‘i bá»™ dạo chÆ¡i, và thế nà o cÅ©ng bị Cherry trách cứ:
- Cô không nhá»› bác sÄ© nói gì sao? Không nên váºn động nhiá»u.
- Ta chỉ đi thong thả, có mất sức gì đâu. Chỉ bước chân nà y tiếp chân kia, và vừa đi vừa suy nghĩ.
- Cô suy nghĩ gì? Cherry tò mò.
- Suy nghĩ gì, đến ta cũng chưa biết. Con hãy và o mang cho ta cái khăn choà ng. Gió hơi lạnh.
* *
*
- Em không hiểu cô ấy lo lắng Ä‘iá»u gì. Cherry nói . Cô đặt đĩa thức ăn trước mặt chồng, nói tiếp:
- Thấy cô ấy như thế, em hÆ¡i lo. Sau khi nháºn được thư, cô ấy như nháo nhác. Theo em, cô Ä‘ang mưu đồ việc gì.
Nói rồi, cô cầm chiếc khay, bưng cà phê lên cho chủ.
- Cherry nà y, con có biết một bà tên là Hastings, ở trong một ngôi nhà mới ở phố Gibraltar? Và một bà nà o là Bartlêt cũng Ỡcùng nhà ?
- Chắc cô muốn nói cái nhà má»›i được sá»a sang, sÆ¡n phết lại ở đầu là ng. Há» Ä‘á»u má»›i đến ở chưa lâu, con không biết tên. Cô cần biết gì thêm?
- Hai bà ấy có hỠhà ng với nhau không?
- Con đoán chỉ là hai bà bạn .
- Ta tá»± há»i ....
Cô Marple nói không hết câu.
- Cô tự hòi gì kia ạ?
- Không. Thôi, dá»n bà n Ä‘i con. Ta cần viết thư.
- Viết cho ai ạ? - Cherry tò mò , săn đón.
- Cho em gái của linh mục Prescott.
- Là cái ông cha đạo mà cô quen hồi ở Antilles, có phải không ạ? Cô đã chỉ cho con xem ảnh trong an- bom ( album).
- Äúng thế.
Cô Marple ngồi vao bà n và viết.
Cô Prescott thân mến.
Hy vá»ng là cô chưa quên tôi. Chúng ta đã gặp nhau ở Antilles, cả ông anh cá»§a cô nữa. Mong rằng ông anh cá»§a cô vẫn khoẻ, mùa đông vừa rồikhông quá khổ sở vì căn bện hen suyển.
Tôi viết thư nà y để, nếu có thể, cô cho xin địa chỉ cá»§a bà Walters Esther . Walters mà chắc cô còn nhá»›. Bà ấy là thư ký cá»§a ông Rafiel. Äịa chỉ đó, tôi đã có, song khốn thay, lại để lạc đâu mất . Hồi đó , bà ấy có há»i tôi cách trông và chăm sóc má»™t số loại hoa lúc đó tôi chưa trả lá»i được. Nay muốn viết cho bà ấy vá» vấn đỠnà y. Tình cá» tôi má»›i biết là bà ấy vừa tái giá , nhưng ngưá»i cho tôi biết tin ấy cÅ©ng không chắc chắn. Có thể cô biết tin gì hon chăng.
Hy vá»ng không là m phiá»n cô quá nhiá»u. Xin gá»i lá»i há»i thăm ông anh cá»§a cô và chúc cô nhiá»u may mắn.
Thân ái
Jane MARPLE
Sau khi gá»i thư, cô Marple cảm thây thư thái hÆ¡n.
- Thế là , mình đã bắt đầu hà nh động. Không hy vá»ng gì nhiá»u ở bức thư nà y, nhưng biết đâu ...
Cô Prescott trả lá»i gần như tức thì, kèm địa chỉ yêu cầu.
KÃnh gá»i cô Marple.
Tôi không có tin tức trá»±c tiếp từ Esther Walters. Song cÅ©ng như cô, qua má»™t ngưá»i bạn, tôi biết bà ấy đã tái giá. Bây giá» là bà Andreson, cư trú ở Winslow Lodge, gần Alton, vùng Hampshire.
Anh tôi gá»i lá»i há»i thăm cô. Tiếc rằng chúng tôi ở miá»n Bắc, còn cô ở táºn miá»n nam nước Anh. Tuy nhiên, hy vá»ng sẽ có dịp gặp lại.
KÃnh chà o
Joan PRESCOTT
- Winslow Lodge - cô Marple vừa lẩm bẩm vừa ghi địa chỉ và o sổ. Không xa lắm. Từ đây đến đó , ta nên Ä‘i cách nà o. Có thể thuê taxi . Như thế hÆ¡i lãng phÃ, nhưng nếu chuyến đạt kết quả , thì sẽ tÃnh và o chi phà cần thiết. Và bây giá», có nên viết thư cho bà ta để báo trước, hay cứ để mặc cho tá»± nhiên? Có lẽ không nên nói gì thì hÆ¡n. Xem ra bà Esther cÅ©ng chẳng thắm thiết vá»›i mình lắm.
Má»™t lần nữa, cô lại chìm và o suy nghÄ©. Rất có thể hồi ở Antilles, nhá» sá»± can thiệp cá»§a cô mà Esther đã thoát khá»i là nạn nhân cá»§a má»™t vụ án mạng, nhưng hình như bà ta không tin là như thế.
- Má»™t phụ nữ dá»… thương, cô Marple lẩm bẩm. Thá»±c sá»± dá»… thương. Mình vẫn tin là mình đã cứu mạng bà ta, nhưng bà không cho là như thế. Chắc bà chẳng ưa gì mình, do đó muốn bà cho Ãt tin tức không phải chuyện dá»…. Nhưng mình cứ thá». Còn hÆ¡n là ngồi đây chá»
* *
*
- Cô ngá»§ được không ạ? - Cherry bưng tách trà sáng sá»›m đặt bên cô Marple, há»i.
- Ta đã mơ một giấc mơ kỳ lạ.
- Ãc má»™ng ạ?
- Không. Ta nói chuyện vá»›i má»™t ngưá»i, má»™t ngưá»i không quen lắm. Rồi đến khi ngước mắt lên, má»›i nháºn ra là không phải ngưá»i ấy, mà là ngưá»i khác. Tháºt ... lạ.
- Có gì đâu.
- Là m ta nhá»› chuyện khác, đúng hÆ¡n, nhá»› má»™t ngưá»i ta đã biết trước kia. Con ra nhà Inch gá»i cho ta chiếc xe, được không ? Hẹn khoảng mưá»i má»™t giá» rưỡi.
Inch gần như là má»™t phần quá khứ cá»§a cô Marple. Ông ta mất từ lâu, từng là chá»§ má»™t tắc xi loại xoà ng. Con trai ông, lúc đó đã bốn tư, kế thừa nghá» cá»§a bố, sá»a sang ngôi nhà thà nh ga ra, sắm được hai xe nhá». Äến lượt anh ta chét. Gara có chá»§ má»›i, nhưng ngưá»i già trong là ng vẫn gá»i đây là nhà Inch.
- Cô vỠLondon ư?
- Không, dá»c đưá»ng có lẽ ta nghỉ và ăn ở Haslemere.
- Cô Ä‘i đâu và định là m gì? - Cherry há»i dồn, vẻ ngá» vá»±c.
- Ta Ä‘i tìm gặp má»™t ngưá»i, nhưng muốn cuá»™c gặp gỡ nà y có vẻ tình cá», con hiểu không? Không dá»… dà ng, nhưng ta hy vá»ng sẽ là m được.
Mưá»i má»™t giá» ba mươi, tắc xi đã Ä‘áºu trước cá»a , và cô Marple chà o Cherry.
- Gá»i cho cô số nà y, há»i xem bà Arderson có nhà không. Nếu bà ấy Ä‘i vắng, há»i xem bao giá» bà vá».
- Nhưng nếu bà ấy có nhà , và trá»±c tiếp trả lá»i?
- Thì nói rằng ông Boadribb cần gặp bà , bà cho biết ngà y nà o trong tuần sau có thể lên văn phòng ở London. Bà ấy trả lá»i thì nà o thì ghi lại, rồi đặt máy.
- Tại sao ngưá»i gá»i là con?
- Trà nhá»› con ngưá»i là thế đấy, Cherry ạ. Äôi khi ngưá»i ta nhá»› ra má»™t giá»ng nói không nghe từ má»™t năm, hay hÆ¡n.
- Nhưng, bà ấy chưa bao giá» nghe giá»ng nói cá»§a con.
- Äúng. Vì thế nên con gá»i tốt hÆ¡n.
Cherry cầm máy và quay số. Äầu dây đằng kia đáp Anderson Ä‘i ra phố mua bán, nhưng sẽ trở vá» trước giỠăn trưa và sẽ ở nhà suốt buổi chiá»u.
- Tốt rồi, cô Marple nói. Inch có đây chưa? À! Chà o anh Edward.
Äó là anh tà i xế cá»§a ông Arthur, chá»§ ga -ra hiện nay. Tên đầy đủ là George Edward.
- GiỠta đi nơi nà y nhé, cô Marple nói. Ta chắc chỉ một tiếng là đến.
|

23-09-2008, 12:43 AM
|
 |
Anh Khùng Trốn Viện
|
|
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hư vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
|
|
Chương IV
Esther Walters
Esther Walters ra khá»i siêu thị, Ä‘ang Ä‘i vá» chá»— Ä‘áºu xe thì bá»—ng vấp phải má»™t bà già táºp tá»…nh Ä‘i ngược chiá»u. Bà xin lá»—i, thì bà cô reo lên:
- Trá»i! Tôi không nhầm chứ: bà Walter! Chắc bà chưa quên tôi. Tôi là Jane Marple. Chúng ta đã gặp nhau ở Saint - Honoré. CÅ©ng đã năm rưỡi nay rồi.
- Cô Marple ? Có, có tôi nhớ, nhưng không ngỠcô xuất hiện bất ngỠtrước mặt.
- Tôi ăn trưa vá»›i má»™t số bạn, ở gần đây. Nhưng trên đưá»ng vá», tôi sẽ trở qua Alton, chiá»u nay nếu bà có nhà , tôi sẽ rất vui được đến chÆ¡i, trò chuyện. Gặp bà ở đây, tháºt mừng quá!
- Tất nhiên là được. Má»i bà đến chÆ¡i lúc ba giá» chiá»u, tôi có nhà .
* * *
Äúng ba giá» rưỡi, cô Marple bấm chuông biệt thư Winslow Lodge. ChÃnh Esther ra mở cá»a, má»i cô và o. Cô ngồi xuống chiếc ghế bà nh do Esther chỉ. Äến lúc nà y, má»i việc đã diá»…n ra đúng như cô mong đợi. Cô nói:
- Tôi thá»±c sá»± vui mừng được ở đây hôm nay. Bà thấy không, sá»± Ä‘á»i diá»…n ra tháºt kỳ lạ. rất mong gặp bạn bè, nhưng thá»i gian cứ trôi ... Thế rồi đột nhiên ...
- Và thế là ngưá»i ta nói thế giá»›i nà y bé nhá», có phải không?
- Vâng, và quả đúng là thế. Thế giá»›i có vẻ mênh mông, và Antilles cách xa nước. Anh biết bao nhiêu! Thế mà , tôi sẽ có thể gặp bà ở bất kỳ đâu: ở London. cá»a hiệu Harrods, ở sân ga hay trong xe buýt .. Có vô và n khả năng.
- Vâng, vô và n. Nhưng tôi không hỠnghĩ ta gặp nhau ở đây, vì hình như bà không ở vùng nà y.
- Vâng, thực ra chỉ cách đây ham nhăm dặm, ở Saint - Marie - Meal. Nhưng ham nhăm ở nông thôn, lại không có xe riêng.
- Trông cô còn rất khoẻ mạnh.
- Tôi cũng định nói như thế vỠbà . Tôi không biết là bà ở Alton.
- Tôi chỉ mới đến ở. Từ khi lấy nhà tôi.
- á»’! Thế mà tôi không biết. hay quá nhỉ! Ngà y nà o tôi cÅ©ng Ä‘á»c tin hôn nhân trên báo, có lẽ tôi đã bá» sót.
- Tôi lấy chồng được năm tháng. HỠchông là Anderson.
- Ông nhà ta là m gì?
- Nhà tôi là kỹ sư. Anh ấy ...
Bà Esther hÆ¡i ngáºp ngừng:
- .... Ãt tuổi hÆ¡n tôi má»™t chút.
- Cà ng tốt! - Cô Marple nói. Cà ng tốt bà ạ. Thá»i nay, đà n ông chóng già hÆ¡n đà bà . Tôi biết , ngà y xưa ngưá»i ta không nói thế, nhưng đó là sá»± tháºt. Há» là m việc nhiá»u, lo lắng quá nhiá»u. Thế là , nà o huyết áp cao, huyết áp thấp, có khi lại mắc bệnh tim. Há» cÅ©ng rất hay bị ung thư. Phụ nữ , trái lại, thanh thản hÆ¡n. Và tôi cho rằng, chÃnh chúng mình má»›i là phái mạnh.
- CÅ©ng có thể, bà Esther mỉm cưá»i đáp.
Cô Marple thấy yên tâm . Lần cuối cùng gặp nhau cô có cảm giác bà ta không ưa mình. Mà lúc ấy có lẽ bà ta ghét mình tháºt. Nhưng sau đó, hẳn bà đã hiểu, nếu không có cô Marple can thiệp, thì giỠđây bà đã nằm dưới má»™ chà trong nghÄ©a trang, đâu được hưởng hạnh phúc như thế nà y.
- Bà có cái nhà đẹp quá. Cô nháºn xét.
- Chúng tôi má»›i dá»n đến đây được bốn tháng.
Cô Marsple liếc mắt nhìn má»™t vòng. Äồ đạc, bà n ghế đẹp và vững chãi, Ä‘á»u thuá»™c loại đắc tiá»n. Cô dá»… dà ng Ä‘oán được vì đâu có sá»± sang trá»ng nà y, và trong bụng mừng thầm là ông Rafiel đã không thay đổi ý kiến vá» khoản tiá»n để lại cho Esther sau khi chết.
Như Ä‘á»c được ý nghÄ© cá»§a khách, bà chá»§ nhà nói:
- Tôi chắc cô đã biết tin cái chết của ông Rafiel.
- Vâng. Cách đây khoảng má»™t tháng , phải không? Mặc dù biết tình hình sức khoẻ cá»§a ông, tin nà y vẫn là m tôi buồn. Nhiá»u lần, ông Ä‘á»u ngõ ý là không sống được bao lâu. Ông tháºt can đảm.
- Rất can đảm và rất tốt. Cô biết không, lúc tôi má»›i và o giúp việc, ông ấy tuyên bố là sẽ trả lương khá, nhưng tôi phải biết dà nh dụm, vì ngoà i lương ra ông không cho gì khác. Tháºt váºy, tôi khg hy vá»ng được hÆ¡n tÃnh ông ấy đã nói là là m. Thế mà , ông ấy đã thay đổi ý kiến.
- Tôi mừng cho bà . Tôi nghĩ là chắc ông ấy đã ...
- Không, ông ấy không nói gì với tôi đâu, nhưng cuối cùng ...
- Ông đã để lại cho tôi má»™t số tiá»n quan trá»ng, thá»±c ra là sá»± bất ngá» lá»›n đối vá»›i tôi. Thoạt đầu, tôi không thể tin ...
- Hẳn ông thực sự muốn dà nh bất ngỠcho bà . Thế còn anh hầu, ông có cho gì không?
- Jakson ấy à ? Không. Nhưng hình như suốt má»™t năm cuối cùng, ông đã thưởng háºu hỹ nhiá»u lần.
- Bà có gặp lại anh ta không?
- Không. Sau khi vỠAnh, anh ta không là m với ông Rafiel nữa. Nghe đâu giỠanh là m cho cái ông ....gì gì ấy, ở Jersey hoặc Cuernesey.
- Tôi rất muốn gặp lại ôn Rafiel, thế mà ông ta mất, nghÄ© tháºt lạ. Ãt lâu sau khi vá» Anh, tôi má»›i chợt nháºn ra rằng hồi ấy, trong cái lúc khó khăn ấy, hai chúng tôi đã sát cánh bên nhau, rất gần gÅ©i, thế mà tôi chẳng biết mấy gì vỠông. Hôm Ä‘á»c cáo phó trên báo, tôi lại nghÄ© Ä‘iá»u đó. Muốn biết hÆ¡n vỠông, ông có con cái không, có há» hà ng thân thÃch không, và như anh chị em há», cháu chẳng hạn.
Esther hÆ¡i cưá»i, nhìn cô Marple, như có vẽ nghÄ©:
" Phải rồi, cô thì gặp ai cÅ©ng muốn phải hiểu cho tháºt rõ vá» ngưá»i ta". Nhưng bà chỉ nói:
- Ngưá»i ngoà i chỉ biết vỠông ấy có má»™t Ä‘iá»u.
- Là ông ấy rất già u. Äúng thế, phải không nà o? Má»™t khi ngưá»i nà o rất già u, chẳng ai còn nghÄ© cáºt vấn nà y ná». Hình như ông ấy không có vợ? Chưa bao giá» tôi thấy ông nói có vợ.
- Vợ ông chết vì ung thư, lâu rồi. Vả lại bà trẻ hÆ¡n ông rất nhiá»u.
- HỠcó con không?
- Có . Hai gái, má»™t trai. Má»™t cô con gái mất tÃch từ bé, cô kia lấy chồng ở Mỹ. Tôi có gặp cô ấy má»™t lần, không giống bố tà nà o. Má»™t phụ nữ trẻ rất Ä‘iá»m đạm, đượm vẻ buồn. Còn đứa con trai, ông Rafiel không bao giá» nhắc đến. Hình như anh ta có chuyện gì, tai tiếng lắm.
- Ôi, chuyện sao buồn!
- Phải. Anh ta bỠra nước ngoà i, không vỠnữa.
- Ông Rafiel hẳn phải đau khổ lắm.
- Chuyện ấy, chẳng thể biết. Ông ấy thuá»™c loại ngưá»i chấp nháºn má»i thứ. Nếu con hư, không còn là niá»m vui mà trở thà nh gánh nặng, ông ấy có đủ tÃnh cách mạnh mẽ để gạt vÄ©nh viá»…n ra khá»i má»i ý nghÄ©.
- Váºy ông ấy không nói ra bao giá»?
- Cô thừa biết ông ấy không có thói quen để lộ tình cảm, tâm sự cuộc sống riêng tư.
- Äúng, nhưng bà là m thư ký cho ông ấy nhiá»u năm, tưởng có lúc ông nói chứ.
- Không, ông không bao giỠđể lá»™ những lo nghÄ© cá nhân. Ông chỉ sống vì công việc. Ngoà i ra, không có gì ông coi là quan trá»ng. Ông chỉ nghÄ© đến đầu tư thu lợi nhuáºn.
- Váºy là trước khi chết, ông không có mối lo nghÄ© riêng tư nà o?
- Theo tôi biết thì không. Cái gì là m cô cho rằng ông ấy có lo nghĩ? - Esther thực thà lộ vẻ ngạc nhiên.
- Là tôi há»i thế thôi, vì con ngưá»i ta tuổi cà ng cao cà ng hay cả nghÄ©, nhất là lại tà n táºt, không sống được như bình thưá»ng.
- Tôi hiểu Ä‘iá»u cô nói, nhưng vá»›i ông Rafiel thì không thể. Song tôi đã không là m vá»›i ông nữa và i tháng trước khi ông chết, sau khi tôi quen biết chồng tôi bây giá».
- Ông Rafiel chắc phiá»n lòng vì cô không giúp nữa.
- á»’ không, Esther nhẹ nhà ng đáp. Ông không có thói quen quan tâm chuyện vặt ấy, và đã mượn ngay má»™t thư ký khác. Và nếu cô má»›i nà y không vừa ý ông, tôi chắc ông ấy sẽ má»i cô ta thôi ngay, sau khi đã biếu má»™t món tiá»n háºu hỹ, và tìm ngưá»i khác. Má»™t con ngưá»i hết sức linh hoạt, thá»±c dụng. Nhưng cÅ©ng trầm tÄ©nh và má»±c thước.
- Vâng, tôi cÅ©ng nháºn thấy thế, tuy có lúc ông ấy cÅ©ng hay nổi nóng.
- á»’, ông ấy thÃch thế! Lâu lâu, ông lại muốn bi kịch hóa má»i chuyện.
- Bi kịch ... cô Marple lặp lại từ nà y, suy tư. Bà có nghÄ© rằng ông ấy có quan tâm gì đạc biệt vá»›i ngà nh tá»™i phạm há»c? Có lúc tôi đã nghÄ© tá»›i Ä‘iá»u nà y.
- Vì những gì đã xảy ra ở Antilles?
Giá»ng cá»§a Esther bá»—ng trở nên gay gắt, khiến cô Marple ngáºp ngừng. Tuy nhiên vẫn cứ phải, bằng cách nà y hay cách khác, cô thu lượm được những thông tin cần thiết.
- CÅ©ng không hẳn vì thế, cô đáp. Nhưng có thể sau đó ông quan tâm đến khÃa cạnh tâm lý không được tôn trá»ng lắm.
- Vì cớ gì ông phải mê say với loại việc ấy? Nhưng ... ta không nói đến cái chuyện kinh khủng ở Saint Honoré ấy nữa.
- Tôi đồng ý . Tôi chỉ nghĩ đến một số ý kiến của ông Rafiel, một số biểu hiện là lạ, do đó muốn tìm hiểu xem ông có lý thuyết gì vỠ... nguyên nhân vụ án.
- Ông chỉ quan tâm đến vấn đỠtà i chÃnh, Esther nhắc lại, giá»ng dứt khoát. Thá»§ Ä‘oạn khôn khéo cá»§a má»™t tên tá»™i phạm có thể khiến ông lưu ý, thế thôi.
Bà chủ nhà tiếp tục nhìn bà cô bằng con mắt lạnh.
- Xin lỗi, cô Marple nói, lẽ ra tôi không nên gợi lại câu chuyện buồn năm trước, may sao giỠđã thuộc vỠquá khứ. Vả lại, đã đến lúc tôi xin cáo từ để kịp ra ga, lên tà u.
Cô Marple cầm lấy túi và ô, đứng lên. Cô sắp Ä‘i thì Esther nà i cô ở lại Ãt phút để uống chén trà .
- Thôi, cảm Æ¡n bà . Tháºt quả không còn thì giá». Tôi rất vui được gặp bà , và chúc bà nhiá»u hạnh phúc. À mà chắc rồi bà trở lại là m việc chứ?
- Tôi vẫn biết nhiá»u phụ nữ vẫn Ä‘i là m sau khi lấy chồng, há» sợ ngồi không, không biết là m gì. Nhưng trưá»ng hợp tôi thì khác. Nhân có tiá»n ông Rafiel để lại, tôi muốn chi tiêu nó má»™t cách rất phụ nữ, dù anh ấy có thể cho là hÆ¡i ngá»› ngẩn. Tôi rất yêu nhà tôi. Yêu, có lẽ chÃnh vì anh ấy khó tÃnh, mà tôi lại thÃch quản lý anh ấy.
- Quản lý?
- Có thể từ ấy không hoà n toà n chÃnh xác. Nhưng tôi có ảnh hưởng tá»›i anh ấy nhiá»u hÆ¡n anh ấy tưởng.
Cô Marple từ biệt rồi nhanh nhẹn đi ra phố. Cô còn quay lại hiệu chà o Esther. Bà nà y vui vẻ vẫy tay đáp lại.
- Trước đây mình tưởng bà ấy có liên quan đến công việc cá»§a mình, hoặc Ãt nhất cÅ©ng biết má»™t Ä‘iá»u gì, cô nghÄ© bụng. Hóa ra mình nghÄ© lầm. Không, bà ta không dÃnh dáng gì. Bây giá» biết là m sao?
Cố gắng hình dung trong trà nhá»› khuôn mặt ông Rafiel lúc ông mặc đồ bằng vải téc-gan ngồi trong vưá»n khách sạn. Trong đầu ông nghÄ© gì khi hình thà nh cái ý đồ kỳ dị nà y, và tại sao lại chá»n chÃnh cô là m ngưá»i thá»±c hiện!
Ký ức cô trở lại vá»›i sá»± việc đã diá»…n ra ở Saint Honoré . Hay là vấn đỠđang là m báºn tâm ông Rafiel Ãt lâu trước khi chết, đã gợi ông nhá»› đến việc xảy ra ở Antilles. Vấn đỠấy có liên quan gì đến má»™t ngưá»i nà o lúc ấy có mặt ở đó? Má»™t ngưá»i đã tham gia phần tÃch cá»±c và o vụ việc, hoặc đã là nhân chứng? Có phải vì thế mà ông Rafiel bá»—ng nhá»› tá»›i cô Marple? Nhưng cô thì giúp được gì? Tuổi cao, sức yếu, trà óc lại không còn nhạy bén như xưa. Xem nà o, váºy cô có quyá»n nghÄ© rằng ông Rafiel định chÆ¡i má»™t trò đùa nà o đó chăng?
- Không, vì ông không còn ở trên Ä‘á»i nà y để hưởng sá»± thÃch thú cá»§a trò đùa. Nhất định ông ấy đã thấy ở mình má»™t năng khiếu , tà i năng nà o đó. Mình thì có tà i gì nhỉ?
Cô Marple đặt câu há»i khiêm nhưá»ng như váºy. Cô còn tá»± đặt nhiá»u câu há»i khác. Vá»›i loại việc nà y, tốt nhất là nên thuê thám tá» tư, chứ sao lại nhá» má»™t bà già bình thưá»ng như ta. Ờ, mà có lẽ ngưá»i như ta lại dá»… ngụy trang, không ai biết. Ta là má»™t mụ già hay chuyện trò, xục xạo ...
Má»™t lần nữa cô Marple nhá»› lại thá»i gian ở Caribe, tại khách sạn Cà nh Cá» Và ng. Khi đến gặp Esther Walters, cô đã thá» tìm xem có mối liên quan nà o, nhưng không đạt kết quả.
- Trá»i hỡi! Cô thốt lên. Ông Rafiel, sao ông trá»› trên váºy?
Tối hôm đó, lúc lên giướng nằm, má»™t lần nữa cô thở dà i và nói to như để thanh minh vá»›i ngưá»i nà o đó hiện hữu trong phòng:
- Ta đã là m hết sức.
Cô tưởng như ông Rafiel có thể Ä‘ang có mặt đâu đây và sắp liên hệ vá»›i cô qua đưá»ng thần giao cách cảm. Trưá»ng hợp ấy, cô sẽ nói thẳng:
- Tôi đã là m hết sức rồi, thôi bây giỠtùy ông đấy.
Cô nằm cuá»™n tròn trên giưá»ng, đưa tay tắt đèn và ngá»§ thiếp Ä‘i.
|
 |
|
| |