Trời vừa mưa xong, mặt trăng trung thu đã nhô lên trên ngọn cây thông, chiếu sáng núi Thiên Mụ. Bỗng có một bóng người đang cưỡi sóng đi trên mặt nước, theo suối nước mà phi tới chân núi, rồi cứ như một đám mây lờ mờ nho nhỏ từ từ dâng lên, chỉ trong thoáng cái, bóng người ấy đã lên tới trên lưng chừng núi rồi.
Chỗ lưng núi Thiên Mụ này đầy dấy những đá dị hình mọc lởm chởm và thế núi lại dốc Vô cùng. Cái bóng người ấy vừa lên tới đó đã rú lên một tiếng rất thánh thót, giở thân pháp thần kỳ ra nhẩy lên trên cao hơn bốn trượng, giơ tay ra chụp luôn một sợi mây đang treo lơ lửng ở trên tuyệt vách.
Chỉ thấy hai tay người ấy lôi kéo chừng mười mấy cái, hình bóng của y đã phi thẳng lên trên một tảng đá nhô ra ở chỗ giữa hai cây thông dị hình. Nơi đây, không nói là người mà ngay cả cầm thú cũng không thể nào lên tới được .
Người ấy đưa mắt nhìn cảnh vật chung quanh một lượt rồi lẩm bẩm tự nói :
- Nay ta đến đây phó ước, mong làm sao rửa được mối sỉ nhục ba năm trước kia!
Thoạt tiên giọng nói của y hơi trầm, vẻ mặt u uất, nhưng nói đến câu cuối cùng thì giọng nói lại rất hào khí.
Một luồng gió mạnh thổi tới phá tan đám mây đen đang bay lơ lửng ở trên không, mặt trăng lại sáng tỏ như trước, nên người ta mới trông thấy rõ hình dáng và mặt mũi cua người nọ.
Thì ra người này là một thư sinh mặc áo dài trắng, mặt mũi rất anh tuấn, tuổi chừng hai mươi bốn, hai mươi lăm.
Chàng thư sinh áo trắng ấy ngửng mặt lên nhìn trăng một hồi, rồi lại rú lên một tiếng thực dài, tiếng vang ở những núi xung quanh vọng lại mãi mãi mới dứt, rồi bốn bề lại yên lặng như tờ, không có một phản ứng gì khác lạ cả.
Thư sinh trợn ngược đôi mày kiếm, ngạc nhiên nói tiếp:
- Đối phương là người có võ công cao siêu như vậy, có khi nào lại thất . . .
Chàng chưa kịp nói tới chữ "ước" thì mây đen ở đâu đã kéo tới che lấp hết mặt trăng, trời đất bỗng trở nên u ám. Sau mấy ánh chớp, tiếng sấm nổi lên kêu "ùm ùm" tức thì .
Nhờ có sấm chớp, chàng mới thấy trên tuyệt vách, ở chỗ cách mình chừng tám chín thước, đột nhiên xuất hiện một hang động tối om.
Thư sinh áo trắng kinh ngạc, nhưng chỉ hơi trợn ngược đôi lông mày lên, mặt lại kiêu ngạo và tủm tỉm cười ngay, chứ không còn thấy có vẻ gì là thắc mắc và hoài nghi như trước nữa. Chỉ thấy thân hình của chàng hơi rung động, người chàng đã bắn ngay vào cái hang động tối đen kia liền.
ở ngoài sáng vào trong chỗ tối tất nhiên chàng thấy tối thêm, phải đứng yên giây lát rồi mới đưa tay rờ vách hang, từ từ tiến vào bên trong. Qua hai chỗ đường rẽ, chàng đã thấy phía đằng trước có ánh sáng ngũ sắc thấp thoáng liền.
Khi tới gần chỗ có ánh sáng đó, chàng mới biết trên đỉnh hang có rất nhiều thạch chung nhũ tủa xuống, giữa những khe chung nhũ có rất nhiều lỗ hổng nho nhỏ thông ra bên ngoài. ánh sáng trăng chiếu qua những lỗ hổng ấy rọi vào trong hang. Nhờ có sự phản chiếu của những thỏi thạch chung nhũ nên ánh sáng đó mới biến thành màu ngũ sắc và chói lọi như vậy.
Chàng đi qua cái hang động tối om đấy liền tới một sơn cốc nho nhỏ. Trước khi ra khỏi cửa hang, chàng thấy phía trước mặt, trên vách đá có viết những hàng chữ sau :
"Bạn thực là người thành tín! Xin thứ lỗi, vì có việc bận, tôi không thể ra nghênh đón bạn được. Trên vách núi kia có ba cái hang động, khi ra khỏi cửa hang này bạn ngửng đầu nhìn lên trên vách sẽ thấy liền, rồi tùy ở sức lực của bạn, mời bạn vào bất cứ một hang nào cũng được." Thư sinh lắc đầu cười nhạt, khi ra khỏi cửa hang chàng quay đầu lại nhìn lên trên vách núi, quả thấy vách núi nơi đây thẳng tuột và bóng nhoáng như gương vậy, trên vách có ba cái hang: một cái cách mặt đất chừng ba trượng, một cái cách bốn trượng và cái sau cùng cách đến năm trượng.
Thư sinh tự thị khinh công của mình tuyệt đỉnh vội giở thế "Tiềm Long Đằng Hạc" (rồng lặn dưới nước bay lên hang hốc) phi thân lên trên cao trên năm trượng, rồi giở thế "Tỷ Yến Xuyên Liêm" (chim én tía xuyên qua tấm mành) xoay người một cái, đâm bổ luôn vào cái hang cao nhất.
Hang này rất nhỏ hẹp, chỉ đi lọt được một người mà trong hang lại tối om như mực, chàng vội vận thần công, dồn cương khí vào hai tay đẩy về phía trước để thử xem phía đằng trước và bên trong ra sao. Chàng nhận thấy bên trong rất rộng lớn nhưng không sâu lắm.
Thư sinh đã biết rõ tình thế của hang động này rồi, ngờ đâu mới bước được một bước trong hang bỗng có tiếng kêu rất kỳ lạ nổi lên liền. Tiếng kêu đó như long ngâm, như gấu gầm, như sài lang hú, như hổ tiếu, như rắn cắn xác, như sơn quỷ khóc đêm . . .
Mới nghe thấy tiếng kêu ấy thư sinh cũng phải hơi kinh hãi, nhưng chàng liền trấn tĩnh được ngay, và vẫn nghênh ngang tiến thẳng vào trong hang, vừa đi bụng vừa bảo dạ rằng:
"Dù đối phương có mai phục núi đao, rừng kiếm, mãnh hổ và độc xà đi chăng nữa, ta đã tới đây phó ước thì còn hãi sợ gì những cái đó mà không dám mạo hiểm?
Chàng đang nghĩ ngợi, trong hang động bỗng sáng tỏ như ban ngày. Chàng ngửng đầu nhìn lên trên đỉnh hang, chỗ có ánh sáng tỏa xuống, mới hay trên đó có khảm một hạt dạ minh châu . Không hiểu vừa rồi có vật gì mà che lấp hạt châu nên trong hang mới tối om không trông thấy gì và cũng không hiểu do ai đã thâu lại vật che lấp hạt châu ấy đi?
Hang động vừa sáng tỏ thì những tiếng kêu kỳ lạ vừa rồi cũng ngừng hẳn, bốn bề lại yên lặng như tờ ngay.
Lúc này thư sinh mới trông thấy rõ mình đang đứng ở trong một cái thạch thất chứ không phải là trong hang đá.
Thạch thất này rất rộng lớn, bốn bên vách bóng nhoáng như gương và còn khắc nhiều tượng người đồ giải các thế võ. Phía bên phải, chỗ gần vách, có một cái sập đá.
Trên đầu sập có treo một thanh kiếm rất cổ kính. Trên cái bàn đá vuông để ở cạnh sập có để một cái đàn thất huyền và một cái hộp đựng sách rất kỳ dị . Hộp ấy làm bằng một thứ ngọc mát lạnh trong suốt như thủy tinh, bên trong hộp đựng ba cuốn sách nho nhỏ trông thấy rõ mồn một.
Thư sinh từ từ đi tới trước bàn đá, nhìn kỹ ba cuốn sách để ở trong hộp, trống ngực bỗng đập rất mạnh.
Thì ra ba cuốn sách ấy là "Vô Vi Chân Kinh", một bộ sách về võ học rất quý mà người trong võ lâm ai ai cũng mong muốn chiếm được, và cũng là môn võ công đại khắc tinh của Tam Dương Thần Công của chàng.
Dị báu ở trước mặt, xung quanh không có một bóng người nào cả, nên chàng đã muốn chiếm lấy ba cuốn sách ấy. Nhưng tay chàng vừa đụng vào cái hộp ngọc, vội rụt ngay lại, mồ hôi lạnh toát ra và tự khiển trách thầm rằng:
"Ta, Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn, là một đại trượng phu lỗi lạc. Ba năm trước đây ta đã được võ lâm ban cho hai câu: "Đường đường quân tử. Nguy nguy xuất trần." Sao bây giờ ta vừa thấy lợi đã vong nghĩa ngay và còn định lấy đồ của người khác? Huống hồ đêm nay ta tới đây là để phó ước, chủ nhân của bộ sách này lại là người đính ước với ta! Chả lẽ ta đến đây chỉ mong để rửa sạch mối hận ba năm về trước mà lại còn muốn mang nhục để cho đối phương nhạo báng mình lần thứ hai nữa hay sao?" Chàng tự trách như vậy, tâm thần liền ổn định ngay, và lúc này chàng mới trông thấy dưới cái hộp còn có một tờ giấy. Chàng vội rút tờ giấy ấy ra xem, thấy bên trên viết những chữ sau :
"Bạn thực là người tài cao nên mới vào thạch thất này. Vì vậy đặc biệt xin tặng thanh kiếm cổ kính, và mời bạn tiến lên một bước nữa!
Chữ viết rất đẹp, nét bút nhỏ nhắn, hiển nhiên chủ nhân của thạch thất này, ngoài võ công rất cao siêu ra, lại còn tinh thông văn học nữa.
Tư Mã Ngạn đọc những dòng chữ đó rồi liền nghĩ bụng:
"Thạch thất này chỉ có một lối vào, còn ba mặt là vách đá, không thấy có thêm cửa ngõ gì hết, sao y lại bảo ta tiến thêm một bước nữa làm chi?" Chàng vừa nghĩ vừa đi đến chỗ sập đá, nghe theo lời dặn bảo của tờ giấy, giơ tay ra cầm lấy thanh bảo kiếm của đối phương tặng cho. Ngờ đâu chàng vừa cầm kiếm vào tay, đã thấy người bị thụp xuống một cái hố tối om Vô biên.
Tư Mã Ngạn vội vận chân khí để đề phòng, một tay cầm kiếm một tay giơ lên trước ngực để bảo vệ, và định tâm, hễ thấy sự quái dị không cho là quái dị, nghĩa là chàng đã quyết định, dù có trông thấy hay gặp phải tình cảnh quái dị đến đâu cũng bất chấp.
Đồng thời chàng nhận thấy hòn đá mình đang đứng là một thạch trụ hình tròn, có thể thăng giáng được. Chờ tới khi hòn đá ấy ngừng hẳn và bỗng tung mạnh một cái sang phía bên phải, chàng theo đà nhảy sang một thạch thất khác .
Hang động vừa rồi mới là thạch thất, mà thạch thất bên này nên gọi là hang động thì đúng hơn, vì thạch thất này trên đỉnh thì tròn và rất sâu, lại có đường ngách, dưới chân toàn là đất cát Chàng thấy phía đằng trước có một chút ánh sáng rọi tới, đồng thời lại có tiếng kêu rên vọng tới nữa. Tiếng kêu rên này giống như tiếng của một con thú kêu rú vậy.
Lòng hiếu kỳ thúc đẩy, Tư Mã Ngạn không kịp thưởng thức thanh kiếm cổ vừa mới được người ta tặng cho, mà tiến thẳng về phía có tiếng kêu rên kia liền. Chàng vừa ngoẹo sang bên, đã thấy một cục diện rất quái dị hiện ra trước mắt.
Thì ra phía trước mặt chàng có một con phí phí (một loại khỉ đột đầu giống như chó, có một tên riêng là cẩu đầu hầu) lông vàng, đang bị treo ngược ở trên đỉnh động, hai vai của nó còn bị đóng bằng hai cái xương đầu người trông rất ghê tởm. Hai cái xương đầu người ấy vẫn còn dính đầy máu và thịt, mà thịt bám trên xương chưa thối nát, nên trông lại càng rùng rợn hơn là trông thấy sọ người. Hai hàm răng của hai cái xương đầu người ấy cắn chặt vào hai vai của con phí phí lông vàng, có lẽ vì thế mà con cẩu đầu hầu này đau đớn chịu không nổi, nên nó cứ kêu rên luôn luôn là thế.
Nghe thấy tiếng chân của Tư Mã Ngạn đi tới, con phí phí gượng ngửng đầu lên nhìn, hai mắt nó lộ vẻ van lơn cầu khẩn, trông rất tội nghiệp.
Tư Mã Ngạn để ý nhìn xem chỗ cổ của con cẩu đầu hầu, mới hay nơi đó còn treo một miếng trúc giản trên có viết chữ. Chàng liền tới gần, lấy miếng trúc giản đó xuống xem. Thì ra những chữ trên đó khắc bằng vật bén nhọn. Những chữ đó như sau:
"Đường đường quân tử. Nguy nguy xuất trần, dù ở trong phòng tối cũng không tự lừa dối mình và không tham lam lấy vật báu của người . Phí phí bị hình phạt tự mang tội vào thân, nếu bạn cứu nó sẽ bị họa ngay, mong bạn cẩn thận, đừng có ra tay cứu giúp nó, làm một việc nhân nghĩa Vô ích.
Tư Mã Ngạn cau mày lại, nghĩ bụng:
"căn Cứ vào những việc ta đã thấy từ lúc tới núi Thiên Mụ này đến giờ, việc gì cũng linh nghiệm như lời để lại của kẻ địch thủ. Như vậy, nếu ta ra tay cứu con khỉ đầu chó này chắc sẽ bị tai họa cũng nên?" Nghĩ như vậy, chàng lại đưa mắt nhìn con phí phí, trông nó rất tội nghiệp, chàng càng thương nó thêm.
Lòng trắc ẩn thúc đẩy, chàng không còn nghĩ ngợi đến vấn đề cứu nó sẽ bị tai họa nữa. Chàng vội vận nội công, nhằm cái xích treo con thú kia tấn công luôn một chưởng.
Ngờ đâu chưởng lực của chàng vừa đánh trúng sợi dây xích ấy một cái, con phí phí đã kêu la thảm khốc luôn mồm và người nó đu đi đu lại như là đánh đu vậy, mà sợi dây xích treo nó vẫn nguyên lành như thường.
Chàng vừa kinh ngạc vừa hổ thẹn, vội nhìn kỹ sợi dây xích ấy, mới hay nó làm bằng dây thép với gân rắn, chứ không phải bằng đồng hay bằng sắt. Chàng biết thứ thiết tuyến xà cân này chỉ có Đế Vương thảo đặc sản ở tuyệt đỉnh núi Côn Luân và Tam Dương Thần Công của mình, còn ngoài ra trên thế gian này không có vật nào có thể luyện hóa nổi dây xích ấy. Lúc đó trong thâm tâm chàng bỗng có hai suy nghĩ nổi lên:
Một là lời dặn bảo của đối thủ ghi trên trúc giản, và một suy nghĩ nữa là mấy câu ca dao của giới võ lâm khen ngợi chàng: "Tam Dương Thần Công cái thế Vô thất, Đường đường quân tử Nguy nguy xuất trần." Hai suy nghĩ ấy cùng nổi lên một lúc ở trong trái tim chàng. Nhưng chỉ trong thoáng Cái thôi, suy nghĩ thứ nhất đã bị suy nghĩ thứ hai lấn át hết .
Tư Mã Ngạn cười khì một tiếng rồi lẩm bẩm nói :
- Họa phúc Vô môn do con người tự gây nên, ta sợ gì những tai họa kia mà không ra tay cứu con phí phí Vô tội này?
Chàng vừa nói vừa giở Tam Dương Thần Công, bình sinh tuyệt học của mình ra, dồn vào hai bàn tay và nắm chặt lấy sợi thiết tuyến xà cân se đi se lại mấy cái, sợi dây ấy đứt liền. Chàng lại thuận tay đập vỡ hai cái sọ người đang đóng chặt ở trên vai con thú .
Con phí phí mừng rỡ khôn tả, vội quỳ xuống trước mặt chàng mà vái lạy hoài .
Chàng tủm tỉm cười, xua tay ra hiệu bảo nó đừng vái lạy nữa, nhưng vì lời dặn bảo của chủ nhân ám ảnh, chàng vẫn phải đề phòng luôn luôn, chỉ sợ con thú nổi hung là mình bị mang họa ngay. Rồi chàng từ từ đi thẳng vào trong hang động, qua hai đường ngách đã tới cửa hang sâu liền. Chỉ có tiếng rú rất vui mừng của con phí phí thỉnh thoảng vọng ra thôi, chứ ngoài ra không có một tiếng động hay một sự gì khác lạ xảy ra hết. Lúc này chàng mới biết đối phương bố trí như vậy là muốn thử lòng trắc ẩn của mình.
Cửa động bị một tảng đá lớn bịt kín, chỉ để hở một cái lỗ rộng chừng hơn thước . Nhờ vậy ánh sáng trăng sao bên ngoài mới ló vào được. Chàng vội vận thần công giơ chân lên đá mạnh một cái, tảng đá kia đã đổ xuống liền.
Lúc ấy mây đã tan, ánh sáng trăng chiếu xuống sáng như ban ngày, nhất là trăng đêm Trung Thu lại càng tỏ thêm. Chàng lại thấy trên tảng đá lớn có khắc mấy hàng chữ, bút tích như những chữ mà chàng đã thấy:
"Bạn là một người rất nhân đức, nhưng lòng nhân đức có thể làm cho người ta mất trí khôn. Nếu bạn không tin cứ thử vào các trận hoa ở phía trước mặt sẽ thấy rõ." Tư Mã Ngạn đọc xong những dòng chữ ấy, rùng mình đến thoắt một cái, trong lòng kinh hãi Vô cùng.
Chàng kinh hãi vì những chữ khắc trên tảng đá đã mọc rêu rồi, chứ không phải bởi sự hăm dọa của chủ nhân đâu.
Khi mới vào trong thạch thất ở bên trên để phó ước, chàng chắc đối phương thể nào cũng núp trong bóng tối theo dõi mình để thao túng mọi hành động, nhưng bây giờ chàng thấy chữ khắc ở trên đá đã mọc rêu, chàng mới hay tất cả mọi việc đều do đối phương đoán biết chứ không phải thao túng mình hiện thời .
Chàng đứng ngẩn người ra giây lát, bỗng ngửi thấy có mùi hoa thơm đưa tới. Chàng vội ngửng đầu lên nhìn, mới hay phía đằng trước là một cánh đồng ở giữa sơn cốc, mà bốn bên tứ phía đều có vách núi cao chót vót bao vây, giữa cánh đồng có trồng mấy trăm cây hoa quế cổ thụ.
Chưa đi tới gần rừng quế, chàng đã nhận xét thấy những cây quế ấy trồng theo toàn cơ diệu lý của nhật nguyệt tinh thần .
Tư Mã Ngạn rất thông thạo về môn sinh khắc và âm dương biến hóa này, nên chàng không do dự gì cả, thủng thẳng tiến vào trong rừng quế bố trí theo trận pháp ngay.
Chàng cứ theo phương pháp: đi ba bước tránh sang ngang bốn bước. Đi bẩy lần như thế lại quay ngược trở lại một vòng.
Nhờ hiểu biết cách bố trí trận pháp nên chàng cứ ung dung tiến bước không bị cản trở chút nào. Vì vậy vừa đi chàng vừa ngâm nga ca hát, ra vẻ rất tự đắc. Sau vì mải ngắm trăng đẹp quên cả diệu lý, nên chàng bỗng thấy bốn bề tối om, không còn trông thấy lối đi nữa. Thế là chàng đã bị trận hoa quế bao vây. Phải lần mò mãi, chàng mới đi tới một gốc cây quế cổ thụ và mới trông thấy vành trăng sáng. Chàng vội định thần và nhận xét trận pháp lại một hồi, mới tìm ra được lối thoát. Không bao lâu chàng đã ra khỏi rừng quế ấy và đi tới trước một cái hồ.
Hồ này không lớn lắm và giữa hồ lại có một cái đảo nho nhỏ, trên đảo trồng toàn trúc, giữa rừng trúc có ánh sáng đèn thấp thoáng ló ra.
Tư Mã Ngạn vội vận nội công và giở khinh công tuyệt đỉnh ra đạp trên làn sóng, đi thẳng tới giữa, rồi bước lên trên hòn đảo nọ.
Hình như đối phương không bố trí cạm bẫy hay những trò huyền diệu như trước nữa, nên chàng qua hồ tiến lên trên đảo không gặp một chuyện gì kỳ lạ cả. Chàng vào trong rừng trúc, mới hay giữa rừng là bãi đất rộng trồng rất nhiều hoa thơm cỏ lạ, và giữa những cây hoa lại có một căn nhà lá rất sạch sẽ .
Tư Mã Ngạn tủm tỉm cười và nghĩ bụng:
"Ta khổ nhọc luôn ba năm, không khác gì các tú tài đi ứng thi. Ta đã thi hương và thi hội xong rồi, bây giờ chỉ còn vào trong nhà này diện thi và diện kiến quân vương thôi .
Nghĩ tới đó, chàng cũng phải bật cười, rồi từ từ đi vào trong vườn hoa, tiến đến trước cửa, giơ tay lên khẽ gõ một tiếng. Ngờ đâu tay chàng chưa đụng vào cánh cửa, thì cánh cửa đó đã tự động mở toang ra ngay. Chàng vội lớn tiếng báo danh tính vọng vào trong nhà, và yêu cầu yết kiến chủ nhân để phó ước cuộc hẹn ba năm về trước .
Trong căn nhà lá ấy yên lặng như tờ, mãi mãi không thấy có tiếng người trả lời.
Chàng đành phải tiến thẳng vào bên trong.
Những đồ đạc bầy biện trong nhà này đều tao nhã thoát tục, như tủ đựng sách bằng đồi mồi, giá bút bằng san hô, bàn ghế với các thứ khác đều nhỏ nhắn xinh xắn, và trông có vẻ là một nơi khuê các.
Cảnh tượng của căn nhà này khiến chàng nhớ lại câu chuyện ba năm trước đây...
Một buổi sáng nọ, vào hồi ba năm trước, vì bảo vệ chính khí cho giang hồ, Tư Mã Ngạn đã một thân một mình lên núi Tiểu CÔ ở tỉnh An Huy để tiêu diệt tiểu trừ bọn hung ác. Bọn giặc ấy là Uyên Bắc Thập Tam Lang và Hoàng Sơn Tứ Hổ. Kết quả chàng đã giết chết sạch bọn Thập Tam Lang và đả thương nặng bọn Tứ Hổ.
Vì thấy anh em Tứ Hổ mới ra đời không lâu, tuy a dua với bọn Thập Tam Lang nhưng chưa gây nên mấy tội ác, nên sau khi đả thương chúng rồi, chàng chỉ khuyên bảo chúng một hồi rồi cho chúng đi. Ngờ đâu phía sau chàng bỗng có tiếng cười lạnh như băng vọng tới. Chàng giật mình kinh hãi, vội quay đầu lại nhìn, chỉ thấy một bóng người đi nhanh như điện chớp chạy thẳng về phía bờ sông.
Lúc ấy Tư Mã Ngạn hãy còn ít tuổi, tính rất nóng nảy, khi nào chàng chịu để yên cho người đó khinh miệt đùa cợt mình như thế, nên chàng quyết tâm phải đuổi theo cho được người nọ mới thôi.
Nhưng khi chàng đuổi tới bên sông thì không thấy hình bóng người kia đâu nữa?
Ba năm trước đây, Tư Mã Ngạn vẫn tự phụ khinh công tuyệt thế Vô song, không ngờ người nọ lại còn nhanh hơn chàng, nên chàng vừa hổ thẹn vừa tức giận khôn tả, cứ đứng ngẩn người ra ở bên bờ sông. Khi cúi đầu xuống, chàng ngẫu nhiên phát hiện trên một hòn đá ở chỗ trước mặt có viết mấy chữ, lời lẽ của những chữ đó kiêu ngạo ngông cuồng khôn tả. Đại khái ý nghĩa của những chữ đó chê võ công của chàng hãy còn non nớt, vì vậy người ấy mới không thèm đấu với chàng, và khuyên chàng nên học hỏi thêm, đến đêm Trung Thu ba năm sau hẹn chàng leo lên núi Thiên Mụ để quyết chiến với nhau một phen.
Xem xong những chữ đó, chàng ngửng mặt lên trời cười như điên như cuồng. Tuy vậy chàng vẫn quay trở về đóng cửa ở trong nhà khổ luyện luôn ba năm. Môn Tam Dương Thần Công của chàng đã luyện tới mức thượng thừa. Chờ tới ngày hôm nay, tức là ngày Trung Thu ba năm sau, và cũng là ngày giờ ước hẹn của người lạ mặt, chàng không quản ngại đường sá xa xôi, đến núi Thiên Mụ này để phó ước .
Chàng hồi tưởng lại chuyện cũ, hai mắt vừa chăm chú nhìn vào những đồ bày biện ở trong căn nhà lá ấy. Chàng càng nhìn càng kinh ngạc bụng bảo dạ rằng:
"Chẳng lẽ chủ nhân của căn nhà này đã khích bác ta, khiến ta phải tuyệt tích giang hồ ba năm, khổ công luyện tập võ công lại là một cân quốc kỳ nữ chăng?
Chàng càng nghĩ càng nghi ngờ, từ từ đi bước tới trước bàn sách, bỗng thấy trên mặt bàn có một lá thư dùng một cái thước ngọc đè lên. Chàng cầm cái thước ngọc lên, liền thấy bao thơ viết:
"Lưu giao Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn." Thấy vậy, chàng càng thắc mắc thêm, và nghĩ bụng:
"Sao chủ nhân nhà này lại viết hai chữ "Lưu giao" như thêm Chả lẽ y đã rời khỏi nơi đây rồi chăng?" Chàng vừa cau mày suy nghĩ vừa bóc lá thơ ra xem, thấy giấy thư màu xanh nhợt, trên viết chằng chịt những chữ, chữ nào cũng đoan chính Vô cùng, và nét bút rất nhỏ, không khác gì mỹ nữ dùng kim thêu chữ lên tờ giấy ấy vậy.
Lời lẽ trong thư không hiểu viết những gì mà khiến Ly Cấu Thư Sinh, một vị thiếu hiệp đa tình, cứ đứng đờ người ra như tượng gỗ vậy.
Trong thơ viết:
"Khi bạn đọc đến lá thơ này, thì bạn phải là một vị anh hùng cái thế, kiêm đủ Trí, Nhân và Dũng. Tôi rất là khâm phục và cũng không kém ân hận .
ân hận vì người tới đây là bạn chứ không phải là y. Nếu bạn là y thì tôi lại càng ân hận thêm!
Năm năm trước, tôi với y cùng ở nơi đây tu luyện diệu quyết của võ lâm, chỉ mong học hỏi thành công rồi cùng nhau sống những ngày giờ thần tiên có phải là sung sướng biết bao không! Ngờ đâu đó chỉ là một ảo tưởng! Bỗng dưng có một chuyện xảy ra làm cho chúng tôi phải chia rẽ .
Chuyện đó là y bị Thúy Mi Yêu Nữ dùng nhục dục quyến rũ khi lòng yêu trong sạch của y đối với tôi thay đổi ngay, rồi y cùng yêu nữ chạy trốn . Khi nào tôi chịu để yên cho chúng, nên đã đuổi theo để tìm kiếm .
Tôi đã đi khắp chân trời góc biển, đã đi mòn cả đôi hia sắt mà cũng không sao tìm thấy hình bóng của chúng. Trong mấy năm trời liền tôi đã bôn tẩu hàng vạn dặm Đông Tây Nam Bắc, vết chân của tôi đã in khắp mọi nơi nhưng kiếm không thấy tung tích của kẻ phụ bạc ấy. Hồi nghĩ lại chuyện xưa, tôi đành coi chuyện đó như một giấc mộng trong một đêm xuân vậy.
Đêm hôm trên núi Tiểu Cô, tôi thấy bạn một mình giết chết luôn mười ba tên Uyên Bắc Thập Tam Lang, đả thương nặng Hoàng Sơn Tứ Hổ, khiến tôi kinh hãi đến ngẩn người ra. Xin bạn chớ hiểu lầm, không phải tôi thấy võ học của bạn mà kinh hãi đâu, vì lúc ấy võ công của bạn quá yếu ớt, thực không đáng một cái cười. Sở dĩ tôi kinh ngạc là vì thấy bạn, cả mặt mũi, hình dáng và thái độ . . . đều giống tên phụ bạc kia, chỉ có tấm lòng là khác hẳn nhau thôi .
Dù sao người ta vẫn khác giống cầm thú. Vì những lý lẽ trên mà tôi dụ bạn đến bên sông để định cuộc hẹn ước đêm nay. Cũng vì thế mới khích bác được và khiến bạn ngày đêm khổ luyện luôn ba năm. Nhờ vậy võ công của bạn mới được tinh tiến đến mức độ này.
Trời có khi gió khi mưa, người có lúc sung sướng, lúc khổ sở. Tôi có ngờ đâu lại không chịu được gặp mặt bạn, nhưng dù sao tôi cũng cố hết sức bố trí được những việc mà bạn đã gặp gỡ.
Hai cái động ở phía trước là để thử khinh công của bạn, xem cách biệt ba năm khinh công của bạn có thể tiến bộ ngang với khinh công của y không?
Nhưng nếu y là bạn thì cuốn VÔ Vi Chân Kinh ở trong thạch thất y đã thuận tay lấy mất rồi . Vì bộ sách ấy là một bộ võ học hãn thế, người trong võ lâm ai cũng muốn chiếm được, vả lại y là người không liêm khiết gì . Nếu phẩm hạnh của bạn cũng như y mà bạn lấy bộ VÔ Vi Chân Kinh ấy, thì máy móc của tôi đã mai phục ở trong thạch thất thể nào Cũng phát động ngay. CÓ lẽ lúc bấy giờ bạn với cuốn võ lâm kỳ thư ấy đã cùng bị chôn vùi dưới đáy thạch thất rồi.
Tôi rất mong bạn không phải là y, chỉ có một tấm lòng giả dối và ác độc, cùng với chân tình muôn một của tôi cùng bị tận diệt ở trong núi Thiên Mụ này! Nhưng tôi lại càng mong y cải tà quy chính biến thành một người không chỉ giống ở bộ mặt và hình dáng như bạn thôi mà y còn phải giống cả tấm lòng quảng đại, bác ái và nhân nghĩa như bạn.
Con phí phí bị treo ở trong hang động là con thần thú canh gác hang động cho tôi . Vì nó lỡ giết hai người thường tục đi nhầm vào trong hang động này nên mới bị tôi trừng phạt như thế để cảnh cáo và còn muốn sợi dây Thiết Tuyến Xà Cân làm đứt được cái xương hung ác của trời sinh ra, để nó từ nay trở đi biết hướng thiện mà hành chính quả.
Nếu bạn là y, thể nào cũng quay đầu nhìn sang phía khác, bỏ mặc con thú ấy mà đi ngay. Nhưng dù sao bạn cũng là người nhân từ không thèm đếm xỉa tới lời cảnh cáo của tôi.
Bạn có biết không? Nếu bạn không là hiệp sĩ nhân nghĩa, không có lòng trắc ẩn dứt đứt sợi dây Thiết Tuyến Xà Cân như vậy, thì khi bạn đi qua cạnh con phí phí, sẽ bị một sợi dây gân sắt khác choàng lấy cổ mà treo bạn lên trên cao ngay.
Tôi rất mong người tới là y, thì xương cốt của tôi hóa thành tro bay lên trên trời, biến thành những ngôi sao đầy trời. Như vậy tôi có thể đêm đêm mở mắt ra nhìn y đang bị treo ở trên đỉnh đầu, xem bộ mặt nhơ bẩn nhơ nhớp của y lúc sắp rời khỏi hồng trần như thế nào, và trong lòng y sẽ đang nghĩ ngợi đến tôi, hay là Thúy Mi Yêu Nữ?
Trận pháp Thiên Hương Đơn Quế là của tôi ngẫu nhiên đã học hỏi được của một vị ẩn sĩ vào lúc tên phụ bạc đã bỏ tôi đi rồi. Trận pháp này tuyệt truyền đã lâu, rất thần diệu, trận có thể tùy theo ý muốn mà xoay chuyển. Người vào trong trận, võ công càng cao bao nhiêu thì oai lực của trận pháp càng lợi hại bấy nhiêu. Bạn có thể đi qua được một cách thuận lợi, như vậy đủ thấy trí tuệ của bạn giống y mồn một, nhưng chỉ khác là một người chính, một kẻ tà thôi!
Cho mãi tới giờ tôi vẫn còn tức hận y Vô cùng, nhưng vẫn không sao có thể quên được y Vấn đề này, nói ra tôi cảm thấy hổ thẹn lắm, nhưng nó cũng là thường tình của các phái nữ chúng tôi, nên cổ nhân mới có câu "Nam nhi đa bạc hạnh, hồng phấn tối si tình,, là thế.
Y phụ bạc tôi, bạn chưa biết tôi là ai, trời xanh thực khéo trêu ngươi! Tại sao ông trời lại không để cho y say mê Thúy Mi Yêu Nữ vào lúc trước khi quen biết tôi? Tại sao vào hồi năm ba tháng trước kia lại không để cho bạn với tôi . . .
Chúng ta kết giao với nhau vào lúc tôi đã chết. Tất nhiên bạn thế nào cũng rầu rĩ áy náy, nhưng quý hồ người trên trời, kẻ trần gian, tâm ý của nhau cùng tương thông là được rồi . Tôi chắc bạn thể nào cũng luyến tiếc cuộc ước hẹn "Tiêu Hồn" này lắm?
Sau cùng, tôi còn một việc này, yêu cầu bạn phải làm cho được. Việc này là bạn phóng hỏa thiêu hủy xác thịt của tôi ngay đi ! Vì tôi không muốn hồng nhan tuyệt vời sẽ hủ hóa thành bộ xương trắng xóa." Lá thư dài như thế mà không hạ khoản, cho nên Tư Mã Ngạn không biết nàng ta là ai, và ai là y? Tuy vậy, chàng đọc xong lá thư ấy vẫn không sao cầm được lệ và còn khóc ướt cả tà áo Những giọt lệ anh hùng ấy của chàng bao hàm hai thứ tình tứ vì người, vì ta.
Tình tứ vì người, là chàng thương tiếc chủ nhân của căn nhà lá này uổng có tài hoa tuyệt vời, nhan sắc khuynh nước khuynh thành mà gặp kẻ phụ bạc nên mới có kết quả bi đát sầu thảm như thế! Tình tứ vì ta, là chàng lừng danh thiên hạ như thế mà lại bị thất bại trong tay một người đàn bà. Nhất là người đàn bà ấy đã chết rồi.
Công lực luyện tới mức độ cao siêu như Tư Mã Ngạn thì chả cần phải ra tay đấu thực sự với địch thủ, mà chỉ căn cứ vào một việc khác, cũng có thể phân biệt được tài cao thấp của đôi bên liền.
Đêm hôm ấy, kể từ khi Tư Mã Ngạn mới bước chân đến phó ước cho tới lúc này, bất Cứ hành động gì hay việc làm gì của chàng cũng đều bị chủ nhân ước đoán ra và biết trước cả. Tuy chàng đã vượt qua được mấy quan ải khó khăn và nguy hiểm thực, nhưng vẫn phải nhìn nhận đối phương cao hơn mình nhiều.
Chàng đang thương tiếc và rầu rĩ, bỗng giơ tay lên, dùng tay áo lau chùi sạch nước mắt, đôi ngươi cũng sáng ngời Vô cùng. Thì ra chàng đã nghi ngờ, không tin chủ nhân chết thực, và còn nghi đối phương làm như thế để đùa giỡn mình? Chàng chỉ e trong lúc hai mắt đang lúc đẫm lệ, bên trong bỗng có một đại hán râu xồm bước ra, lớn tiếng cười và nhạo báng mình là một anh chàng si ngốc, thì mình sẽ hổ thẹn biết bao?
Chàng vừa thắc mắc vừa đưa mắt nhìn lại lá thư để ở trên mặt bàn, vừa nghĩ lại câu chuyện rất uốn khúc éo le và bi đát ấy là sự thật một trăm phần trăm, chứ không phải là câu chuyện bịa đặt đâu?
Và những chữ viết trên lá thư thanh tú thơm tho ấy ắt phải là bút tích của một thiếu nữ.
Lòng hoài nghi ấy có một sức hấp dẫn rất mạnh, khiến chàng phải đánh liều giơ tay ra đẩy cái cửa nội thất, và khẽ vén rèm tấm mành trúc lên để xem .
Trước khi vén tấm mành trúc, chàng đã ngửi thấy một mùi thơm rất u hương từ bên trong đưa ra, nên chàng càng nhận định trong đó là nơi khuê phòng của thiếu nữ đã viết thư để lại chứ không sai .
Nhưng khi chàng mới vén tấm mành lên một cái đã khiến chàng phải thất kinh liền.
Thì ra bên trong bầy một bàn thờ, giữa bàn thờ có để một bài vị và hai cây nến đã sắp tàn Sau bàn thờ có tấm màn che phủ nữa. Chàng tiến tới gần, vén tấm màn ấy lên.
Ngờ đâu chàng vừa trông thấy cảnh vật bên trong đã vội lui ngay về phía sau mấy bước, mặt tỏ vẻ không vui, chắp tay vái chào và nói liền:
- Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn tới đây để phó ước, xin chủ nhân đừng có giở những trò giảo hoạt ra như thế nữa!
Thì ra chàng vừa vén tấm màn lên, liền thấy một mỹ nữ đang ngủ ngon giấc, mặt nàng đẹp tuyệt, mớ tóc đen nhánh phủ xuống hai bên vai, mồm tủm tỉm cười, hai má lộ hai lúm đồng tiền, hai mắt nhắm nghiền, rõ ràng nàng đang ngủ say. Đồng thời hình như chàng còn nghe thấy tiếng thở rất nhẹ của nàng, và ngửi thấy mùi thơm rất thanh tao ở trong người nàng tỏa ra nữa.
Vì vậy, chàng mới cho rằng nàng ta đùa giỡn mình quá đáng, nên chàng mới hơi nổi giận mà lui ngay về phía sau, chắp tay chào và lên tiếng nói như thế.
Tuy chàng không vận dụng môn nội công Sư Tử Hống hay truyền âm nhập mật mà nói, nhưng chàng nổi giận, tất nhiên giọng nói phải lớn hơn lúc thường. Làn sóng tiếng nói của chàng cũng đủ sức làm cho ngọn đèn thắp kinh niên để ở trên bàn rung động đến suýt tắt ngỏm .
Ngọn đèn rung động một hồi lại sáng tỏ như trước, nhưng sau tấm màn không thấy có phản ứng gì cả, nên Tư Mã Ngạn rùng mình kinh hãi, vội vận Thiên Thông Thần Công, môn nội gia tuyệt học để lắng tai nghe. Vì môn Thiên Thông Thần Công này có thể nghe thấy bất cứ một tiếng động nào dù nhỏ đến như muỗi kêu cũng có thể nghe rõ ràng mồn một. Tuy vậy chàng vẫn không nghe thấy hơi thở của giai nhân kia.
Lắng tai nghe hồi lâu, chàng mới nhận định giai nhân ấy quả hồn đã rời khỏi xác thật rồi. Lúc này chàng mới từ từ tiến tới gần, vén mùng the của nàng ta lên xem. Không những trông thấy rõ nàng ta đang nằm yên ở trên giường, mà chàng còn thấy một tờ giấy ở bên cạnh cái gối san hô nữa. Không cần phải suy nghĩ, chàng cũng biết lá thư của nàng ta để lại cho mình rồi.
Chần chừ giây lát, Tư Mã Ngạn từ từ giơ tay ra cầm lá thư kia lên, thấy bút tích trong lá thư này, tuy cùng một tuồng chữ như những lá thư khác, nhưng lại rất thảo, đủ thấy những chữ trên đây để viết trong lúc sắp chết, nên mới không được đẹp như những lá thư trước.
chàng đi tới gần ngọn đèn, cúi đầu khẽ đọc lá thư ấy:
"Đêm Tết Đoan Ngọ, tôi ở Nga Mi về, một mình ngồi trước ngọn đèn, cảm thấy cô độc nên chịu đựng không nổi. Tôi nghiến răng, nghiến đến mỏi mồm, nhai tương tư, nhai đến chán miệng, liền nghĩ đến cái chết để cáo biệt cõi trần gian nhơ nhuốc này.
Đáng lẽ chết rồi là việc gì cũng dứt khoát hết, nhưng tôi không thể chết một cách đầu óc vẫn còn vướng vít một việc. Việc đó là tôi đã chót hẹn ước với bạn vào đêm Trung Thu rồi. Nên tôi mới cố nhịn mọi sự đau khổ sống thêm mười ngày để lợi dụng hoàn cảnh thiên nhiên xếp đặt mấy việc đón bạn .
Người đàn bà nào cũng quý sắc đẹp của mặt mình, tất nhiên tôi cũng thế. Nhất là tôi có bộ mặt mà người ta vẫn thường gọi là thiếu nữ này. Tôi có hẹn ước với bạn lẽ dĩ nhiên tôi phải để cho bạn được gặp mặt tôi một lần. Khi nào tôi lại chịu để cho bạn được trông thấy một bộ mặt như ác quỷ dạ xoa hay sao? Vì vậy tôi mới phải uống Đông Tâm Cửu Độc Thảo. Vật này, tuy là thứ thuốc độc mạnh nhất trên đời nhưng nó có thể để cho xác người được tươi đẹp luôn trăm ngày.
Bạn là người có đủ : trí, nhân, dũng, tín, quả thực là một đại trượng phu và kỳ nam tử hiếm có trên thế gian này, nên tôi mới vui lòng tặng bạn cuốn VÔ Tướng Chân Kinh của tôi Làm thế nào để lấy được cuốn chân kinh ấy mà không bị nguy hiểm? . . . Tôi không kịp viết rõ cách lấy ấy cho bạn nữa, vì chất độc của Đông Tâm Của Độc Thảo đã bắt đầu lâm nguy, tay của tôi đã run, đầu của tôi đã váng. . .
Sau cùng dưới cái giường này của tôi đã chất đầy củi khô rồi, xin bạn cứ cầm ngọn đèn. . ." Lá thư ấy còn thiếu chút ít chưa hoàn thành và hiển nhiên là tuyệt bút cuối cùng của thiếu nữ đang nằm ngủ giấc dài ở trên giường.
Tư Mã Ngạn đọc xong lá thư ấy phấn khởi Vô cùng, hai mắt tia hai luồng sáng chói lọi Vì chàng thị mình học thực uyên bác nên biết mỹ nữ đang nằm ở trên giường chưa chết hẳn còn có hy vọng cứu sống. Nhưng sinh cơ ấy của nàng ta rất viễn Vông đến hầu như tuyệtvọng vậy?
Chưa có ai sau khi chết rồi chưa cho vào quan tài và chưa an táng mà có thể bảo tồn được như sống qua hết mùa hè nóng hổi như vậy?
Nhưng riêng có Đông Tâm Cửu Độc Thảo là có thể làm cho xác của người ta tươi tốt như thế thôi. Người uống thứ Đông Tâm Cửu Độc Thảo rồi liền ngủ say ngay như rắn rết ngủ cả mùa Đông vậy và cũng như chết giả trong một trăm ngày. Nhưng qua trăm ngày đó vẫn chưa cho uống thuốc giải độc thì người đó chết giả hóa chết thực và thi thể cũng thối nát luôn.
Tư Mã Ngạn tính đốt ngón tay nhận thấy nàng ta định chết vào ngày Tết Đoan Ngọ nhưng vì phải sống thêm mười ngày để bố trí mọi việc đối phó mình nên đến tận ngày mười lăm tháng năm nàng mới tự tử, như vậy từ đó đến nay mới được đúng ba tháng.
Trong ba tháng ấy thì hai tháng thiếu một tháng đủ, cộng tất cả cũng chỉ có tám mươi tám ngày thôi . Nói tóm lại còn những mười hai ngày nữa mới đủ con số trăm ngày. Nếu trong thời gian mười hai ngày ấy, chàng kiếm được thuốc giải Đông Tâm Cửu Độc Thảo cho nàng uống thì nàng vẫn còn hy vọng sống lại. Nhưng thế gian này chỉ có Đại Hoàn Đơn mới có thể chữa khỏi chất độc ấy thôi. Mà Đại Hoàn Đơn lại là Bách Thiện Thiền Sư, một vị kỳ hiệp vào hồi hơn trăm năm trước chế luyện thành, hiện giờ chỉ còn một viên thôi và đang ở trong tay ai? Hiện giờ người đó ở đâu? Không ai hay biết hết .
Nếu thiếu nữ nằm trên giường chết thực có lẽ Tư Mã Ngạn thể nào cũng theo dị trí của nàng ta mà lâm nguy. Nhưng bây giờ nàng ta đã chết thực đâu? Nên chàng chần chừ giây lát, tay cầm ngọn đèn lên định thiêu đốt lại nghĩ bụng:
"Chả lẽ tôi lại nhẫn tâm thiêu đốt một tuyệt sắc giai nhân còn sống được mười hai ngày nữa như thế này hay sao? " Vừa nghĩ chàng vừa đi tới trước giường ngắm nhìn một hồi lâu lại khẽ buông mùng xuống và lui ngay ra bên ngoài. Chàng cài then cửa của nội thất xong trong đầu bỗng nẩy nở hai vấn đề như sau :
"Vấn đề thứ nhất là: không biết viên thuốc duy nhất Đại Hoàn Đơn kia có còn hay không? Hiện giờ viên thuốc ấy ở trong tay ai? Người ấy hiện giờ ở đâu? Vấn đề thứ hai là: thiếu nữ đang nằm trên giường này là ai? Người đàn ông phụ bạc nàng ta là ai?" Chàng suy đi nghĩ lại hai vấn đề ấy lại nẩy nở thêm năm nghi vấn nhưng nghĩ mãi chàng vẫn không giải quyết nổi một nghi vấn nào cả. Dưới sự băn khoăn và thương tiếc chàng chỉ có một cách thở dài thôi. Một lát sau chàng từ từ rút thanh bảo kiếm của nàng nọ tặng cho ra xem, thấy lưỡi kiếm có ánh sáng chói lọi làm lóe mắt của chàng nên chàng đoán chắc thanh kiếm này phải là một thanh cổ kiếm rất sắc bén.
Tư Mã Ngạn đang ngắm nghía thanh bảo kiếm sực nghĩ tới cuốn VÔ Vi Chân Kinh mà nàng nọ đã hứa tặng cho mình.
Lên núi Thiên Mụ phó ước mà tự dưng được một thanh bảo kiếm với một cuốn chân kinh như vậy không riêng gì Tư Mã Ngạn, dù là ai cũng phải mừng rỡ Vô cùng. Nhưng lòng luyến tiếc thương hại thiếu nữ đang nằm ở trên giường đã làm lu mờ sự sung sướng kia ngay. Vì sắc đẹp của nàng ấy quả thực khuynh quốc khuynh thành lẫn văn tài Nói về võ học ba năm trước võ công của nàng đã cao siêu hơn chàng rất nhiều rồi huống hồ là ngày nay? Nói đến văn học chỉ xem mấy lá thư của nàng để lại cũng đủ thấy sức học của nàng giỏi như thế nào rồi. Nhất là những chữ trên thư lại càng tuyệt đẹp nữa. Nói về thông minh cơ trí của nàng lại càng cao diệu vì tám mươi tám ngày trước đây nàng đã suy đoán được mọi hành vi của chàng từ khi bước chân leo lên núi Thiên Mụ này như thế nào thực không sai một ly một tí nào hết. Một thiếu nữ xinh đẹp và tài ba như thế, nay bỗng lìa cõi trần ai như vậy Tư Mã Ngạn không thương tiếc khóc lóc sao được?
Trong phòng tối om, đèn lửa u ám không có cách gì cứu cho mỹ nhân thoát chết, Tư Mã Ngạn lại càng rầu rĩ thêm. Đang lúc ấy bỗng có tiếng thú dữ rú kêu vọng tới, chàng đã nhận ra, đó là tiếng rú kêu của con phí phí lông vàng, nhưng tiếng kêu của nó rất thê thảm, chàng đoán chắc thể nào cũng có tai biến gì xảy ra con thú ấy mới kêu la thảm khốc như vậy? Chàng vội ra bên ngoài đưa mắt nhìn bốn xung quanh nhưng chỉ thấy nước hồ yên lặng chứ không thấy vẻ khác lạ gì hết .
Chàng đang ngạc nhiên lại nghe thấy con phí phí kêu lên một tiếng như thế nữa và lần này còn bi đát hơn nhiều. Chàng nhận xét lại mới hay tiếng kêu ấy ở bên bờ hồ bên kia và ở trong trận pháp Thiên Hương Đan Quế vọng ra. Muốn biết rõ nguyên nhân chàng vội phi thân vượt qua mặt hồ tiến thẳng vào trong rừng quế để xem sao.
Khi vào tới trận pháp chàng thấy con phí phí đang quỳ ở dưới đất hai tay chắp lên ngực hình như đang vái lạy, nhưng trên đầu của nó có một vết thương rất sâu, lưng nó tựa vào gốc cây. Chàng tiến tới gần mới hay con khỉ ấy đã bị người ta đánh chết rồi.
Thấy tấm thảm kịch ấy chàng cau mày lại đưa mắt nhìn bốn xung quanh và lớn tiếng quát hỏi:
- Ai đã tới đây đánh chết con thú như vậy? Xin mời ra đây tương kiến?
Chàng hỏi luôn mấy tiếng như vậy mà không thấy ai trả lời cả, nhưng chàng văng vẳng nghe thấy có tiếng chân đi rất khẽ và tiếng tà áo bay phất phới trước gió ở phía đằng trước vọng tới. Chàng vội rảo cẳng đuổi theo về phía đó ngay. Khi ra tới thạch thất bên ngoài chàng thấy ánh sáng hạt châu vẫn còn, mọi vật vẫn y nguyên riêng có cuốn VÔ Vi Chân Kinh là mất dạng thôi. Thấy thế chàng càng tức giận thêm lại giở hết tốc lực khinh công ra đuổi theo về phía trước tiếp. Chàng đã đuổi ra tới cửa hang động rồi mà chỉ thấy mặt trăng đang lơ lửng thôi, chứ không một bóng người nào cả.
Đang lúc vừa kinh hãi vừa tức giận, chàng bỗng nghe thấy phía sau lưng có tiếng kêu "ùm ùm" . Chàng vội quay người lại nhìn mới hay cửa hang đã tự động bế tắc rồi .
Lòng kinh hãi tức giận của chàng hóa thành đau đớn, rầu rĩ khôn tả vì lúc này chàng có muốn nhìn lại mặt của giai nhân tuyệt sắc kia cũng không được nữa. Chuyện vừa xảy ra như một giấc mơ và chuyến đi phó ước núi Thiên Mụ này của mình cũng không khác gì một giấc mộng huyền kỳ. Nhưng sự thực đã cho chàng hay sự vừa trải qua đó chỉ tựa như mộng chứ không phải là mộng thực vì trong tay của chàng lúc này đã có thêm một thanh kiếm cổ khác hẳn lúc mới tới.
Tư Mã Ngạn rút thanh kiếm ra khỏi bao thấy thân kiếm sáng lóe mắt, khiến chàng lại liên tưởng đến những chuyện kỳ ảo ở trong hang vừa rồi .
Chàng đang ngắm nghía nhìn lưỡi kiếm, bỗng trong bụi thông chỗ cách chàng hơn hai trượng có ba mũi gai bạc đang nhắm nơi đơn điền của chàng bắn tới. Tuy ba mũi ám khí ấy tới một cách rất im lặng thực, nhưng khi tới chỗ cách chàng hơn trượng chàng đã hay biết ngay. Chàng liền cười nhạt một tiếng, khẽ rung động thanh kiếm một cái, giở luôn thế Lý Nhược Long Môn ra (cá chép nhảy qua cửa rồng) chỉ nghe thấy có ba tiếng kêu "keeng keeng keeng" rất khẽ. Ba mũi kim khí màu bạc ấy đã rớt ngay xuống dưới vực thẳm.
Lúc ấy trong bụi cây thông có một cái bóng người nhanh như điện chớp cắm đầu chạy thẳng ngay.
Trông thấy tung tích của địch rồi khi nào Tư Mã Ngạn chịu để cho đối phương tẩu thoát? Nên chàng quát tháo:
- Bạn kia hãy khoan bước!
Chàng đã rảo cẳng đuổi theo người nọ ngay. Chàng giở Thiên Long Thân Pháp ra không quản ngại nguy hiểm đâm bổ xuống dưới vực thẳm để đuổi theo kẻ địch.
Ngờ đâu chàng vừa phi vượt qua bụi thông đã thoáng trông thấy trong bụi còn có một thiếu nữ áo xanh thân hình rất mảnh khảnh đang ngồi ở trong đó. Chàng biết đã trúng phải kế dụ địch của đối phương rồi, trong lòng kinh hãi Vô cùng, bụng bảo dạ rằng:
"Nguytai!
Thiếu nữ áo xanh ấy cười khỉnh một tiếng giơ tay lên búng, lại có ba mũi ám khí màu vàng sáng chóe nhắm sau lưng chàng bắn tới .
Tư Mã Ngạn tự biết không còn cách gì tránh né đành phải dồn hết thần công vào cánh tay phải, cánh tay của chàng đã cứng như sắt ngay nhưng không hiểu ám khí của đối phương làm bằng thứ gì tuy trông bé nhỏ như ba mũi kim mà thần công của chàng không sao chống cự lại được . Nên cánh tay của chàng đã bị ba mũi ám khí ấy bắn trúng ngập vào da thịt. Chàng cảm thấy chỗ vết thương lạnh buốt và hơi tê tái biết ngay ám khí đó có chất độc nên chàng kinh hoảng thầm. Chàng lại vận sức vào cánh tay phải thử xem nhưng cánh tay ấy đã mềm nhũn cả năm ngón tay cũng vậy. Tiếp theo đó, thanh bảo kiếm của thiếu nữ nọ tặng cho đang cầm ở bên tay phải bị tuột tay rơi ngay xuống vực thẳm sâu hơn trăm trượng ở ngay chỗ cạnh đó rồi dần dần chàng lại thấy tâm thần mê man mình mẩy mềm nhũn và mỏi mệt như buồn ngủ vậy. Chàng thị có công lực thâm hậu vội trấn tĩnh tâm thần liền tuột ngay xuống dưới vách núi nhưng chỉ tuột được hơn mười trượng, chàng không sao gượng được nữa, đầu óc choáng váng, hai mắt đổ đom đóm, chàng biết phen này tính mạng của mình không sao bảo toàn được nữa. Nhưng khi người ta gặp nguy nan lúc sắp chết đến nơi, ý niệm cầu sống bao giờ cũng mạnh hơn lúc thường nhiều, nên trong lúc chàng hơi mê man sắp sửa bất tỉnh, mặc dầu hai mắt vẫn lờ mờ nhưng chàng vẫn thoáng thấy chỗ cạnh khe núi có một sợi mây màu đỏ đang lơ lửng. Khi nào chàng chịu bỏ lỡ cơ duyên duy nhất, chàng vội giơ tay ra chộp lấy sợi dây đỏ như lửa kia luôn.
Khi đã nắm được sợi mây vào tay rồi, Tư Mã Ngạn mới yên chí mình thoát chết nên thần trí của chàng mất theo luôn và bất tỉnh nhân sự ngay.
Cũng không biết trải qua bao lâu, thấy bên tai có tiếng gió thổi vào cây thông kêu "veo veo", Tư Mã Ngạn mở hai mắt ra nhìn nhưng vẫn còn thấy choáng váng chàng phải nhắm mắt lại. Tuy vậy khi chàng vừa mở mắt nhìn chàng đã mang máng trông thấy mình hình như đang nằm ở trên một cái chõng bằng trúc trong một căn nhà lá rất sạch sẽ, bên cạnh chõng có một ông già mặc áo vàng đang ngồi nhìn mình.
Quả nhiên chàng vừa mới nhắm nghiền hai mắt lại đã nghe thấy bên tai có tiếng nói rất ôn hòa rói vào tai rằng:
- Vừa rồi lão đệ thực là cửu tử nhất sinh và vết thương độc của lão đệ nặng Vô cùng, bây giờ lão đệ mới khôi phục thần trí, tối ky nhất là giận dữ và xúc động, dù có oan cừu gì lớn đến đâu lão đệ cũng nên gác sang một bên. CỔ nhân đã dạy "quý hồ rừng xanh vẫn còn, lo gì không có củi đốt?" Xin lão đệ hãy tạm đừng mở mắt và lên tiếng vội, hãy uống chén Cửu Chuyển ích Nguyên Ngọc LỘ của lão đã, rồi lão đệ hãy nghỉ ngơi giây lát xong hãy kể rõ đầu đuôi câu chuyện cho lão nghe .
Tiếng nói đó vừa dứt Tư Mã Ngạn đã thấy người ta đút một ống tre vào mồm, chàng liền hút ngay và thấy mồm miệng rất thơm tho, tinh thần sảng khoái Vô cùng.
ông già áo vàng chờ chàng hút xong bát linh dược đó, lại dùng hai tay xoa bóp cho chàng một hồi . Chàng cảm thấy hai bàn tay của ông ta nóng như lửa thiêu và rờ tới đâu xương cốt huyệt đạo của mình khoan thai khôn tả.
Nửa tiếng đồng hồ sau, ông già áo vàng ngừng tay mỉm cười, nói tiếp:
- Bây giờ lão đệ đã có thể từ từ mở mắt ra nhìn và nói chuyện được rồi .
Tư Mã Ngạn nghe lời vội mở mắt ra nhìn thấy chỗ mình đang nằm quả thực là một căn nhà lá vừa lớn rộng vừa sạch sẽ, trong nhà, vách có treo đờn và câu đối . Ngoài nhà có tiếng kêu của thác nước vọng vào. Chàng còn thấy ông già áo vàng ngồi cạnh mình tuổi trạc năm mươi, mặt mũi thanh kỳ, đôi mắt rất sáng, chàng vội lên tiếng cảm ơn ông ta đã cứu mình thoát chết và hỏi:
- Thưa cụ nơi đây là đâu và cụ quý tính danh là gì?
ông già áo vàng mỉm cười đáp:
- Nơi đây là Hoa Đỉnh Phong ở trên núi Thiên Đài.
Nghe thấy ông già nói Hoa Đỉnh Phong, trên núi, Tư Mã Ngạn lại sực nhớ tới vừa rồi ông ta cho mình uống Cửu Chuyển ích Nguyên Ngọc Lộ, chàng chỉ hơi suy nghĩ đã vỡ lẽ liền hỏi tiếp:
- CÓ phải cụ là đệ nhất danh y đương thời biệt hiệu là Thanh Nang Thần Tú Gia Cát tiền bối đây không?
ông già áo vàng mỉm cười :
- chính lão là Gia Cát Nhân đây, tính thích nghiên cứu các cách chữa bệnh nên mới y hiểu ý đạo. Còn biệt hiệu là Thanh Nang Thần Tú đó là của các bạn bè tặng cho, nhưng vừa rồi lão đệ gọi lão là đệ nhất danh y đương thời thì lão không dám nhận. Lão đệ với lão không liên quan gì về tôn phái của nhau, vậy chúng ta nên coi nhau như bạn vong niên, từ giờ trở đi lão đệ đừng có gọi lão là tiền bối như thế nữa.
- Cụ diệu thuật nhân tâm, tiếng tăm lừng lẫy đương thế, hà tất phải quá khiêm hòa với một hậu sinh tiểu bối như thế.
- Nếu lão đệ cứ cương quyết như vậy lão biết nói năng làm sao, nhưng chưa thỉnh giáo tính danh và lai lịch của lão đệ?
- Tiểu bối họ Tư Mã tên Ngạn.
Gia Cát Nhân kêu "ồ" một tiếng lại ngắm nhìn Tư Mã Ngạn một hồi rồi mới nói tiếp:
- Tam Dương Thần Công cái thế Vô song, đường đường quân tử, nguy nguy xuất trần! Hân hạnh thực! Hân hạnh thực! Thế ra Tư Mã lão đệ còn có một biệt hiệu lừng danh tám phương là Ly Cấu Thư Sinh đấy?
Thấy ông già khen mình như vậy, Tư Mã Ngạn càng hổ thẹn thêm, hai má đỏ bừng, gượng cười, đáp:
- Xin Gia Cát tiền bối không nên quá khen tiểu bối như vậy, nếu không được tiền bối ra tay cứu giúp lúc này tiểu bối đã toi mạng từ lâu rồi .
Gia Cát Nhân lại hỏi tiếp:
- Lần này, Tư Mã lão đệ bị ai ám lại như thiên Tư Mã Ngạn ngơ ngác một hồi rồi lắc đầu . Gia Cát Nhân lại hỏi tiếp:
- Lão đệ không biết ai đã tấn công lén mình ư! Nhưng lão đệ cũng phải biết lão đệ trúng phải ám khí gì?
Tư Mã Ngạn càng thẹn thêm lại lắc đầu lần nữa. Gia Cát Nhân thấy vậy khẽ buông tiếng thở dài và nói tiếp:
- Lão đã đoán trước lão đệ thể nào cũng trả lời như vậy, vì ám khí mà lão đệ bị bắn trúng là Diêm Vương Trích đã tuyệt tích võ lâm gần ba mươi ba năm rồi .
Tư Mã Ngạn nghe thấy nói đến cái tên Diêm Vương Trích giật mình kinh hãi ngơ ngác nhìn Gia Cát Nhân và hỏi:
- Thưa lão tiền bối có phải Diêm Vương Trích là ám khí độc đáo của Hồng Phấn Diêm Vương Cơ Ngọc Hà đã hoành hành từ hồi ba mươi năm về trước phải không?
Gia Cát Nhân gật đầu đáp:
- Lão đệ nói rất đúng!
Tư Mã Ngạn kinh ngạc Vô cùng và cũng không kém thắc mắc nói tiếp:
- Nghe nói Diêm Vương Trích là của Hồng Phấn Diêm Vương dùng mười ba thứ thuốc tuyệt độc chế luyện thành, nhưng y thị chế tạo rất ít mà ngay cả bổn thân y thị cũng không có thuốc giải, hễ bắn trúng người nào chỉ hơi thấy một chút máu là người đó mất tri giác rồi thiếp đi mà chết.
- Thứ ám khí đó rất lợi hại nếu chỉ dùng những linh đơn của lão chế luyện với tài ba của lão thì không sao giải nổi chất độc kỳ dị này.
Thấy ông già nói vậy Tư Mã Ngạn ngạc nhiên Vô cùng, vội hỏi tiếp:
- Theo lời nói của lão tiền bối thì tiểu bối không sao thoát chết được, vậy tại sao tiểu bối lại may mắn lành mạnh như thêm - Lần này lão đệ được thoát chết một nửa là nhờ có linh dược của lão, nhưng còn một nửa là nhờ khúc Hổ Phách Vạn Linh Đằng ở trong tay lão đệ.
Tư Mã Ngạn càng ngạc nhiên thêm, vội hỏi tiếp:
- Cái gì là Hổ Phách Vạn Linh Đằng chứ?
- Hổ Phách Vạn Linh Đằng là một món kỳ dược chỉ riêng núi Thiên Mụ mới có thôi.
NÓ có thể chữa khỏi bất cứ thuốc độc gì nhưng tính nó rất thông linh nên nó biết lẩn trốn, vì vậy rất khó tìm thấy. Lão đã đi khắp dãy Thiên Mụ rồi mà vẫn không sao tìm kiếm thấy, không hiểu lão đệ làm sao lại có một khúc như thế. Nếu lão đệ lấy được cả gốc của nó thì dù người đã chết rồi cũng có thể cứu sống lại được.
Tư Mã Ngạn biết mình đã lành mạnh rồi liền từ từ ngồi dậy rồi kể lại Gia Cát Nhân nghe sau khi mình bị kẻ Vô danh dùng Diêm Vương Trích bắn trúng cả người lẫn kiếm cùng rơi xuống vực thẳm. Trong lúc người còn chưa hoàn toàn mê man, mình đã thuận tay chộp được một sợi mây đỏ như máu . . .
Gia Cát Nhân nghe xong tắc lưỡi khen ngợi:
- Tư Mã lão đệ may mắn thực, sợi dây đỏ như máu đó chính là Hổ Phách Vạn Linh Đằng mà lão vừa nói, mà cũng nhờ nó mà lão đệ mới thoát chết. Nhưng tiếc thay lần này nó bị hoảng sợ như vậy thì không biết đến bao giờ nó mới lại xuất hiện!
Tư Mã Ngạn mỉm cười, hỏi :
- Lão tiền bối đã có tiếng là Thần Y tất nhiên phải thiện nhận thức bách thảo?
- Lão đã nói rồi lão không dám nhận hai chữ Thần Y đó nhưng còn về dược vật thì lão cũng biết khá nhiều .
- Xin lão tiền bối cho biết chất độc của Đông Tâm Cửu Độc Thảo như thế nào?
- Nếu người lỡ uống phải Đông Tâm Cửu Độc Thảo thì người đó sẽ bị chết giả trăm ngày, trăm ngày ấy như ngủ say vậy, xác không bị rữa, nhưng trong trăm ngày đó mà không tìm được thuốc cứu chữa thì người ấy sẽ chết thực và thi hài cũng sẽ thối rữa ngay.
- Thưa lão tiền bối có phải ngoài Đại Hoàn Đơn ra không còn thuốc gì có thể cứu Chữa được chất độc của Đông Tâm Cửu Độc Thảo đấy không?
- Nói đến Đại Hoàn Đơn thì viễn Vông khó kiếm Vô cùng, phong thanh trên đời này chỉ còn có một viên thôi và hiện giờ ở trong tay ai không ai hay biết hết và cũng không biết người ấy đã dùng viên linh dược ấy hay chưa? Ngoài Đại Hoàn Đơn còn có Hổ Phách Vạn Linh Đằng nếu kiếm được cả gốc của cây mây ấy thì cũng có thể chữa khỏi được chất độc của Đông Tâm Cửu Độc Thảo.
Tư Mã Ngạn nghe nói cả mừng bụng bảo dạ rằng:
"Như vậy nàng ta vẫn chưa phải là không có thuốc cứu chữa. /
Thấy chàng vừa hỏi xong lại cau mày suy nghĩ Gia Cát Nhân liền mỉm cười hỏi :
- CÓ phải lão đệ đã có bạn nào đã lỡ uống phải Đông Tâm Cửu Độc Thảo đấy không?
Tư Mã Ngạn đang mừng thầm thấy Gia Cát Nhân hỏi như vậy mặt đỏ bừng ấp úng đáp:
- Tư Mã Ngạn có một vị tri kỷ quả đã uống nhầm Đông Tâm Cửu Độc Thảo. Nếu lão tiền bối có thể cứu được người bạn đó thoát chết thì tiểu bối không bao giờ dám quên ơn.
Gia Cát Nhân lắc đầu đáp:
- Vừa rồi đã nói rồi, ngoài Đại Hoàn Đơn ra chỉ có Hổ Phách Vạn Linh Đằng mà phải lấy được cả gốc nó mới mong có thể giải trừ được chất độc của Cửu Độc Thảo thôi, chứ lão không có cách gì cứu chữa được thứ thuốc độc kỳ lạ ấy.
Tư Mã Ngạn thở dài một tiếng, mặt biến sắc, hai mắt ứa lệ luôn. Gia Cát Nhân thấy vậy vừa cười vừa hỏi tiếp:
- Lão đệ là người có chí nhưng lão đệ không nên quá đau lòng như thế, đã chắc đâu bạn của lão đệ không có linh dược cứu chữa?
Lúc ấy Gia Cát Nhân nói như vậy Tư Mã Ngạn ngạc nhiên:
- Vừa rồi lão tiền bối nói là không đủ sức giải độc . . .
Gia Cát Nhân vừa cười vừa đỡ lời :
- Tuy lão không đủ tài giải được chất độc ấy nhưng có thể làm cho chất độc của Đông Tâm Cửu Độc Thảo chậm lâm nguy trong một thời gian khá lâu.
Tư Mã Ngạn ngạc nhiên không hiểu, Gia Cát Nhân lại nói tiếp:
- Lão có một khúc rễ cây hoa nhài nghìn năm. Lấy rễ cây ấy tán nhỏ cho quý bạn uống, như vậy có thể ngủ thêm một năm nữa. Như thế, bạn có thể ung dung đi kiếm Đại Hoàn Đơn hay Hổ Phách Vạn Linh Đằng để cứu chữa cho quý bạn, chứ không bị câu nệ trong một trăm ngày như trước nữa.
Tư Mã Ngạn cả mừng, vội cảm ơn luôn, Gia Cát Nhân lại mỉm cười, hỏi :
- Hiện giờ quý bạn đang ở đâu? Uống lầm phải Đông Tâm Cửu Độc Thảo từ bao lâu rồi?
- Bạn của tiểu bối ở trong cái hang bí mật trên ngọn núi Thiên Mụ . Nàng ta uống phải thứ cỏ độc ấy vào ngày mười lăm tháng năm, cách đây đã có tám mươi tám ngày. Như vậy chỉ còn có mười hai ngày nữa là chất độc của thứ cỏ độc sẽ phá hủy thân thể của nàng liền!
- Từ đây đi tới núi Thiên Mụ phải đi mất hai ngày đường, và lão đệ nằm mê man ở trong nhà tranh này của lão đã được ba ngày rồi. Vậy chúng ta phải đi ngay mới được.
Vì tới đó cũng chỉ còn đúng năm ngày nữa là đủ kỳ hạn trăm ngày đấy!
Thấy Gia Cát Nhân nói như vậy, chàng càng lo âu thêm. Vì cửa ra vào bí động đã bị lấp mất rồi, vậy làm thế nào trong năm ngày ấy tìm ra đường lối khác để vào được trong bí động nọ. Bằng không nếu quá thời hạn thì dù có rễ cây hoa nhài nghìn năm, hay là Đại Hoàn Đơn cũng chỉ Vô ích thôi!
Thấy chàng tỏ vẻ lo âu như vậy, Gia Cát Nhân vội lấy thanh bảo kiếm đã nhặt được trao trả cho chàng và thu xếp các thứ cần dùng, rồi cùng chàng rời khỏi Hoa Đỉnh Phong trên núi Thiên Đài mà đi núi Thiên Mụ ngay.
Trong khi đi đường, Tư Mã Ngạn cảm ơn Gia Cát Nhân đã cứu mình thoát chết, liền kể rõ hết câu chuyện của mình với câu chuyện của nàng nọ cho ông ta nghe .
Nghe xong Gia Cát Nhân cũng phải thở dài một tiếng:
- Lão tự tin rất nhiều kinh nghiệm giang hồ và biết rất nhiều chuyện của võ lâm nữa.
Nhưng còn chủ nhân ở trong hang động bí mật với người đàn ông phụ bạc kia, và thậm chí cả Thúy Mi Yêu Nữ gây nên tấn thảm kịch, lão đều không hay biết . Lần này nếu lão miễn cưỡng tận chút hơi sức và nhờ có rễ hoa nhài ngàn năm để giữ cho chủ nhân của hang động bí mật tạm khỏi chết hẳn, rồi chờ một ngày kia lấy được Đại Hoàn Đơn hay kiếm được Hổ Phách Vạn Linh Đằng, đem tới cứu chữa cho nàng ta, để lão đệ thực hiện được một mối giao tình kỳ tuyệt trần gian, và câu chuyện đó thế nào cũng sẽ trở nên một giai thoại lưu truyền thiên cổ.
Tư Mã Ngạn nghe thấy ông ta nói như vậy, phấn khởi Vô cùng, hai mắt tỏ vẻ đầy hy vọng. Nhưng chờ tới khi hai người đi tới sườn núi thẳng tuột của núi Thiên Mụ, thì tất cả những sự hào hứng ấy của hai người đều hóa thành một mối sầu khổ.
Thì ra Tư Mã Ngạn với Gia Cát Nhân leo núi vượt non, tận hết tâm lực trong năm ngày liền, mà không sao tìm thấy đường lối vào trong hang động bí mật nọ.
Đêm khuya hôm hai mươi bảy tháng năm, mặt trăng lần xuống, trên trời tối om như mực. Tư Mã Ngạn đứng ở trước vách núi, mà lần đầu tiên chàng tới đã thấy cửa ngõ hiện ra, giơ tay áo lên lau chùi nước mắt, cất giọng rất rầu rĩ nói với Gia Cát Nhân rằng:
- Gia Cát lão tiền bối, bây giờ tiểu bối mới biết sức người không thể nào thắng được Trời. Ngày hôm nay đã vừa đúng một trăm ngày sau khi nàng uống Đông Tâm Cửu Độc Thảo rồi.
Gia Cát Nhân nghe thấy chàng ta nói như thế cũng cau mày lại lắc đầu thở dài một tiếng vàđỡlời:
- Nếu ngày giờ của lão đệ tính toán không sai lầm thì chỉ đến lúc mặt trời ló lên là chủ nhân của hang động bí mật ấy sẽ bị tiêu tan. Một kiếp hồng nhan, chỉ trong nháy mắt thôi, tấm thân ngọc ngà của nàng sẽ hóa thành một đống xương khô ngay.
Tư Mã Ngạn lau chùi nước mắt xong, nghiến răng mím môi nói tiếp:
- Tiểu bối vẫn chưa chịu nản chí, chưa tới lúc mặt trời ló ra tiểu bối vẫn quyết không chịu thua và quyết nỗ lực tới cùng.
Nói xong, chàng vận hết công lực vào cánh tay phải, múa kiếm chém mạnh vào vách đá, chỗ mà trước kia có cửa ngõ xuất hiện.
Người là một vị anh hùng tuyệt đời, mà kiếm là thần vật thiên cổ, nên nhát kiếm nào chém xuống là đá trên vách bị sứt mẻ và vỡ lở ngay, đom đóm lửa bắn tung tóe, thêu dệt thành một bức họa chói lọi ở trong đêm tối .
Gia Cát Nhân thấy vậy cũng phải ứa nước mắt, đau lòng hộ chàng Vô cùng. Đồng thời ông ta nghĩbụng:
"Mối tình của Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn với chủ nhân hang động bí mật ở nơi đây quả thật là kỳ diệu Vô cùng." Lúc ấy vách đá đã bị băm nát nhưng vẫn chưa thấy cửa ngõ của hang động bí mật xuất hiện. Tư Mã Ngạn đã cảm thấy mỏi mệt và bên phía Đông cũng đang sáng tỏ dần.
Gia Cát Nhân thấy thếthở dài một tiếng vàbuột miệng nói:
- Mối tình này đành để trở nên sự hồi nhớ vĩnh viễn vậy, chứ không còn cách gì nữa.
Tư Mã lão đệ cũng nên ngừng tay đi, và nên coi mối tình duyên rất trong sạch ấy như là một cuộc ảo ảnh, hay là một giấc mộng Xuân thôi.
Tư Mã Ngạn ngửng đầu nhìn lên trên trời, thấy bên phía đông Thái Dương đã bắt đầu nhô lên, biết mình có tốn công thêm cũng Vô ích thôi, nên chàng thở dài một tiếng, lao mạnh bảo kiếm vào vách đá một cái, thanh kiếm ấy đã ngập cán . Gia Cát Nhân thấy cử chỉ của chàng như thế thất thanh hỏi:
- Sao lão đệ lại ném bảo kiếm ấy đi như thiên Tư Mã Ngạn đau lòng khôn tả, những hạt lệ anh hùng cứ nhỏ ròng xuống ướt cả tà áo, mắt nhìn thẳng vào cán kiếm đang cắm ở trên vách đá, vẻ mặt rầu rĩ, thủng thẳng đáp:
- Hương hồn của nàng còn hoảng hốt, giấc mộng đẹp đã thành một giấc mơ. Tiểu bối không muốn đeo thanh kiếm mà hễ trông thấy nó là đau lòng nát dạ ở cạnh người, vì sợ trông thấy nó là bao nhiêu hùng tâm tráng chí của mình cũng sẽ bị tiêu tan ngay.
Gia Cát Nhân vỗ tay, lớn tiếng cười và đỡ lời :
- Phải lắm! Phải lắm! Để lão kể cho lão đệ nghe một câu chuyện này, mong lão đệ nghe xong hãy tạm dẹp mối tình duyên bi đát và viển Vông này sang bên, rồi phấn chấn khí khái anh hùng lên để làm một việc lừng danh thiên hạ thì hơn.
Tư Mã Ngạn dùng tay áo chùi lệ rồi hỏi tiếp:
- Chuyện gì thêm Xin lão tiền bối cứ nói đi - Tư Mã lão đệ nên biết gần đây trên giang hồ mới có ba người xuất hiện tiếng tăm khá lừng lẫy tên là Vân Mộng Tam Kỳ . . .
- Tuy tiểu bối chưa được gặp họ nhưng đã nghe người ta nói võ công của họ tuy khá cao, nhưng họ không phải là người chính phái .
- Ba người ấy nếu bảo họ là chính cũng không phải mà bảo là tà cũng không phải nốt.
Khi nào họ ẩn phục lâu ngày muốn hoạt động là xuất hiện một vài ngày ngay. Lần này cũng vậy họ đã định cử hành một đại hội lấy tên là Vân Mộng Tranh Kỳ ở ngay chỗ ở của họ trên bờ hồ Lương Tử tại Vân Mộng Trạch. Ngày giờ khai mạc đại hội ấy họ đã quyết định vào cuối năm nay.
- Thưa lão tiền bối, hai chữ "tranh kỳ" đó có phải là chuyện họ định tỉ thí võ công đấy không?
- Nếu chỉ đấu võ không thì còn lý thú gì nữa! Mà cũng không thể dùng hai chữ "tranh kỳ" được. HỌ đã định một quy tắc kỳ lạ, là bất cứ ai tham dự đại hội ấy cần phải đem ra cho mọi người xem một báu vật trân kỳ mới được .
- Dự đại hội ấy có điều gì là hay không?
- Vân Mộng Tam Kỳ thâu thập những báu vật kỳ lạ của những người dự hội lại, vật nào cũng viết rõ tên chủ nhân của nó và bày la liệt ở trên võ đài. Sau đó rút thăm đấu võ, hễ người nào thắng thì được lấy báu vật của người bị bại.
- Luật lệ này kể cũng lý thú đấy. Như vậy, nếu người nào tài ba xuất chúng nhất, có phải là thắng được hết Vô số vật báu kỳ lạ không?
Gia Cát Nhân gật đầu đáp:
- Người trong võ lâm, đa số là tự phụ và tham lam nữa, cho nên cuối năm nay thể nào cũng có rất nhiều hào hùng đương thời tề tập ở Vân Mộng, nhất là ba vật báu hãn hữu của Vân Mộng Tam Kỳ dùng để trao giải càng hấp dẫn thêm .
Tư Mã Ngạn vội hỏi :
- HỌ dùng báu vật gì để trao giải thế?
Gia Cát Nhân mỉm cười đáp:
- Miễu Mục (chột mắt) Tiên ông Sầm Đại Hóa treo giải thưởng một cái nhuyễn giáp bằng tơ thiên tằm, ai mặc cái áo giáp ấy vào, xuống nước không chìm, vào lửa không cháy, đao kiếm chém không lọt, chưởng đánh không đau .
- Vật ấy quả thật là một dị báu mà người trong võ lâm muốn cướp được đã lâu .
- Trường Cước Thiên Nhân Khang Túy Thiên thì treo giải thưởng một con khỉ đen như mực và rất khôn ngoan, biết biểu diễn một pho chưởng Tung Dương Đại Cửu Thủ .
- Loại khỉ đen ấy đã là dã thú hiếm có, mà nó lại biết biểu diễn pho chưởng Tung Dương Đại Cửu Thủ như vậy lại càng quý báu thêm. Vật này đáng để cho ta tranh cướp lắm.
- Thiên Tằm Nhuyễn giáp với Thông Linh Mạc hầu đã là vật báu hiếm có rồi, mà vẫn chưa bằng giải thưởng của Đại Đầu Tiên Tử Kỷ Tây Bình.
- Đại Đầu Tiên Tử Kỷ Tây Bình treo giải thưởng gì thế hở lão tiền bối?
- Giải thưởng của y thị là Vạn Diệu Trú Nhan Đơn. Viên thuốc này có công hiệu trườngxuânbấtlão.
Tư Mã Ngạn nghe nói tới đây cau mày lại, lẩm bẩm tự nói :
- Kỳ lạ thật! Kỳ lạ thật!
Gia Cát Nhân thấy vậy ngạc nhiên hỏi:
- Tư Mã lão đệ, sao bỗng dưng tự nhiên lại nói hai câu "kỳ lạ" như thế?
- Từ xưa tới nay, anh hùng nào cũng sợ già, nhất là đàn bà con gái lại quý sắc đẹp thêm. Kỷ Tây Bình có viên thuốc hãn thế như vậy, sao không để tự dùng, mà lại đem ra làm giải thưởng như thế?
Gia Cát Nhân cười ha hả đáp:
- Tư Mã lão đệ thật là thông minh suốt đời mà u mê nhất thời có khác. Lão đệ hãy thử xem những người xấu như Chung VÔ Diệm thì còn muốn giữ bộ mặt xấu xí ấy mãi làm chi? Cũng như Kỷ Tây Bình cứ nghe ngoại hiệu của y thị là Đại Đầu Tiên Tử thì đủ thấy y thị xấu như thế nào? Vạn Diệu Trú Nhan Đơn tuy quý báu thật nhưng chỉ có giá trị đối với người đẹp thôi, nay y thị đem một vật không có giá trị gì đối với mình ra câu dị báu của người khác.
Lúc này Tư Mã Ngạn mới vỡ lẽ liền thất cười rồi lại hỏi Gia Cát Nhân tiếp:
- cỏ phải lão tiền bối cho tiểu bối hay câu chuyện này là muốn bảo tiểu bối đến lúc đó đi dự đại hội ấy hay không?
Gia Cát Nhân gật đầu. Ngờ đâu Tư Mã Ngạn lại lắc đầu thở dài:
- Vì trải qua vụ này, tiểu bối đã mất hết hùng tâm rồi. Hơn nữa tiểu bối không có vật gì kỳ báu cho nên tiểu bối mới không dự đại hội tranh kỳ này là thế.
Gia Cát Nhân hình như đã biết trước chàng ta thể nào cũng nói như vậy rồi, nên ông ta mỉm cười đáp:
- Tư Mã lão đệ, lão muốn lão đệ dự đại hội ấy là có hai dụng ý.
Tư Mã Ngạn ngạc nhiên ngơ ngác nhìn, Gia Cát Nhân lại cười và nói tiếp:
- Dụng ý thứ nhất, là muốn lão đệ dự đại hội ấy, được gần gũi quần hùng của thiên hạ, tự nhiên hào tính cao trăm trượng của lão đệ sẽ làm phai nhạt sự u buồn này ngay.
Tư Mã Ngạn cười gượng lắc đầu, Gia Cát Nhân mỉm cười, nói :
- Dụng ý thứ hai, là tất cả quần hùng của thiên hạ đều tụ tập ở Vân Mộng, thì chắc kẻ phụ bạc với chủ nhân của hang động bí mật, mặt y giống hệt lão đệ, thể nào cũng có mặt tại đó.
Tư Mã Ngạn nghe tới đây tinh thần phấn chấn ngay. Gia Cát Nhân biết mấy lời nói ấy của mình đã làm cho chàng nọ động lòng rồi, lại mỉm cười nói tiếp:
- Nhất là viên thuốc Trú Nhan thể nào cũng hấp dẫn được Thúy Mi Yêu Nữ đến dự hội.
Tư Mã Ngạn nghe tới đây đã hớn hở xen lời nói :
- Yù nghĩ của lão tiền bối rất hay, tiểu bối nên dự đại hội này lắm . . .
Không đợi chờ chàng nói dứt, Gia Cát Nhân đã cướp lời nói tiếp:
- Còn vật báu để dự đại hội thì lão phu đã sớm chuẩn bị cho lão đệ rồi .
ông ta vừa nói vừa móc túi lấy một cái hộp bằng đàn hương bên ngoài bọc gấm đưa cho Tư Mã Ngạn liền.
Tư Mã Ngạn mở cái hộp ấy ra xem mới hay trong đó là cây Hà Thủ Ô và đã có đủ mồm, tai, mắt, mũi, chàng kinh ngạc hỏi:
- Sao lão tiền bối lại . . .
Gia Cát Nhân vội xua tay đáp:
- Linh khí của cây Hà Thủ Ô này đã bị lão phu lấy hết để luyện một môn thuốc khác, bây giờ trông bề ngoài của nó thì không ai biết nó đã mất hết giá trị . Lão đệ cứ việc đem nó đi để lừa dối bọn Vân Mộng Tam Kỳ Vô tri kia, hoặc giả nó còn có thể từ vật Vô dụng biến thành thần kỳ cũng chưa chừng và biết đâu chả nhờ nó mà lão đệ giành được rất nhiều vật hữu dụng?
Nghe thấy ông ta nói như vậy, Tư Mã Ngạn mới cám ơn nhận luôn. Gia Cát Nhân lại lấy một cái mặt nạ da người chế tạo rất khéo léo đưa cho chàng và mỉm cười nói tiếp:
- Lão đệ nên rõ căn cứ vào việc lão đệ bị Diêm Vương Trích bắn trúng, ta có thể đoán ra được thể nào cũng có những kẻ hung ác tuyệt đời đang định âm mưu hại lão đệ nên lão phu mới tặng lão đệ bộ mặt nạ này để lão đệ thay hình đổi dạng đi dự đại hội tranh kỳ. Thậm chí cái tên Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn, lão đệ cũng không nên dùng tới nữa, như vậy mới tiện ngấm ngầm dò la kẻ phụ bạc chủ nhân hang động bí mật này, rồi nghĩ cách báo thù tuyệt hận cho chủ nhân của hang động bí mật này. Đồng thời lão đệ cũng có thể lợi dụng nó để tìm ra tung tích của Thúy Mi Yêu Nữ mà trả mối thù bị y thị tấn công lén.
Tư Mã Ngạn vừa nghe vừa gật đầu lia lịa, vội cất cái hộp Hà Thủ Ô đã mất linh khí đi, đeo mặt nạ da người vào, chỉ trong nháy mắt chàng đã biến thành một thiếu niên xinh đẹp, tuổi trạc hăm mốt hăm hai ngay. Dị dung xong chàng lại hỏi Gia Cát Nhân tiếp:
- Lão tiền bối có dự đại hội tranh kỳ ấy không?
- Vì lò linh đơn sắp đến ngày thành công, lão phu không thể rời khỏi được núi Thiên Đài lâu ngày, cho nên lúc đó lão có tham dự hay không vẫn chưa dám nói trước. Nếu lò thuốc đó luyện xong trước kỳ đại hội, thì đến lúc ấy lão thể nào cũng đến Vân Mộng làm khán giả.
ĐƯỢC Gia Cát Nhân nhắc nhở đến Thúy Mi Yêu Nữ và người mặt mũi giống mình thể nào cũng dự đại hội tranh kỳ, Tư Mã Ngạn nóng lòng sốt ruột, chỉ muốn đi tới đó ngay, nên vội vàng vái chào Gia Cát Nhân rồi gượng cười nói tiếp:
- Cám ơn lão tiền bối đã chỉ dẫn và giúp cho như vậy, tiểu bối nóng lòng sốt ruột, muốn đi diệt trừ được kẻ thù ngay, cho nên xin phép lão tiền bối . . .
- Ngày đại hội là cuối năm mà bây giờ mới có cuối tháng Tám, còn nhiều thì giờ lắm.
Lão đệ có thể vừa thưởng thức thắng cảnh ở dọc đường cũng còn dư thì giờ tới kịp, chả cần phải vội vã như thế. Nhưng lão cũng phải trở về Thiên Đài để canh lò thuốc ngay bây giờ. Thôi chúng ta hãy tạm chia tay ở nơi đây!
Tư Mã Ngạn rất cám ơn Gia Cát Nhân, liền vái chào cáo biệt. Gia Cát Nhân vừa cười vừa hỏi với:
- Chẳng hay lão đệ định dùng mỹ hiệu gì để thay cái tên Ly Cấu Thư Sinh thế?
Tư Mã Ngạn thở dài một tiếng rồi đáp:
- Người ta sống ở trên đời, sầu hận tránh sao khỏi, nên cổ nhân mới có hai câu thơ:
"Nhân sinh sầu hận thùy năng miễn, Tiêu hồn độc ngã tình hà hạn", nên tiểu bối mới tạm đặt tên mình là Tiêu Hồn Khách vậy.
- Ngoại hiệu Tiêu Hồn Khách này của lão đệ hay lắm và khéo đặt lắm! Còn tên họ thì để lão đặt hộ lão đệ nhé! Lão định đặt tên họ lão đệ là Cảnh Thiên Tâm, chẳng hay lão đệ nghĩ sao?
- Cái tên này rất hay, có ý nghĩa là tấm lòng trung cảnh này trời đất có thể chứng minh cho, mong lão tiền bối sớm ngày luyện xong lò thuốc đó, tới Vân Mộng tái ngộ, và may ra tiểu bối có thể làm cho cái tên Tiêu Hồn Khách Cảnh Thiên Tâm này được rạng rỡ giang hồ.
- Lão phu tin chắc lão đệ không phụ lòng kỳ vọng của lão phu đâu, nhưng trước khi chia tay, lão phu xin tặng hai câu này . . .
Thấy chàng ngơ ngác nhìn, Gia Cát Nhân thủng thẳng nói tiếp:
- Nếu lão đệ muốn đạt thành nguyện vọng ấy thì từ giờ trở đi đừng có nhắc nhở với ai cuộc hẹn ước tiêu hồn này và cái tên Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn nữa.
Tư Mã Ngạn cung kính lãnh giáo. Lúc ấy mặt trời đã mọc lên cao, chàng quay lại nhìn thanh kiếm cắm ở trên vách đá một hồi rồi mới rầu rĩ rời khỏi núi Thiên Mụ .
Vì còn nhiều thì giờ, Tư Mã Ngạn đi tới đâu có thắng cảnh là ở lại đó một vài ngày để du ngoạn và thưởng thức cho thật đã rồi mới lên đường tiếp.
Một hôm chàng đi tới La Hán Trì, thấy dưới tảng đá hình đầu người, có trán có mũi, có mồm hẳn hoi, đang có hai người ngồi đối diện nhau. Một là lão hòa thượng râu và lông mày trắng xóa và một là thư sinh anh tuấn tuổi trạc hăm tám hăm chín, mặc áo lam.
Hai người ngồi ở trên tảng đá xanh bằng phẳng, cạnh hai người mỗi bên có để năm cái chum rượu thật lớn.
Tư Mã Ngạn ngoài môn học tuyệt đỉnh và văn thái phong lưu ra, chàng lại còn là tri kỷ của Lưu Linh, cho nên chàng trông thấy những cái chum rượu lớn ấy, cái nào ít nhất cũng đựng được ba mươi cân rượu, mà hiện giờ mười cái chum rượu đó đều trống rỗng hết, như vậy lão hòa thượng râu bạc với thiếu niên áo lam kia chả hóa ra là Tửu Tiên với Tửu Quái hay sao?
Chàng thắc mắc Vô cùng, bèn đứng ở dưới cây hoa quế cổ thụ lẳng lặng xem .
Lúc ấy lão hòa thượng râu bạc mở hé mắt ra nhìn thư sinh kia và mỉm cười hỏi :
- Thôi thí chủ đối ẩm với lão tăng ba ngày đã uống hết mười chum rượu rồi mà chúng ta vẫn chưa phân thắng bại . Bây giờ chúng ta tạm ngưng bằng một tiếng cười nhé?
Tư Mã Ngạn nghe nói mới hay hai người đã đối ẩm ba ngày. . . Như vậy, mỗi ngày mỗi người uống năm mươi cân rượu vào bụng. Uống luôn một trăm năm mươi cân rượu như thế mà cả hai vẫn chưa say. Như vậy hai người có thể gọi là tiên rượu hay thánh rượu được. Nhưng chàng lại nghe thấy lão hòa thượng nói như thế, chàng đang thắc mắc thì thư sinh áo lam cũng mở mắt ra nhìn, vẻ mặt kiêu ngạo, đáp:
- Lão thiền sư muốn kết thúc trận đấu bằng tiếng cười như vậy có phải là lão thiền sư đã chịu tặng cho tiểu sinh vật nọ chăng?
Lão hòa thượng lắc đầu thở dài, đáp:
- Lão tăng đã đi tu, chán nản sự đời từ lâu rồi. Chẳng lẽ Thôi thí chủ cứ nhất định bắt lão tăng hồi nhớ lại chuyện tanh hôi dĩ vãng kia hay sao?
Thiếu niên áo lam nói tiếp:
- Lão Thiền sư còn nhớ năm xưa lão thiền sư đã giết người quá nhiều không?
Lão hòa thượng gật đầu đáp:
- Năm xưa lão tăng hoành hành bốn bể, quả thực đã giết người rất nhiều, máu chảy thành sông rồi.
Thiếu niên áo lam trợn mắt lên, lạnh lùng hỏi tiếp:
- Phật gia trọng nhất là nhân quả, trồng dưa được dưa, trồng đậu được đậu, thiện giả thiện báo, ác giả ác báo. Những cái đó như bóng theo hình. Lão thiền sư đã biết mình đã giết nhiều người, như vậy hai tay đầy những máu tanh như thế, có phải là ẩn trốn vào trong cửa Phật đọc vài cuốn kinh, vái lễ vài chục cái như thế là có thể sám hối được những tội lỗi xưa hay sao?
Nghe tới đây, Tư Mã Ngạn nhận thấy thiếu niên này cả phong thái lẫn lời nói đều khác người.
Lúc ấy lão hòa thượng lại ngắm nhìn thiếu niên một cách rất khác lạ rồi cười và nói tiếp:
- Nghe lời nói của Thôi thí chủ thì hình như ngoài việc đòi bần tăng lấy Vạn Kiếp Kim Liên ra lại còn . . .
Thiếu niên xua tay ngắt lời lão hòa thượng rồi mỉm cười nói tiếp:
- Nếu lão Thiền sư chỉ vui lòng tặng Vạn Kiếp Kim Liên cho thì món nợ máu của lão thiền sư, Thôi Minh Quế mỗ xin cáng đáng hộ hết. Bằng không mỗ sẽ thay mặt những oan hồn chết trong tay của lão thiền sư để đòi lại món nợ đó. Như vậy mới có thể duy trì được công đạo cho giang hồ.
Tư Mã Ngạn nghe cái tên Vạn Kiếp Kim Liên quen thuộc lắm, nhưng chàng nghĩ mãi mà cũng không sao nghĩ ra được ai có vật đó? Và đã nghe thấy nói đến cái tên đó ở đâu?
Lão hòa thượng chờ Minh Quế nói xong sắc mặt rất bình hòa, mỉm cười hỏi tiếp:
- Thôi thí chủ tự tin đủ tài đòi được món nợ máu đó cho những oan hồn kia hay sao?
Minh Quế kiêu ngạo đáp:
- Lão thiền sư không tin thì cứ thử xem?
Lão hòa thượng cười ha hả, đỡ lời:
- Thôi thí chủ, trong khi chúng ta đối ẩm ba ngày để so tài với nhau mười lần, mỗi người đã thắng năm trận . Tuy anh hùng xuất ở thiếu niên thực, nhưng củ gừng già này vẫn chưa hết cay phải không?
Minh Quế nghe thấy đối phương nói như vậy lại trố mắt lên nhìn lão hòa thượng móc túi lấy một bông hoa sen màu vàng to bằng cái bát, thở dài một tiếng và nói :
- Bông hoa Vạn Kiếp Kim Liên này đã được liệt danh vào một trong bảy đại hung khí của thiên hạ. Đáng lẽ bần tăng phải hủy nó vào lúc sám hối tiên nghiệp, cắt tóc đi tu mới phải, nhưng vì lão tốn mất bao nhiêu tâm huyết mới tạo nên mà không nỡ hủy nó đi Ngờ đâu ngày hôm nay lại vì nó mà mang tai họa vào thân khiến bần tăng phải bực mình thêm !
Nghe thấy lão hòa thượng nói bông hoa sen đó là một trong bảy đại hung khí của thiên hạ, Tư Mã Ngạn giật mình kinh hãi thầm, và trong lòng cũng rất thắc mắc nữa.
Minh Quế thấy đối phương đã lấy bông Vạn Kiếp Kim Liên ra vẻ mặt tươi cười ngay và hỏi lại:
- Còn điều gì khó khăn mà lão Thiền sư không nỡ dứt nó? Đã gọi là hung khí khi lão thiền sư đi tu vào cửa Phật, sao lại không nỡ hủy nó đi? Chi bằng tặng cho mỗ để khỏi vì nó mà mang thêm sự phiền phức . Lão thiền sư nghĩ sao?
Chàng vừa mỉm cười, vừa từ từ giơ tay ra định đỡ lấy bông hoa sen bằng vàng ấy.
Thấy Minh Quế giơ tay ra lão hòa thượng lại rụt ngay tay lại lắc đầu đáp:
- Thôi thí chủ . . .
ông ta vừa nói tới đó thì Minh Quế mặt đã lạnh lùng, năm ngón tay bỗng búng một cái, liền có một chùm kim nhỏ ngũ sắc nhằm lão hòa thượng bao trùm tới .
Lúc này Tư Mã Ngạn đã nghĩ ra được lai lịch của Vạn Kiếp Kim Liên rồi, kinh ngạc Vô cùng, vội lẻn ra và tiến tới gần .
Lão hòa thượng không ngờ Minh Quế ra tay tấn công nhanh như thế, mà hai người lại ngồi đối diện nhau. Như vậy mặt và trước ngực làm sao tránh né nổi? Tất nhiên chùm kim ngũ sắc đó thế nào cũng bắn trúng khá nhiều vào hai nơi ấy.
Không hiểu chùm kim ngũ sắc đó là ám khí gì, mà lại lợi hại đến vậy? Lão hòa thượng vừa bị bắn trúng không nói được nửa lời đã ngã ngửa người về phía sau chết tốt.
Minh Quế thấy mình đã hạ được đối thủ, đột nhiên cười như điên như khùng và nhảy xổ lên cướp bông hoa sen vàng kia, hình như sợ bị Tư Mã Ngạn vừa hiện thân ra cướp mất vậy.
Ngờ đâu bàn tay chàng ta vừa đụng vào bông Vạn Kiếp Kim Liên thì bông sen vàng đó đã biến thành vàng vụn ở tay, cái xác lão hòa thượng rơi xuống dưới đất tức thì .
Như vậy hiển nhiên trước khi chết lão hòa thượng đã vận nội lực định tâm hủy môn võ lâm dị báu được liệt danh Thất Đại Hung Khí ấy rồi!
Minh Quế thấy bông hoa vàng đã bị hủy, mặt lộ vẻ tiếc của, rồi lại biến thành tức hận, hai mắt tia ra hai luồng ánh sáng căm hờn, đột nhiên giơ tay phải ra nhằm xác của lão hòa thượng lăng không ấn mạnh xuống một cái .
Tư Mã Ngạn không ngờ Minh Quế lại hạ thủ để tấn công một cái xác chết như vậy.
Chàng muốn cản trở cũng không kịp nữa và cũng không thấy có kình khí gió mạnh gì cả, đầu lâu của lão hòa thượng đã phọt máu tươi ra, sọ vỡ óc bắn tóe liền. Lúc ấy chàng mới biết Minh Quế đã dùng VÔ Hình Cương Khí đánh vỡ sọ lão hòa thượng, chàng liền sầm nét mặt lại trách mắng Minh Quế rằng:
- Sao bạn họ Thôi lại hạ độc thủ với một cái xác chết như thế? Nếu đối phương là một người tu hành không còn dính một chút bụi trần nào cùng tứ đại giai không nữa?
Minh Quế từ từ quay người nhìn lại với vẻ mặt hỉ nộ khôn lường, ngắm nhìn Tư Mã Ngạn một hồi rồi ngửng mặt lên trời cười, cười như điên khùng.
Thấy đối phương bỗng cười một cách lạ lùng như vậy Tư Mã Ngạn ngạc nhiên hỏi tiếp:
- Sao Thôi huynh lại cười như thế? Chẳng lẽ tiểu đệ đã nói lầm câu nào chăng?
Minh Quế trợn ngược đôi mắt lên vẻ mặt rất kiêu ngạo, đáp:
- Lời nói của huynh đài đây tuy không lầm nhưng trước khi chưa biết rõ nguyên nhân mà huynh đài khiển trách mỗ như vậy thì hơi lỗ mãng một chút.
Thấy đối phương nói như thế Tư Mã Ngạn ngượng Vô cùng, chắp tay chào và nói tiếp:
- Chẳng hay Thôi huynh có thể cho tại hạ biết rõ nguyên nhân không?
- Huynh đài nên rõ cổ nhân đã dạy loạn thần tặc tử ai cũng có quyền giết chết !
Tư Mã Ngạn kêu "ồ" một tiếng rồi lại hỏi tiếp:
- Chả lẽ lão hòa thượng này là loạn thần hay tặc tử chăng?
Minh Quế trợn ngược đôi lông mày lên cười như điên như khùng, đáp:
- Y là một đại tặc tử! Huynh đài bảo y tứ đại giai không, nhưng sự thực người y đầy những nghiệp trái! Huynh đài bảo y không dính một chút bụi trần nào, sự thực hai bàn tay của y dính đầy những máu tanh!
Hình như Tư Mã Ngạn đã vỡ lẽ, liền chỉ tay vào những bột màu vàng rải rác ở trên mặt đất mà hỏi tiếp:
- Theo như lời Thôi huynh thì bông hoa Vạn Kiếp Kim Liên này chắc là Vạn Hối Triều Tôn ĐỘ ách Hoa, một trong bảy đại hung khí đã khét tiếng võ lâm phải không?
Minh Quế gật đầu vừa cười vừa đáp:
- Huynh đài nói rất phải, bảy đại hung khí ngoài cái tên riêng của mỗi một môn ra, môn nào cũng có một cái tên rất đẹp nữa, như Vạn Kiếp Kim Liên lại còn một tên là Vạn Hối Triều Tôn ĐỘ ách Hoa là thế.
Tư Mã Ngạn đưa mắt nhìn xác lão hòa thượng chết thảm thương ấy rồi lại hỏi tiếp:
- Như vậy chắc lão hòa thượng này là Thánh Thủ Nhân Đồ Hạ Thiếu Kỳ năm xưa đã tung hoành bốn bể giết người như kiến cỏ phải không?
- Như vậy kiến văn của huynh đài kể cũng lớn rộng đấy! Huynh đài đã biết y là Thánh Thủ Nhân Đồ thì cử chỉ của Thôi mỗ vừa rồi huynh đài không thể trách là độc ác được nữa đấy chứ?
- Tội của Thánh Thủ Nhân Đồ rất nhiều không sao đếm xuể. Vì y tác ác tác quái quá nhiều nên người trong võ lâm đã nổi công phẫn đang định tập hợp các tay cao thủ lại để tiêu diệt y. Ngờ đâu y lại hay tin trước lẩn trốn luôn, hôm nay Thôi huynh giết chết một tên đại tặc như vậy thật là công đức Vô lượng. . .
Không đợi Tư Mã Ngạn nói dứt lời, Minh Quế đã vội xua tay nói tiếp:
- Xin huynh đài chớ nên khen mỗ như thế vội, chắc huynh đài thế nào cũng trách mỗ không nên hạ thủ tấn công lén y như thế, vì ra tay như vậy là thiếu quang minh lỗi lạc phải không?
- Việc của thiên hạ không có một cái gì là bất di bất dịch hết . Đối phương đã là Thánh Thủ Nhân Đồ thì Thôi huynh ra tay tấn công y như thế chỉ là một cử chỉ cấp thời và khôn ngoan đấy thôi. Vì bông hoa Vạn Kiếp Kim Liên đó quá lợi hại, nếu để cho y bấm cái chốt của bông hoa ấy trước thì dù Thôi huynh có công lực cao siêu đến đâu cũng không sao tránh thoát được tai kiếp đó.
Minh Quế nghe chàng nói như vậy vỗ tay cả cười:
- Lý luận của huynh đài cao siêu lắm, quả thực là một tri kỷ hiếm có của Thôi Minh Quế này! MỖ du ngoạn Lư Sơn ngẫu nhiên gặp Thánh Thủ Nhân Đồ, sau khi biết rõ lai lịch của y rồi liền muốn nhờ tài ba của mình để diệt trừ tên đại ác của võ lâm. Nếu cứ đem võ học và công lực thực sự mà đối phó, tuy mỗ không sợ gì y nhưng còn bông hoa Vạn Kiếp Kim Liên thì mỗ cũng phải cẩn thận đề phòng. Nên mỗ liền nghĩ cách dò thăm xem hung khí giết người ấy có ở trong người y không.
- Thảo nào Thôi huynh đối ẩm với y liền ba ngày và giở mười môn công lực ra so tài với nhau như vậy.
- Trong mười môn công lực đó thì có bảy môn là ngang tay nhau nhưng còn ba môn là mỗ dư sức thắng y. Sau vì sợ y bị thua hổ thẹn quá hóa tức giận, đột nhiên sử dụng Vạn Kiếp Kim Liên cho nên mỗ mới phải để cho y được ngang tài với mỗ là thế.
- Như vậy kể Thôi huynh cũng khổ tâm lắm?
- Sau mỗ thấy y giở Vạn Kiếp Kim Liên ra, mỗ chỉ sợ y đột nhiên bấm cái chốt máy móc của bông hoa ấy thì nguy hiểm Vô cùng, nên bắt buộc mỗ phải hạ độc thủ trước là thế. Tuy ra tay như thế, kém quang minh chính đại thực nhưng hoàn cảnh bắt buộc phải vậy mong huynh đài lượng thứ cho.
- ám khí của Thôi huynh cũng lợi hại lắm, chắc những mũi kim đó thể nào cũng tẩm độc rồi phỏng? Bằng không Thánh Thủ Nhân Đồ công lực cao siêu đến như thế có khi nào lại chết ngay tại chỗ được như vậy?
- ám khí của mỗ dùng là Ngũ Sắc Thần Mang không tẩm một chút thuốc độc nào cả.
Vì ngồi cách nhau quá gần mà lại bắn trúng vào những nơi yếu hiểm cho nên y mới chết ngay như vậy.
Chàng ta vừa nói vừa móc túi lấy một nắm Ngũ Sắc Thần Mang đem ra đưa cho Tư Mã Ngạn xem.
Tư Mã Ngạn không tiện xem xét kỹ lưỡng, nhưng chàng chỉ nhìn thoáng qua những mũi kim Thần Mang đó không có ánh sáng màu xanh hay màu đen gì cả thì cũng đủ biết không có tẩm thuốc độc rồi. Nên chàng không chịu cầm lấy để xem mà chỉ xua tay vừa cười vừa đáp:
- Xin Thôi huynh mau cất ngay đi, Thôi huynh làm như thế khiến tiểu đệ lại không dám với cao mà phải xin bái biệt ngay.
Minh Quế cười ha hả cất nắm Ngũ Sắc Thần Mang ấy vào túi luôn rồi lại mỉm cười, hỏi Tư Mã Ngạn tiếp:
- Tiểu đệ mời huynh đài xem những ám khí đó có tẩm độc hay không là muốn chứng minh tiểu đệ không phải là những kẻ tà ác, huynh đài hà tất phải hiểu lầm như thế.
Chúng ta nói chuyện đã lâu mà tiểu đệ chưa thỉnh giáo quý tính đại danh là gì quả thực thất lễ quá.
Tư Mã Ngạn đã nhớ kỹ lưỡng lời dặn bảo của Gia Cát Nhân, tuy biết Minh Quế không phải là kẻ gian tà nhưng chàng vẫn không dám nói thực liền mỉm cười đáp:
- Tiểu đệ Cảnh Thiên Tâm biệt hiệu là Tiêu Hồn Khách! Biệt hiệu của tiểu đệ khó nghe lắm phải không?
Nghe Tư Mã Ngạn xưng danh xong Minh Quế rất hớn hở đáp:
- Hay lắm! Hay lắm!
Tư Mã Ngạn ngạc nhiên hỏi lại:
- Sao bỗng dưng Thôi huynh lại bảo là "hay lắm" như thế?
- Ngoại hiệu của Cảnh huynh sao lại khéo giống ngoại hiệu của đệ như thế?
- Chả lẽ ngoại hiệu của Thôi huynh cũng là Tiêu Hồn Khách ư?
- Chính thế! Chính thế! Tiêu Hồn Khách lại gặp Tiêu Hồn Khách, sao trên thiên hạ này lại có sự xảo hợp đến như vậy!
- Nếu vậy tiểu đệ xin đổi ngoại hiệu khác vậy.
- Cảnh huynh không nên đổi làm chi! Nếu muốn đổi thì phải để đệ đổi mới đúng!
Tư Mã Ngạn vì thấy Minh Quế tuổi trạc hăm tám hăm chín mà mình vì đeo mặt nạ da người, trông chỉ trạc độ hăm mốt hăm hai thôi liền mỉm cười đáp:
- Thôi huynh lớn tuổi hơn, thanh vọng ở trên giang hồ cũng cao hơn, đệ đâu dám vượt qua huynh? Nên huynh cứ để đệ đổi ngoại hiệu của đệ thì hợp hơn.
- Chúng ta chưa cho nhau biết tuổi tác thì làm sao mà biết được ai lớn hơn ai? Ngẫu nhiên gặp gỡ ở nơi đây cũng không thể biết được thanh vọng giang hồ của ai hơn, cho nên chúng ta không cần nghĩ tới vấn đề hợp lệ, mà chỉ cần làm sao hợp tình thì hơn.
Ngày hôm nay Thôi Minh Quế đã diệt trừ được Thánh Thủ Nhân Đồ rồi, chỉ ra tay tấn công một cái đã cầm được hồn của y luôn. Vậy huynh hãy cho phép đệ được tự đổi là Câu Hồn Khách! Chẳng hay huynh có tán thành không?
- Ba chữ "Câu Hồn Khách" ấy, tuy có thể là một kỷ niệm được những cử chỉ hùng tráng ngày hôm nay của Thôi huynh, nhưng chỉ hơi hiềm nó bá đạo một chút!
- Đạo thiện ác là tùy ở như lòng mình, dù ngoại hiệu có hơi bá đạo cũng không sao.
Tư Mã Ngạn thấy Minh Quế nói như thế, không tiện phản đối nữa, liền mỉm cười hỏi tiếp:
- Lần này Thôi huynh ngẫu nhiên du ngoạn Lư Sơn hay là đặc biệt tới đây?
- Đệ định dự một đại hội võ lâm nhưng vì hãy còn sớm nên mới đi khắp nơi ngao du...
- Thôi huynh định dự Vân Mộng Tranh Kỳ Đại Hội phải không?
Minh Quế thấy Tư Mã Ngạn hỏi như thế liền trố mắt lên nhìn và hỏi lại :
- cảnh huynh đoán rất đúng! Chắc huynh cũng đi dự đại hội ấy phải không?
- Sự thực tiểu đệ muốn đi xem thì đúng hơn, chứ tài nghệ của tiểu đệ non nớt như thế này thì hy vọng gì mà tranh kỳ với người cơ chứ!
- Cảnh huynh không nên quá khiêm tốn như thế! Cứ xem cử chỉ và thái độ của huynh cũng đủ thấy huynh là một cao thủ có võ nghệ rất cao siêu !
Hai người khiêm tốn một hồi rồi lại chuyện trò đến những vấn đề khác, càng nói càng thông cảm nhau và thương nhau thêm .
Ngoài võ công vì chưa chính thức đấu thử với Minh Quế, Tư Mã Ngạn chưa biết ai hơn ai kém ra, về văn học với thường thức hay là Cầm Kỳ Thi Họa, Y Bốc Tinh Tướng, chàng với Minh Quế không môn nào là không thông hiểu, nên chàng rất kính phục đối phương, chàng liền chắp tay vái lạy và nói :
- Phong phạm của Thôi huynh khiến tiểu đệ kính phục Vô cùng! Nếu huynh không hiềm tiểu đệ ngu si dốt nát . . .
- CÓ phải Cảnh huynh muốn kết nghĩa Kim Lan với đệ đấy không?
- Tiểu đệ có ý định như thế thực, nhưng không biết Thôi huynh có chịu hạ giao với tiểu đệ không?
- Chúng ta không những tuổi tác xấp xỉ nhau, mà lại ý chí tương đầu, thực là một đôi Kim Lan huynh đệ tuyệt hảo. Đệ chỉ lớn hơn huynh chừng vài tuổi thôi, sao huynh lại nói đến hai chữ "hạ giao" như thế?
Tư Mã Ngạn nghe thấy Minh Quế nói như vậy, cả mừng vội đỡ lời:
- Đại ca đã đồng ý, vậy chúng ta nên lấy cái gì để chứng minh cuộc kết nghĩa này?
Minh Quế ngửng đầu lên nhìn tảng đá hình đầu người và cúi đầu nhìn cái xác của Thánh Thủ Nhân Đồ, rồi bỗng ngâm hai câu rằng:
- Nhân Đồ Thạch Hạ Phong Vân Hội (cuộc gặp gỡ ở dưới tảng đá đầu người) Cự Đái Sinh Tiền Sinh Tử Giao (cuộc kết giao sanh tử ở trước xác kẻ đại gian ác) .
- CÓ phải đại ca định chỉ tảng đá hình đầu người kia, dùng nó làm nhân chứng cho chúng ta phải không? Người ta đi đến đâu cũng gặp núi xanh, tảng đá hình đầu người này tuy quái dị nhưng vẫn chưa lấy gì làm lạ lắm. Cuộc kết nghĩa này của chúng ta phải làm thế nào biểu hiện không tầm thường mới được !
- Chẳng hay đại ca có cao kiến gì?
Minh Quế liền chỉ vào xác của Thánh Thủ Nhân Đồ, vừa cười vừa đáp:
- Ngu huynh muốn chỉ cái xác này làm bằng chứng!
Thấy Tư Mã Ngạn tỏ vẻ ngạc nhiên, Minh Quế lại cười và nói tiếp:
- Hạ Thiếu Kỳ mang đầy nợ máu, nghiệp tội khắp giang hồ, người trong võ lâm ai cũng biết đến cái tên Thánh Thủ Nhân Đồ ấy. Ngày hôm nay chúng ta đã diệt được tên đại gian ác này, mà lại được kết nghĩa Kim Lan với nhau như thế, cho nên ngu huynh mới chỉ cái xác của y làm chứng. Như vậy chả là đặc biệt và cũng rất thích hợp hay sao?
Tư Mã Ngạn gật đầu lia lịa, mỉm cười đáp:
- Yù kiến của đại ca quả thực cao minh thoát tục. Chi bằng chúng ta hãy lấy hai câu thơ của đại ca vừa ngâm làm lời thề của cuộc kết nghĩa này nhé?
Minh Quế nghiêm nghị nói tiếp:
- Phong vân tế hội ý khí tương đầu! Ngày hôm nay chúng ta đã thề kết nghĩa làm anh em thì có khác gì đã là anh em ruột thịt với nhau, vậy lúc nào chúng ta cũng sống chết có nhau!
Hai người đã kết nghĩa với nhau rồi, Tư Mã Ngạn không muốn giấu giếm người nghĩa huynh này, đang định nói rõ lai lịch của mình cho Minh Quế hay. Nhưng khi chàng sắp thốt ra lại nhận thấy không tiện và đồng thời chàng lại nghĩ đến lời dặn bảo của Gia Cát Nhân nên chàng lại thôi, đợi chờ khi nào tìm kiếm thấy tung tích của kẻ thù và dự Đại Hội Tranh Kỳ xong mới nói rõ cho người nghĩa huynh mình hay nỗi khổ tâm ấy chắc nghĩa huynh mình thế nào cũng khoan thứ cho.
Hai người kết nghĩa xong liền hợp sức đào một cái hố vùi xác của Thánh Thủ Nhân Đồ xuống rồi phủ đất lên chôn qua loa cho tên đại gian ác ấy.
Trong lúc đào hố Tư Mã Ngạn thấy chưởng và khí công của Minh Quế rất mạnh liền mỉn cười nói:
- Đại ca, công lực này của. . .
Minh Quế bỗng cau mày lại thở dài một tiếng rồi đáp:
- Hiền đệ đừng khen ngợi công lực của ngu huynh vội. Về phương diện văn học, trí nhớ, mưu kế và tạp học, ngu huynh dám tự phụ chứ còn võ học và công lực thì ngu huynh có bốn việc rất ân hận.
- Chẳng hay đại ca có thể nói cho đệ hay bốn việc ân hận ấy không?
- Ngu huynh tính rất kiêu ngạo, tâm hùng vạn trượng lúc nào cũng muốn trở nên người số một của thiên hạ. Nhưng trong võ lâm lại có thể có bốn người ở sở trường về bốn môn: kiếm thuật, khinh công, nội lực và ám khí giỏi hơn ngu huynh.
- Đại ca cứ nói trắng ra đi! Chẳng hay bốn người mà đại ca nhận là tài ba hơn đại ca về bốn môn ấy là những ai?
- Về môn kiếm thuật ngu huynh không dám nhìn nhận kiếm thuật của mình thắng nổi pho Long Hổ Phong Vân Kiếm Pháp của Nhiếp Tiểu Băng.
- Phải pho kiếm pháp ấy của Nhiếp Tiểu Băng lợi hại lắm?
- Về khinh công có lẽ ngu huynh còn kém thân pháp VÔ ảnh Thập Tam Phiêu của Hoàng Sơn Dật Tú Tỷ Thiên Tảo một chút.
- Hoàng Sơn Dật Tú suốt ngày đạp dãy cuốc thuốc lên xuống hai ngọn núi Thiên ĐÔ và Thủy Tín nên ông ta đã luyện thành công môn khinh công tuyệt kỹ có thể tự phụ là nhất thiên hạ thực.
Minh Quế lại thở dài một tiếng nói tiếp:
- Nói về ám khí hễ nhắc nhở đến Nam Hoàng Độc Vỹ Liễu Băng Tôn là ngu huynh nhức đầu ngay. Nói về công lực ngu huynh có thắng nổi Tam Dương Thần Công của Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn không?
Tư Mã Ngạn nghe thấy Minh Quế liệt mình vào một trong bốn đại đối thủ liền mỉm cười, nói:
- Nam Hoàng Độc Vỹ Liễu Băng Tôn khắp người đâu đâu cũng có thể phát ám khí ra được Vả lại môn ám khí nào của y cũng có chất kỳ độc của Miêu Cương quả thực lợi hại Vô cùng. Nhưng còn Ly Cấu Thư Sinh Tư Mã Ngạn thì hình như. . .
Chàng chưa nói xong, Minh Quế đã đỡ lời:
- Hiền đệ chớ có coi thường Tư Mã Ngạn. Người này tuổi tuy còn trẻ nhưng công lực rất thâm hậu, y sáng tác ra môn Tam Dương Thần Công thực là cái thế Vô song nên mới được người ta ban cho y một biệt hiệu bằng hai câu thơ: Đường đường quân tử, nguy nguy xuất trần. Vì vậy chúng ta không nên coi thường y.
- Chẳng hay đại ca đã đấu qua với một người nào trong bốn cao thủ ấy chưa?
Minh Quế lắc đầu gượng cười đáp:
- Chưa gặp qua một người nào hết. Nhưng ngu huynh đoán chắc đại hội tranh kỳ ở Vân Mộng lần này dù họ bốn người không tới hết thì ít nhất cũng có hai ba người.
- Đại ca chưa đấu với họ sao đại ca lại biết tài ba của họ cao siêu hơn mình?
- Thế nào gọi là tri kỷ tri bỉ bách chiến bách thắng. Đã điều tra kỹ lưỡng lắm rồi, nhận thấy trong đời này nếu cứ chia từng môn một ra mà nói thì quả thật bốn môn ấy của bốn người có thể nói là độc nhất Vô song.
- Vâng, nếu nói từng môn một thì họ hơn đại ca thực, nhưng tung hợp cả bốn môn lại đệ dám chắc bốn người đó bất kỳ người nào cũng không sao so sánh được với đại ca là người đa nghệ như thế.
Mấy lời khen ngợi đó của Tư Mã Ngạn quả đã làm cho Minh Quế hào khí như mây, cười vẻ kiêu ngạo, đáp:
- Tính tình của Thôi Minh Quế này quái dị lắm và xưa nay cũng không thích giao hảo với ai. Lần này ngẫu nhiên gặp hiền đệ thật là nhất kiến đầu cơ. Ngu huynh cũng cảm thấy ngạc nhiên Vô cùng, bây giờ nghe thấy hiền đệ nói như thế mới biết duyên ngộ của chúng ta là do trời xanh định đoạt từ trước kia rồi. Hiền đệ quả là người tri âm thứ ba của huynh. Hiền đệ nói rất đúng, nếu cứ nói về bác học kiêm tinh, môn nào cũng trên mức trung bình như ngu huynh thì chưa chắc đã kiếm ra được đôi ba người như ngu huynh.
Tuy thấy Minh Quế quá kiêu ngạo một chút nhưng Tư Mã Ngạn vì thấy mình với đối phương mới kết nghĩa kim lan với nhau và đối phương lại là huynh trưởng, không tiện lên tiếng khuyên bảo, chỉ mỉm cười nói tiếp:
- Theo lời đại ca vừa nói thì đại ca còn có hai vị bạn thân tri âm nữa phải không?
Minh Quế gật đầu, vừa cười vừa đáp:
- Đến kỳ Đại Hội Tranh Kỳ ngu huynh chắc thể nào cũng có một người trong hai người đó đến dự. Đến lúc ấy ngu huynh sẽ giới thiệu hiền đệ với họ liền.
- Bây giờ cách hội kỳ còn lâu chi bằng chúng ta . . .
- Hiền đệ có can đảm không?
- Đại ca hỏi như thế là có dụng ý gì? Tài ba của tiểu đệ tuy không được tinh xảo lắm nhưng dám chắc về sự can đảm thì cũng không kém gì ai .
- cỏ phải hiền đệ nhận thấy còn lâu mới tới ngày Đại Hội Tranh Kỳ mà bây giờ không biết đi đâu để tiêu khiển phải không?
Thấy Tư Mã Ngạn gật đầu, Minh Quế lại cười và nói tiếp:
- Nếu hiền đệ đủ can đảm thì chúng ta đi đến một chỗ này và may ra có thể làm cho Đại Hội Tranh Kỳ náo nhiệt thêm cũng chưa chừng.
Lòng hiếu kỳ thúc đẩy, Tư Mã Ngạn vội đỡ lời, hỏi :
- Đại ca định đi đâu thế?
- Theo sự nhận xét của ngu huynh thì hiền đệ cũng là người kiến văn quảng bác.
Như vậy chắc hiền đệ phải biết Bắc Mang Quỷ Phủ?
Tư Mã Ngạn gật đầu đáp:
- Nghe nói Bắc Mang Quỷ Phủ là chỗ tu luyện của Cửu U Minh Hậu Tư Đồ Lộ. Xưa nay Tư Đồ Lộ không liên lạc với người đời và cũng không lai vãng một nhân vật võ lâm nao ca.
- Chỉ vì phái Cửu U cách biệt với người đời cho nên ngu huynh mới muốn rủ hiền đệ đi Bắc Mang Quỷ Phủ do thám một phen.
- Chẳng hay chuyến đi này đại ca có dụng ý gì?
- Điều thứ nhất chúng ta có thể kiến thức phong quang của Quỷ Phủ mà xưa nay không hề có người nào được lui tới. Điều thứ hai ngu huynh muốn nghĩ cách khiêu khích mấy nhân vật của phái Cửu U để họ tham dự Đại Hội Tranh Kỳ.
Tư Mã Ngạn ngạc nhiên hỏi tiếp:
- Đại ca khiêu khích họ dự Đại Hội Tranh Kỳ làm chi?
Minh Quế ngửng mặt lên nhìn trời lớn tiếng cười như điên như khùng đáp:
- Ngu huynh cho là Đại Hội Tranh Kỳ ấy phải có đủ nhân vật của các môn phái trong thiên hạ tới dự. Nếu thiếu phái Cửu U tham gia như vậy có phải là một việc rất ân hận hay không?
Tư Mã Ngạn nghe thấy chàng ta nói như thế cau mày lại hình như đang suy nghĩ thì Minh Quế lại nói tiếp:
- Nếu hiền đệ khiếp sợ oai danh của Tư Đồ Lộ thì chúng ta khỏi cần phải đi Bắc Mang nữa.
Tư Mã Ngạn bỗng trợn ngược đôi lông mày lên cả cười đáp:
- Đừng nói Bắc Mang Quỷ Phủ là chỗ người ở mà dù nơi đó có là Diêm la Địa ngục thật đi chăng nữa, tiểu đệ cũng dám theo đại ca đi dạo chơi cầu Nại Hà và Điện Diêm Vương.
- Hiền đệ nói như thế mới phải là anh hùng bổn sắc, nhưng vừa rồi . . .
- Không phải tiểu đệ sợ đi Bắc Mang đâu. Vừa rồi tiểu đệ nghĩ là chỉ e khó mà nói khích được người của họ dự Đại Hội Vân Mộng đấy thôi.
- Tưởng gì chứ chuyện ấy thì dễ lắm .
- Chả lẽ đại ca đã có mưu kế sẵn rồi hay sao?
Minh Quế không trả lời câu hỏi ấy, trái lại chàng còn hỏi Tư Mã Ngạn rằng:
- Hiền đệ có biết Tư Đồ Lộ là người như thế nào không?
Tư Mã Ngạn ngẫm nghĩ giây lát rồi đáp:
- Đã gọi là Minh hậu nghĩa là Hoàng hậu của địa phủ tất nhiên y thị phải là một bà cụ già.
Minh Quế lắc đầu vừa cười vừa đáp:
- Hiền đệ đoán sai rồi. Theo chỗ ngu huynh biết thì Tư Đồ Lộ là một giai nhân tuyệt sắc tuổi trạc độ ba mươi mốt, ba mươi hai.
Tư Mã Ngạn nghe nói ngạc nhiên Vô cùng, vội hỏi lại :
- Nàng là tuyệt thế giai nhân, tại sao lại chịu sa vào chốn ma quỷ và cam tâm cách tuyệt người đời như thế?
- Tư Đồ Lộ tự phụ tuyệt sắc nhưng mười năm trước đây lại không may cho nàng bị hủy mất bộ mặt tuyệt trần ấy nên mới sáng lập ra phái Cửu U ẩn núp ở Bắc Mang, không bao giờ chịu ló mặt ra ngoài đời cả.
- Nếu vậy khi nào Tư Đồ Lộ lại chịu để cho đại ca khích bác mà ra dự Đại Hội Tranh Kỳ?
- Hiền đệ định dự Đại Hội Tranh Kỳ ắt phải giết Đại Đầu Tiên Tử Kỷ Tân Bình có treo giải thưởng viên thuốc Vạn Điệu Trú Nhan Đơn chứ?
Tư Mã Ngạn cả cười đáp:
- Dung nhan của nàng ta bị hủy như vậy thì viên linh dược kia quyến rũ sao nổi được nàng?
- Hiền đệ chỉ biết một chứ không biết hai. Vạn Điệu Trú Nhan Đơn ngoài công hiệu trú nhan ra lại còn có công hiệu phục dung nữa.
Nghe thấy Minh Quế nói như vậy, Tư Mã Ngạn mới vỡ nhẽ:
- Đại ca nói như vậy nếu Tư Đồ Lộ hay tin trong Đại Hội Tranh Kỳ có viên thuốc linh dược ấy thì thể nào nàng cũng rời khỏi Bắc Mang Quỷ Phủ phá lệ ra ngoài đời phải không?
- Cho nên chúng ta không sợ Tư Đồ Lộ hay tin đó mà không chịu ra đời. Chúng ta chỉ e không sao vào được Bắc Mang Quỷ Phủ để làm tân khách của họ.
Tư Mã Ngạn chợt nghĩ ra được một kế liền mỉm cười, đỡ lời :
- Đại Ca, tiểu đệ có một cách may ra có thể trà trộn vào được Bắc Mang Quỷ Phủ .
- Hiền đệ có diệu kế gì thế?
- Chúng ta làm giả ma có được không?
Thoạt tiên Minh Quế hơi ngạc nhiên nhưng chàng vỗ tay cười rồi đáp:
- Hay lắm! Hay lắm! Không ngờ hiền đệ lại nghĩ ra được mưu kế này! Chúng ta làm ma giả ở ngoài Bắc Mang Quỷ Phủ như vậy làm gì bọn người của phái Cửu U tự nhận là ma sống mà chả tức giận đến phải tự động xuất hiện cơ chứ?
- Đại ca đã đồng ý, khi qua thị trấn chúng ta phải mua sẵn một ít đồ hóa trang để giả dạng cho thật giống mới được .
Người ta sống ở trên đời phú quý cũng Vô ích có biết bao nhiêu người giầu sang chết rồi cũng đều chôn ở Bắc Mang hết. Bắc Mang vốn dĩ là một bãi tha ma, ai tới đó cũng phải rùng rợn, nay lại có thêm hai tên ma mới .
Trong chốn đầy những mồ mả, có năm cỗ quan tài chưa chôn cất và gỗ của ba cỗ đã mục mất còn hai cỗ kia thì mới khiêng tới.
Đêm hôm ấy trăng rất đẹp nhưng thỉnh thoảng cũng có đám mây lững lờ bay qua nên lúc sáng lúc mờ. ở trong bãi tha ma trên núi Bắc Mang gặp phải những đêm như vậy càng kinh khủng thêm. Đột nhiên có tiếng ma khóc nổi lên liên tiếp nghe rất thảm khốc Sau đó nấp của cỗ quan tài mới kêu "kèn kẹt" rồi tự động mở lên và trong quan tài CỎ một con ma mặc áo trắng chân tay cứng đờ, mặt vàng khè như sáp ong chảy ra.
Con ma ấy xuất hiện rồi lại ngồi trên nắp quan tài mà ca hát. Tiếng ca của y nghe rất víu von. Bỗng trong một ngôi mộ có tiếng người cười nhạt và tiếng nói vọng ra:
- Ma biết ca hát thật là chuyện lạ từ xưa đến nay chưa có bao giờ.
Tiếng nói ấy vừa dứt có một người xuất hiện ngay. Người này vừa gầy vừa cao, má gồ, mắt sâu hoắm, đầu tóc bù rối, mặc quần áo đen, hai bên mái tóc đeo hai chuỗi vàng lá giống hệt một con ác quỷ dữ tợn.
Con ma áo trắng trông thấy người mặc áo đen tựa như ác quỷ kia bỗng cười ha hả đáp:
- Ma biết ca hát thì có gì là lạ, nhưng không biết y là ma thực hay ngươi là ma thực?
Con ma ấy vừa nói tới đó thì một cỗ quan tài mới khác lại có một con ma áo trắng nữa mở nắp quan tài nhảy ra, giọng nói rất âm thầm và đỡ lời:
- Các người đều không phải là ma, chỉ có ta đây mới thực là Thôi Mệnh Quỷ (con ma thúc mạng) thôi.
Con ma áo trắng thứ nhất là Tư Mã Ngạn giả dạng, nghe thấy Minh Quế tự nhận là Thôi Mệnh Quỷ, na ná giống tên thật của chàng ta, nên cũng phải cười thầm.
Người mặc áo đen có vẻ không vui,lạnh lùng hỏi:
- Hai vị tới đây giả dạng ma quỷ như thế đã được ba ngày rồi. Chẳng hay hai vị có biết nơi đây là đâu không?
Minh Quế vừa cười vừa đáp:
- Ai bảo chúng tôi giả dạng ma quỷ? Chúng tôi vì chán đời nên mới láy quan tài làm giường, đến đây để thử xem chốn tha ma mộ địa rầu rĩ như thế nào?
Người áo đen lắc đầu nói tiếp:
- Cử chỉ của hai vị ở nơi khác thì được chứ ở đây thì không được phép làm như thế.
Tư Mã Ngạn kêu "ủa" một tiếng rồi xen lời hỏi:
- Chả lẽ trong núi Bắc Mang này chỉ bạn có quyền đeo vàng lá như thế mà không cho phép chúng tôi được ngủ trong quan tài hay sao?
Người áo đen trợn ngược đôi lông mày xếch lên rồi đỡ lời :
- Hai chuỗi vàng lá của mỗ ở trên mái tóc là biểu hiện của một môn phái võ lâm.
Minh Quế không đợi chờ người đó nói xong đã cả cười rồi cướp lời nói, đáp:
- Trong võ lâm tuy có rất nhiều môn phái như VÕ Đang, Thiếu Lâm, Nga Mi, Không Động, v .v . . . nhưng anh em mỗ chưa hề nghe thấy ai nói tới phái Vàng Lá như thế cả!
Người áo đen có vẻ tức giận nói tiếp:
- Bạn chớ nói bậy. Hai chuỗi vàng lá của mỗ đây là dấu hiệu của phái Cửu U.
Minh Quế cố ý hỏi Tư Mã Ngạn rằng:
- Hiền đệ có nghe thấy cái tên phái Cửu U bao giờ không?
Tư Mã Ngạn lắc đầu . Người áo đen thấy vậy cười nhạt một tiếng nói tiếp:
- Các người thật là thiển cận. Dù các người không nghe thấy ai nói qua tên phái Cửu U thì cũng phải nghe thấy người ta nói đến Bắc Mang Quỷ Phủ chứ?
Minh Quế chỉ tay vào những ngôi mộ ở trước mặt cả cười đáp:
- Đã đành trên núi Bắc Mang này đâu đâu cũng có mồ mả, nếu bảo nơi đây là chốn của quỷ ma thì đúng hơn chứ còn bảo là Quỷ Phủ thì quả thật là nói khoác quá. Thử hỏi Nại Hà Kiều đâu? Sám La Điện đâu?
Người áo đen giận dữ nói tiếp:
- Hai người đừng có không tin. Chỉ tiếc thay pháp lệnh của Cửu U Minh Hậu quá nghiêm, bằng không mỗ đưa hai người vào trong Bắc Mang Quỷ Phủ để hai người được sáng mắt ra.
Minh Quế cố ý lớn tiếng cười nói tiếp:
- Cửu U Minh Hậu? Cái tên này kỳ lạ thật!
Người áo đen vội hỏi:
- Cái gì là kỳ lạ?
Minh Quế đáp:
- Theo lời đồn của thế gian thì Diêm Vương phải là đàn ông chứ khi nào lại biến thành Minh Hậu như thế được? Chả lẽ vua Diêm Vương hiếm hoi đã nhường ngôi cho bà Diêm Vương hay sao?
Tư Mã Ngạn nghe nói cũng phải thất thanh cả cười .
Người áo đen hai mắt tia ra hai luồng ánh sáng chói lọi rồi quát lớn:
- Hai người đã có tư cách vào Bắc Mang Quỷ Phủ rồi .
Minh Quế ngạc nhiên vừa cười vừa hỏi lại:
- Chúng tôi có tư cách vào Bắc Mang Quỷ Phủ ư? Sao lại một cách nhanh chóng đến như thế?
Người nọ dùng giọng mũi kêu "hừ" một tiếng rồi đáp:
- Các người nói nhục đến Cửu U Minh Hậu không thể tha thứ được. Ta phải điểm huyệt cho hai người té ngã rồi đem hai người vào trong Bắc Mang Quỷ Phủ để Cửu U Minh Hậu xét xử.
Minh Quế nghe thấy đối phương nói như vậy liền nghĩ ngay ra một kế, vội dùng Nhĩ Ngữ Truyền thanh hỏi Tư Mã Ngạn rằng:
- Hiền đệ có biết cách vận khí Quá Cung tự động giải huyệt không?
Tư Mã Ngạn gật đầu. Minh Quế lại nói tiếp:
- Như vậy chúng ta giả bộ lỡ cơ để cho y điểm trúng nhé .
Người áo đen không biết đối phương đang lợi dụng Nhĩ Ngữ Truyền Thanh bàn mưu tính kế với nhau liền cười nhạt, nói tiếp:
- Hai người đừng có sợ hãi nữa. Bây giờ người không muốn vào cũng không được nữa.
Nói xong y đã nhảy xổ tới chỗ cạnh Minh Quế nhanh như điện chớp và ra tay điểm luôn vào yếu huyệt tê của Minh Quế.
Minh Quế không chịu để cho đối phương hạ thủ một cách dễ dàng như thế, chàng cố ý lui về phía sau nửa bước để tránh thế công ấy rồi lớn tiếng cười và nói tiếp:
- Với tài ba hèn mọn như ngươi mà cũng đòi điểm huyệt nổi ta thì có khác gì người ngu si nói chuyện mơ không?
Chàng vừa nói vừa đưa tay trái để chộp lấy cổ tay người áo đen nhưng lại cố ý làm ra vẻ chậm chạp để trống chỗ yếu điểm cho đối thủ có dịp phản công lại .
Quả nhiên người áo đen đã trúng kế cười nhạt một tiếng, giở ngay thế Phúc Vũ Phiên Vân (úp mưa lật mây) ra, bàn tay của y chỉ lật ngược một cái đã chộp được cái cổ tay của Minh Quế liền và thừa cơ điểm luôn vào yếu huyệt tê liệt của địch thủ ngay.
Minh Quế vội vận ngầm nội gia tuyệt nghệ thúc huyết chảy vượt qua cung, khiến chỗ bị điểm thành yếu huyệt trống không nhưng chàng vẫn giả bộ như bị tê liệt thực mà té ngã luôn.
Tư Mã Ngạn cũng bắt chước kế ấy, nhưng chàng còn cầm cự tới hiệp thứ năm mới chịu để cho đối phương điểm trúng huyệt của mình.
Người áo đen đắc ý Vô cùng, vừa cười vừa nói :
- Hai hạt châu nhỏ như hai hạt gạo mà cũng đòi đua sáng với Câu Hồn Khách Diệp Đông Minh này? Bây giờ ta để cho hai ngươi kiến thức xem khí khái của Bắc Mang Quỷ Phủ như thế nào .
Nói xong, y huýt còi miệng như tiếng ma rú một hồi liền có hai tên áo đen khác cũng đeo hai chuỗi vàng giấy như y xuất hiện luôn. Mỗi tên chộp một người đem vào trong đường hầm ở sau ngôi mộ lớn.
Tư Mã Ngạn dùng Nhĩ Ngữ Truyền thanh vừa cười vừa nói:
- Sao lại có sự xảo hợp đến như thế? Đệ tên là Tiêu Hồn Khách, đại ca cũng tên là Tiêu Hồn Khách, nên đại ca phải đổi là Câu Hồn Khách ngờ đâu lại gặp tên Diệp Đông Minh này cũng có biệt hiệu là Câu Hồn Khách. Như vậy có phải là. . .
Minh Quế vội đỡ lời:
- Nếu vậy ngu huynh đến phải đổi lại biệt hiệu lần nữa mới được. Hoặc Truy Hồn Khách hoặc Xích Hồn Phách chẳng hạn.
Hai người đang chuyện trò với nhau thì đã bị bọn chúng đem vào trong một điện đường lớn rộng rồi. Điện đường này tuy lớn rộng thật nhưng lại vắng tanh không một bóng người nào cả.
Diệp Đông Minh đứng ở trước cửa điện đường cung kính bẩm rằng:
- Thưa Minh Hậu, Diệp Đông Minh đã bắt được hai tên cuồng đồ xin Minh Hậu xét xử Y vừa nói dứt bên trong đã có tiếng vân khánh nổi lên và đèn lửa đã sáng tỏa như ban ngày ngay.
Minh Quế và Tư Mã Ngạn đoán chắc nơi đây là Bắc Mang Quỷ Phủ thì trong điện phải rùng rợn lắm mới phải? Như là lấy xương cốt làm trụ, lấy sọ người làm đèn và quân hầu đều là đầu trâu mặt ngựa cả chứ không sai. Ngờ đâu khi đèn sáng tỏ, tình cảnh hiện ra trước mặt lại khác hẳn sự tưởng tượng của hai người.
Điện vũ tuy hùng vĩ nhưng chỉ là một ngôi điện rất thường thôi chứ không huy hoàng tráng lệ chút nào.
Tiếp theo đó có tám cung nữ ở phía sau bình phong tám cánh đi ra, tay cầm sa đăng.
Còn Cửu U Minh Hậu thì đi ở giữa tám cung nữ ấy.
Tư Mã Ngạn liếc mắt nhìn trộm thấy Tư Đồ Lộ chỉ mặc áo dài mầu huyền tầm thường thôi, tuổi trạc ba mươi và quả nhiên mặt nàng đẹp tuyệt. Hai bên tóc mai của nàng cũng đeo hai chuỗi vàng giấy như Diệp Đông Minh và tám cung nữ kia vậy. Dù sao trong đại điện cũng có vẻ âm thầm rùng rợn như đầy những quỷ khí vậy.
Nhìn kỹ mặt của Cửu U Minh Hậu rồi Tư Mã Ngạn nga nhiên Vô cùng và nghĩ bụng:
- "Thôi Minh Quế đã nói mặt của Tư Đồ Lộ đã bị hủy nên mới phải ẩn núp ở trong chốn Cửu U này không ra ngoài đời nữa. Nhưng tại sao mặt của nàng ta lại xinh đẹp đ ến như thế? " Nghi vấn ấy của chàng chỉ trong giây lát đã được giải đáp ngay.
Thì ra mắt của chàng rất sắc bén, trong khi Tư Đồ Lộ bước đi, chàng đã trông thấy sau một bên chuỗi vàng giấy ở phía bên phải quả có dấu vết sẹo thâm tím thực, cũng vì vậy chàng còn vỡ nhẽ tại sao phái Cửu U này lại lấy chuỗi vàng giấy để làm dấu hiệu như thế. Vì đeo vàng giấy như vậy, Minh Hậu mới che lấp được vết sẹo kia.
Cửu U Minh Hậu Tư Đồ Lộ tiến vào trong cung điện ngồi lên cái ghế để ở chính giữa, tám tên cung nữ đứng ở hai bên rồi nàng trầm giọng gọi :
- Diệp Đông Minh!
Đông Minh vội tiến lên mấy bước vẻ mặt rất nghiêm nghị cung kính chắp tay vái chào và đáp:
- Diệp Đông Minh có tại đây.
Tư Đồ Lộ đưa mắt a hin bọn quỷ tốt đang túm lấy Thôi Minh Quế và Tư Mã Ngạn rồi lạnh lùng hỏi Đông Minh tiếp:
- Bắc Mang Quỷ Phủ của chúng ta xưa nay cấm tuyệt những người thường tục ở ngoài phái Cửu U vào đây, sao ngày hôm nay ngươi lại dám trái lệnh như thế?
Đông Minh cung kính đáp:
- Thưa hai người này không những ở trong bãi tha ma giả dạng thần quỷ và còn nói nhục đến Minh Hậu, Đông Minh tôi nhận thấy thế nào cũng có mưu đồ gì nên mới ra tay điểm huyệt cho chúng ngã và đem về Quỷ Phủ để xin Minh Hậu xét xử.
Tư Đồ Lộ nghe nói lại đưa mắt ngắm nhìn Minh Quế với Tư Mã Ngạn hai người một lần nữa, thấy hai người vì hóa trang mà mặt vàng khè, nhưng thần thái và khí vũ khác hẳn người thường tục, nàng liền mỉm cười, nói tiếp:
- Diệp Đông Minh, ngươi đã nhận xét sai rồi! Trong Bắc Mang Quỷ Phủ của chúng ta có kỳ trân dị báu gì đâu mà người ta dòm ngó? Chả lẽ hai vị khách này tới đây là vì muốn gặp Tư Đồ Lộ ta chăng?
Minh Quế nghe thấy Minh Hậu nói như vậy đột nhiên cười ha hả, đáp:
- Cửu U Minh Hậu quả thực phi phàm! Yù định của anh em mỗ ra sao Minh Hậu chỉ nhìn qua một cái đã biết rõ liền!
Tư Đồ Lộ lại mỉm cười mà bảo Đông Minh tiếp:
- Diệp Đông Minh hãy giải huyệt cho hai vị khách quý và mời hai vị ấy vào trong điện này ngôi.
Minh Quế lại cười ha hả, đáp:
- Khỏi cần! Khỏi cần! Chúng tôi biết Thôi Huyết Qua Cung, tự giải huyệt lấy được.
Vả lại nếu không cố ý để bạn họ Diệp này điểm huyệt thì làm sao mà kiếm ra cửa ngõ để vào trong Bắc Mang Quỷ Phủ này được?
Nói xong chàng đưa mắt ra hiệu cho Tư Mã Ngạn, rồi hai người chỉ khẽ hất tay một cái, đã thoát khỏi được sự kìm chế của bọn quỷ tốt mà tiến thẳng vào trong điện, ung dung ngồi xuống luôn hai chiếc ghế cạnh đó liền.
Tư Đồ Lộ thấy công lực của khách cao siêu như vậy hơi trợn ngược đôi lông mày lên một cái rồi lại mỉm cười, hỏi tiếp:
- Không ngờ Bắc Mang Quỷ Phủ của chúng tôi lạnh lùng buồn tẻ đã lâu nay lại bỗng có võ lâm cao nhân giáng lâm như thế này! Xin hai vị cho biết quý tính đại danh để Tư Đồ Lộ này biết cách xưng hô.
Thôi Minh Quế chỉ Tư Mã Ngạn rồi mỉm cười, đáp:
- Vị này là bái đệ của tại hạ, họ Cảnh tên là Thiên Tâm, còn tại hạ là Thôi Minh Quế.
Tư Đồ Lộ lại nghe lầm ba chữ "Thôi Minh Quế thành Thôi Mệnh Quỷ tưởng đối phương định tâm đến đùa giỡn, vẻ mặt liền lạnh lùng ngay, đang định lên tiếng thì Tư Mã Ngạn đứng cạnh đó đã hiểu ý liền vội cười và đỡ lời :
- Xin Tư Đồ Minh Hậu chớ có hiểu lầm, tên của Thôi đại ca tôi đây là Minh Quế, là bóng đơn quế trong trăng đấy!
Tư Đồ Lộ nghe thấy chàng giải thích như thế mới tươi cười bảo cung nữ rói nước mời hai người uống. Rồi lại trợn ngược lông mày lên hỏi tiếp:
- Bạn họ Thôi với bạn họ Cảnh tốn công tới đây như thế muốn vào trong Bắc Mang Quỷ Phủ này để làm chi?Minh Quế liền nói rõ ý kiến của mình cho nàng ta hay mà trả lời rằng:
- Anh em chúng tôi đem theo thanh kiếm du hiệp giang hồ bốn bể, bình sinh lại rất thích can thiệp đến mọi việc của người đời. Lần này chúng tôi tới Bắc Mang là đặc biệt muốn báo cho Tư Đồ Minh Hậu hay một tin bí mật của võ lâm.
Tư Đồ Lộ lắc đầu nói:
- Tư Đồ Lộ tôi hùng tâm đã nhạt từ lâu, ẩn núp ở Cửu U này là không muốn tranh hùng xưng bá với đời nữa.
Minh Quế lại vừa cười vừa nói tiếp:
- Tin này có giá trị rất đặc biệt, tại hạ dám chắc Tư Đồ Minh Hậu nghe xong, thế nào cũng khôi phục lại hào khí năm xưa ngay và hùng tâm nổi lên trăm trượng liền.
Tư Đồ Lộ kêu "ồ" một tiếng rồi đáp:
- Bạn họ Thôi đã nói như vậy, Tư Đồ Lộ tôi xin rửa tai lại cung kính nghe bạn tường thuật.
Minh Quế bèn kể chuyện Vân Mộng Tranh Kỳ nói lại một lượt cho Tư Đồ Lộ nghe.
Nghe xong, Tư Đồ Lộ vẫn lắc đầu đáp:
- Vừa rồi Tư Đồ Lộ tôi đã nói rõ không muốn tái xuất giang hồ tranh hùng với võ lâm nữa.
Minh Quế lại mỉm cười hỏi tiếp:
- Thế Tư Đồ Minh Hậu không muốn cướp được viên Vạn Diệu Trú Nhan Đơn hay sao?
Không ngờ Tư Đồ Lộ lại hỏi Minh Quế.
- Thời gian trong đời cũng tựa như khách quá đường vậy, ngày hôm nay là bộ xương trắng mà ngày hôm qua là hồng nhan! Như vậy Tư Đồ Lộ còn ra tranh giành cái gì là Vạn Diệu Trú . . .
Không đợi Minh Hậu nói dứt, Minh Quế đã vội đỡ lời:
- chả lẽ Minh Hậu lại không muốn bổ cứu lại mối hận cũ với Long Tựu về hồi mười năm về trước hay sao?
Tư Đồ Lộ nghe thấy Minh Quế nói như vậy giật mình kinh hãi, trợn to đôi mắt lên ngắm nhìn Minh Quế rồi mới thủng thẳng hỏi tiếp:
- Mối hận cũ Long Tựu của Tư Đồ Lộ này rất ít ai biết tới, bạn họ Thôi . . .
Minh Quế lại vội đỡ lời:
- Trên đời này việc gì cũng vậy, muốn người không biết thì trừ phi mình đừng làm!
Tư Đồ Minh Hậu chịu nhẫn nhục ẩn núp ở Cửu U này nhưng bạn cũ ở Long Tựu của Minh Hậu lại coi đó là một kiệt tác, đi tới đâu cũng khoe khoang tới đó.
Tư Đồ Lộ rùng mình đến thốt một cái với giọng run run hỏi lại :
- Y chả toi mạng ở Miêu Cương rồi là gì? Sao . . . y lại còn sống ở trên trần thế này?
Vì không biết rõ chuyện này nên Tư Mã Ngạn không hay biết gì hết nhưng chàng cũng đoán ra được có thể nào cũng là một câu chuyện rất rắc rối và triền miên của võ lâm.
Minh Quế nghe Tư Đồ Lộ hỏi như vậy liền đáp:
- Người bạn cũ ấy của Minh Hậu không những vẫn còn ở trên đời này mà có lẽ lần này y cũng đi dự hội Vân Mộng Tranh Kỳ cũng nên.
Tư Đồ Lộ gật đầu nói tiếp:
- Y là người rất hiếu thắng, thể nào y cũng đi dự đại hội ấy!
Minh Quế lại tiếp:
- Cho nên theo thiển ý của tại hạ thì dù Minh Hậu không muốn tranh cướp viên Vạn Diệu Trú Nhan Đơn đi chăng nữa thì cũng phải đi Vân Mộng một phen để gặp lại người bạn cũ Long Tựu kia.
Hai mắt của Tư Đồ Lộ đã có nước mắt chạy quanh, nàng nghiến răng lắc đầu, đáp:
- Không đi! Không đi! Tôi quyết không gặp lại người ấy nữa!
Minh Quế mỉm cười nói tiếp:
- Đi hay không là tùy ở nơi Minh Hậu, nhưng Thôi Minh Quế tôi vẫn phải báo cho Minh Hậu biết tin bí mật của võ lâm.
Tư Đồ Lộ bỗng biến sắc mặt, hai mắt nhìn thẳng vào Minh Quế và lớn tiếng hỏi tiếp:
- Bạn ở xa tới đây báo tin này cho Tư Đồ Lộ hay là có dụng ý gì thế?
Cười ha hả một hồi Minh Quế mới trả lời:
- Hễ thấy có việc gì bất bình là Minh Quế tôi cũng phải bất bình hộ đương sự. Nghe người bạn cũ của Minh Hậu nói Thôi mỗ mới hay biết câu chuyện cũ đã xảy ra vào hồi mười năm về trước, như vậy mỗ lại càng bất bình hộ Minh Hậu. Cho nên mới đặc biệt đến đây báo tin để cho Minh Hậu nghĩ cách rửa mối hận cũ ấy cho khỏi ấm ức bấy lâu nay đấy thôi, chứ ngoài ra mỗ không có ý định gì hết xin Minh Hậu đừng có đa nghi như thế làm chi.
Tư Đồ Lộ mặt đỏ bừng gượng cười đáp:
- Xin bạn chớ nên trách cứ, vì Tư Đồ Lộ tôi thấy lòng người giang hồ hiểm ác và giảo quyệt lắm, nên hễ nói đến người giang hồ là lòng sợ ngay là thế.
Minh Quế thở dài:
- Việc này cũng không thể trách được Minh Hậu, cả tôi là người ngoại cuộc mà nghe thấy câu chuyện cũ Long Tựu ấy tôi cũng phải tức hận chịu không nổi !
Tư Mã Ngạn lẳng lặng ngồi cạnh đó nghe đến đây chàng bỗng chợt nghĩ ra một cảm giác kỳ lại như sau :
"Thôi Minh Quế rủ ra đến Bắc Mang Quỷ Phủ này, tại sao lúc đầu lại không kể cho ta hay một tý gì về câu chuyện cũ Long Tựu của Tư Đồ Lộ như thế? Đủ thấy người anh mới kết nghĩa này thâm lắm, thực khó hiểu bụng dạ anh ta."
Tư Đồ Lộ nghĩ ngợi giây lát rồi gượng cười nói tiếp:
- Đáng lẽ Tư Đồ Lộ tôi được Thôi huynh cho hay tin bí mật này thế nào cũng phải đi Vân Mộng để dự đại hội tranh kỳ kia, nhưng vì tôi có việc bận quẩn thân không biết đến lúc ấy có thể tới đó được hay không.
Minh Quế vừa cười vừa hỏi lại:
- Minh Hậu ẩn cư ở Bắc Mang Quỷ Phủ đáng lẽ phải thanh tịnh, nhàn rỗi lắm! Vậy sao lại còn có việc bận gì quẩn thân như thế?
Tư Đồ Lộ thở dài đáp:
- Vâng! Tôi đã được thanh tĩnh nhàn rỗi khá lâu rồi, nhưng việc này liên quan đến tính mạng của một người chị em chí giao của tôi. Cho nên tôi mới phải nói là đến lúc đó có dịp đi Vân Mộng hay không là thế.
Nói tới đó nàng cau mày lại suy nghĩ giây lát rồi mới nói tiếp:
- Dù Tư Đồ Lộ tôi không thể đi được nhưng tôi thể nào cũng sai một nhân vật đắc lực của phái Cửu U đi dự Vân Mộng đại hội để dò la xem tung tích của người bạn cũ Long Tựu với tôi rất ác độc ấy ra sao? Và gần đây tình trạng của y như thế nào?
Minh Quế nghe thấy Tư Đồ Lộ nói như vậy liền đưa mắt ra hiệu cho Tư Mã Ngạn rồi cả hai cũng đứng dậy cáo lui luôn.
Tư Đồ Lộ mỉm cười, nói tiếp:
- Đáng lẽ Bắc Mang Quỷ Phủ này trải qua Tư Đồ Lộ tôi kinh doanh mấy năm liền cũng có một vài nơi linh cảnh quan đấy nhưng bây giờ tôi đã dành riêng những nơi đó để làm chỗ dưỡng bệnh của người chị em chí giao kia rồi nên không tiện mời hai vị tới đó du ngoạn . Mong hai vị tha thứ cho tội tiếp đãi thiếu chu đáo ấy nhé .
Minh Quế cười ha hả, đáp:
- Tư Đồ Minh Hậu khỏi khách sáo như thế nữa! Tính của anh em chúng tôi rất hiếu kỳ, ngày hôm nay anh em chúng tôi vào được trong Bắc Mang Quỷ Phủ này và được chiêm ngưỡng tiên nhan của Minh Hậu như vậy đã cảm thấy hân hạnh lắm rồi .
Tư Đồ Lộ mỉm cười đứng dậy bảo tám tên cung nữ cầm đèn theo mình để tiễn khách. Nàng tiễn hai người đi tới chỗ cùng đường của con đường hầm sạn, vì Minh Quế khuyên mãi nàng mới ngừng bước không tiễn nữa.
Minh Quế quả thật thông minh tuyệt đỉnh. Ra khỏi Bắc Mang Quỷ Phủ rồi chàng thấy Tư Mã Ngạn cứ làm thinh hoài đã đoán ra được tại sao chàng ta lại không vuinhư thế, liền mỉm cười, hỏi:
- CÓ phải hiền đệ vì lúc đầu ngu huynh không cho hiền đệ biết rõ câu chuyện cũ Long Tựu của Tư Đồ Lộ mà có vẻ không vui đấy không?
Tư Mã Ngạn thấy chàng ta nói đúng tâm sự của mình, ngượng Vô cùng lắc đầu mỉm cười, đáp:
- Sao đại ca lại nói như thế? Tiểu đệ theo đại ca đi du ngoạn Bắc Mang. . .
Minh Quế nghe giọng nói của Tư Mã Ngạn biết chàng ta vẫn còn không vui liền thở dài một tiếng và nói tiếp:
- Hiền đệ nên rõ không phải là ngu huynh không muốn nói trước cho hiền đệ nghe đâu Nhưng vì sống trong giang hồ hiểm ác này biết thêm một việc chỉ mang thêm phiền phức . . .
Tư Mã Ngạn bỗng trợn ngược đôi lông mày lên và xen lời nói :
- Đại ca đã biết tiểu đệ có phải là người nhút nhát đâu?
- Hiền đệ đã nói vậy ngu huynh xin nói cho hiền đệ hay cái tin bí mật ấy của võ lâm.
Nguyên nhân là cách đây hơn một tháng ngu huynh đi tới gần thác Long Tựu ở trên núi Nhạn Đăng, ngẫu nhiên trông thấy một thư sinh anh tuấn tuổi trạc hăm tám hăm chín với một mỹ phụ mày xanh tuổi trạc hăm bốn hăm lăm .
Nghe thấy Minh Quế nói đến bốn chữ "mỹ phụ mày xanh", Tư Mã Ngạn liền liên tưởng ngay cái tên Thúy Mi Yêu Nữ ở trong di thư của nữ chủ nhân trong hang động bí mật nọ, nên chàng vừa kinh hãi vừa mừng rỡ vội thúc giục :
- Đại ca nói tiếp đi. Tiểu đệ xin rửa tai cung kính nghe.
- Lúc ấy ngu huynh đang nằm ngửa ở trên một cây thông cành lá rậm rạp để xem mây, nhờ dịp may ấy ngu huynh mới ngẫu nhiên được nghe đôi trai gái kia nói đến chuyện cũ rất thương tâm của Cửu U Minh Hậu Tư Đồ Lộ ở trước suối Long Tựu. Vì việc ấy mà Minh Hậu phải lánh mặt người đời.
Tư Mã Ngạn xen lời nói:
- CÓ phải thư sinh anh tuấn kia chính là người bạn cũ ở Long Tựu của Tư Đồ Lộ đấy không?
Minh Quếgật đầu đáp:
- Hiền đệ đoán rất đúng. Thì ra trước kia người đó yêu Tư Đồ Lộ là yêu giả. Sự thật thì y muốn nhòm ngó viên Đại Hoàn Đơn võ lâm chí báu của Tư Đồ Lộ.
Tư Mã Ngạn bỗng kinh ngạc lớn tiếng hỏi :
- Đại Hoàn Đơn nào? CÓ phải viên thuốc quý báu nhất võ lâm có thể cứu chữa được bách thương và giải được bách độc, lại còn cứu được người thoi thóp sắp chết mà của Bách Thiện Thiền Sư luyện ra đấy không?
Minh Quếgật đầu đáp:
- Phải chính viên thuốc ấy đấy. HỌ hai người yêu nhau rồi một hôm ở thác nước Long Tựu, Tư Đồ Lộ liền tặng viên Đại Hoàn Đơn võ lâm chí báu ấy cho người yêu cũ kia.
- Không ngờ Tư Đồ Lộ lại yêu người bạn cũ ở Long Tựu ấy tha thiết đến như thế!
- Nhưng nàng có ngờ đâu lại gặp phải kẻ bạc tình. Nàng vừa đưa viên thuốc cho người yêu xong thì bị người yêu ấy ra tay điểm huyệt một cách bất ngờ và còn làm cho hai má của nàng có hai vết sẹo không sao tẩy sạch được, rồi mới ung dung đắc chí cười như điên như khùng bỏ đi.
Tư Mã Ngạn nghe tới đó tức giận khôn tả, nghiến răng mím môi nói :
- Người ấy thật là lòng lang dạ thú, đáng xé xác ra làm muôn mảnh!
- Nếu hiền đệ muốn giải thù tuyết hận hộ Tư Đồ Lộ thì hiền đệ đi dự Vân Mộng Tranh Kỳ đại hội thế nào cũng gặp được thư sinh anh tuấn với mỹ phụ mày xanh liền.
Tư Mã Ngạn vì cảm thấy người bạn cũ ở Long Tựu của Tư Đồ Lộ cũng bạc tình như người yêu của nữ chủ nhân ở trong hang động bí mật kia. Hơn nữa chàng lại nghe nói tên bạc mệnh ấy đi cùng với mỹ phụ mày xanh nên chàng mới đoán chắc hai người thế nào cũng là một. Chàng liền nghĩ bụng:
"Gia Cát Nhân tiền bối đoán không sai tí nào. CÓ lẽ đến ngày đại hội Vân Mộng ta có thể trả tuyết hận được cho vị hồng nhan tuyệt đời mà tâm lý đã tương thông với ta." Lúc rời khỏi Bắc Mang Quỷ Phủ, Tư Mã Ngạn với Thôi Minh Quế thấy sắp đến Tết rồi nên hai người cũng không đi nơi khác ngao du nữa mà song song đi Vân Mộng luôn.
Nhưng khi hai người đi tới núi Đại Biệt lại gặp gỡ một sự bất bình.
Lúc ấy đang là hạ tuần tháng chạp, trên trời chỉ có một đám sao làm bạn với một vành trăng khuyết thôi, cảnh sắc rất u tình. Vì thấy cảnh của thác nước ở trên sườn núi tuyệt đẹp, Minh Quế với Tư Mã Ngạn mới quyết định ở cạnh thác nước tĩnh tọa hành công và để thưởng thức một đêm đẹp đẽ ấy. Trống canh vừa điểm ba tiếng thì đằng xa đã có bốn cái bóng người đi nhanh như điện chớp phi tới, Minh Quế trông thấy trước liền ra hiệu cho Tư Mã Ngạn rồi cả hai ẩn núp trong bóng tối .
Người đi trước khi phi thân tới chỗ cách hai người ẩn núp chừng hai trượng thì bỗng ngừng chân quay người lại quát hỏi:
- Đại Biệt Tam Sát! CÓ phải các ngươi Vô sĩ đến như thế không? Thị người nhiều sức mạnh định hà hiếp một kẻ tàn phế như ta phải không?
Nghe thấy người ấy nói là tàn phế, Minh Quế với Tư Mã Ngạn đều chăm chú nhìn mới nhận ra cái bóng đen đó tay cầm chiếc gậy, mình mặc áo dài, trên mặt đeo kính đen, hiển nhiên là một người mù.
Lúc ấy Đại Biệt Tam Sát vừa đuổi theo tới, ba người đó là: một hung tăng to béo, một tráng hán râu xồm và một ông già gầy gò mặc áo dài màu xám .
ông già mặc áo màu xám nhìn thẳng vào chiếc tay cầm gậy của người mù và lên tiếng nói trước:
- CỔ Mục Truy Phong Bành Nhất Thu, bốn năm trước đây ngươi đã phá đám việc làm của minh đệ ta, Pháp Bổn Đại sư với Thiếu Cầu Long Đồng Báo và còn chặt đứt hai ngón tay trái của Đồng tam đệ nữa. Lão phu Triệu Duy Bang đã muốn kiếm ngươi trả thù từ lâu rồi, chỉ hận rằng ngươi ở chân trời kẻ ở góc biển nên lão phu chưa được toại nguyện đấy thôi. Ngờ đâu trời xanh run rủi đêm nay ngươi lại đi qua dưới Ngũ Toàn Phong của dãy núi Đại điện này, thật là Thiên Đàng có đường ngươi không đi, Địa Ngục không cửa ngươi lại tự tìm tới. Ngươi có mau ngoan ngoãn tự hủy ngay sinh mạng đi hay không? Nếu đợi chờ lão phu ra tay thì ngươi sẽ chịu không nổi những đau đớn khổ sở ấy đâu.
Bành Nhất Thu nhìn ông già áo xám tự nhận là Triệu Duy Bang mà lớn tiếng đáp:
- Tuy bạn họ Triệu với tên Tam Tinh Sáo Nguyệt oai trấn lục lâm và được đứng đầu nhóm Đại Biệt Tam Hung thật nhưng dù sao bạn cũng phải biết phân phải trái chứ?
Duy Bang cười nhạt nói tiếp:
- Giết người thường mạng, nợ cần phải trả tiền chứ không có lý do gì đáng nói cả!
Nhất Thu lại hỏi tiếp:
- Ngày nọ Pháp Bổn Hòa thượng với Đồng báo giết người cướp của rồi thấy vợ của hành thương xinh đẹp lại còn muốn luân phiên hiếp dâm. Thử hỏi hành vi ấy của chúng có phải thần hay người nghe thấy cũng phải tức giận và chúng cũng đã đi vượt cả quy củ của lục lâm hay không?
Triệu Duy Bang cau mày lại lẳng lặng không nói năng gì hết .
Nhất Thu lại nói tiếp:
- Nhất Thu là một phần tử của nhân vật giang hồ đi qua đó trông thấy việc ấy đâu dám mai miệt lương tâm mà không can thiệp vào việc làm trái đạo lý ấy của họ. MỖ đã dùng lời lẽ khuyên can hai vị ấy mà bảo họ đã giết người cướp của rồi thì thôi chứ không nên hãm hiếp làm nhục phụ nữ như thế. . .
Y vừa nói tới đó, hung tăng to béo đã nổi giận rút ngay ra một cái phi bạt lẳng lặng nhằm Nhất Thu ném tới, mồm thì quát lớn:
- Tên giặc mù Nhất Thu kia sao ngươi lại dám nói dối nói trá như thế? Bây giờ sải gia này phải chặt đầu xẻ óc ngươi ra hai mảnh mới trả được mối hận bị ngươi đánh một trượng vào hồi bốn năm trước.
Tư Mã Ngạn thấy thế không sao nhịn được, đang định hiện thân ra tay nhưng Minh Quế đã dùng "nhĩ ngữ truyền thanh" khẽ bảo chàng rằng:
- Hiền đệ không nên nóng tính như thế, Bành Nhất Thu tuy mù nhưng y không phải là tay tầm thường đâu . Chúng ta hãy đứng xem một lát rồi hãy tính toán sau .
Minh Quế đoán không sai tí nào. Nhất Thu tuy mù nhưng tai lại rất thính và thủ pháp cũng tinh diệu lắm. Chiếc phi bạt của hung tăng sắp tới gần, y chỉ khẽ giơ chiếc gậy lên điểm một cái trúng ngay vào mép chiếc phi bạt kêu "chong" một tiếng. Chiếc phi bạt ấy đã bị bắn ra ngoài xa hơn trượng liền.
Duy Bang hơi kinh hãi lạnh lùng hỏi :
- Nhất Thu, ngươi mù thực hay mù giả thế?
Nhất Thu cởi đôi kính đen ra, hai mắt sâu hoắm của y đã hiện ra trước mắt mọi người, hiển nhiên trong mắt không có con ngươi nên mới sâu hoắm như thế. Y bèn dùng giọng mũi "hừ" một tiếng và đáp:
- Nhất Thu này tuy mù nhưng tim không mù. Quý hồ các người đừng có thị người nhiều quần đả quần ẩu thì Nhất Thu này dù tàn phế cũng không sợ hãi gì Đại Biệt Tam Hung các ngươi đâu .
Duy Bang vẻ mặt lầm lì nói tiếp:
- Ngươi đã tự phụ như vậy Duy Bang ta cho ngươi lên đường đi về dưới âm trước .
Y vừa nói vừa giơ tay ra hiệu bảo Pháp Bổn với Đồng Báo hãy đứng sang một bên đề phòng. Hễ khi nào y địch không nổi lúc ấy chúng mới nhảy vào đánh cho kẻ địch chí chết mới thôi.
Pháp bổn và Đồng Báo gật đầu rồi một tả một hữu lẳng lặng tránh sang hai bên. Duy Bang liền rút đôi Hổ Đầu Kim Câu ra cầm ở tay.
Nhất Thu thông minh thực, chỉ nghe tiếng khí giới va đụng nhau của đối phương, đã mỉm cười hỏi :
- CÓ phải bạn họ Triệu xử dụng đôi Hổ Đầu Câu đấy không?
Duy Bang không phục tai của đối phương lại minh mẫn đến như thế, chẳng cười chẳng nói, tay phải liền giơ chiếc móc lên khua hơ một cái, rồi xử dụng móc, bên tay trái dùng thế Câu Quân BỔ Nguyệt nhằm đơn điền của đối phương tấn công tới luôn.
Lạ thực, Nhất Thu chỉ nhờ thính giác đấu với địch mà sao y lại phân biệt ra được thế nào là thế hư thế nào là thế thực. Cho nên đối với thế tấn công đầu của địch thủ y không thèm đếm xỉa tới mà chỉ hít hơi lép ngực để tránh né câu thứ hai của Duy Bang tấn công tới thôi. Quả nhiên chiếc Hổ Đầu Câu của đối phương chỉ tấn công qua chỗ cách đơn điền của y chừng mấy tấc thôi, đồng thời y múa cây trượng dùng thế Vị Thủy Thùy Luân (buông dây câu xuống nước Vị Thủy) nhằm yếu huyệt ở cổ tay của địch bổ xuống luôn.
Duy Bang không ngờ lúc ra tay đấu với nhau, Nhất Thu lại còn nhanh và nhắm trúng hơn người không mù. Vì y quá khinh địch suýt tí nữa thì bị gậy của đối phương đánh trúng cổ tay của mình.
Nhất Thu múa tít cây trượng không để cho đối phương có cơ hội nghỉ ngơi. Y lại dùng thế Tiên Đài Chỉ LỘ với thế Hàn Tín Điểm Bình lại thêm một thế Thần Long Tầm Huyệt tấn công cho Triệu Duy Bang tiếng tăm hung ác lừng lẫy bị cuống quít lên nguy hiểm cực độ, rút cục phải tránh ra ngoài xa hàng hai ba trượng mới khỏi nguy hiểm.
Thì ra Duy Bang lão đại của nhóm Đại Biệt Tam Hung vừa ra tay đấu đã bị đối phương tấn công cho tơi bời như vậy. Tất nhiên phải hổ thẹn và tức giận khôn tả nên y mới quyết tâm giết cho được kẻ địch mới hả dạ.
Y lùi ra ngoài xa ngót ba trượng liền rú lên một tiếng, móc túi lấy một chiếc ống ba lỗ hổng hình sao và một cái ống màu vàng có một lỗ hổng hình bán nguyệt ra. Y vừa lấy hai cái ống ấy ra thì Pháp Bổn Hòa thượng cũng cầm sẵn hai chiếc phi bạt và Đồng Báo thì cầm sẵn bảy mũi Tý Ngọ Vấn Tâm đinh tẩm kỳ độc ra. Ba người đứng làm ba mặt vây Nhất Thu vào giữa. Đồng thời chúng còn cất tiếng cười rất hung ác và ngông cuồng khôn tả.
Nhất Thu là người rất cẩn thận, nghe thấy tiếng cười của nhóm Đại Biệt Tam Hung như vậy vội thâu trượng lại hộ thân và cười nhạt, hỏi :
- Triệu Duy Bang, bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt của ngươi là một trong bảy đại hung khí của đương kim võ lâm. Vì quá ác độc nên người trên giang hồ đã cùng quyết định chung ngươi chỉ có thể dùng môn ám khí đó với kẻ huyết hải thâm cừu thôi chứ không được xử dụng bừa. Bây giờ ngươi đem nó ra xử dụng để đối phó với một người tàn phế như ta, chẳng lẽ ngươi không sợ võ lâm công phẫn hay sao?
Tư Mã Ngạn thấy thế nghĩ bụng:
"Công lực của Nhất Thu cũng khá cao đấy, chỉ tiếc hai mắt của y đã bị mù hết. Bằng không y có thể được liệt vào hàng đệ nhất cao thủ của võ lâm ." Chàng vừa nghĩ tới đó thì Nhất Thu đã suýt mang họa diệt thân .
Triệu Duy Bang lấy bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt ra rồi, vì thấy đối phương không khác gì cá nằm trên thớt nên y rất yên chí không e dè gì hết liền cười như điên khùng đáp:
- cái gì là võ lâm công phẫn? Cái gì là giang hồ công quyết? Bây giờ ngươi đã bị sa vào trong núi Đại Biệt này thì anh em chúng ta đây tức là Diêm Vương của Ngũ Điện mà bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt của ta cũng là Câu Hồn Phát Thiếp nốt.
Nhất Thu nghe nói mình không còn hy vọng gì sống sót đành phải liều thân một phen thôi nên y chỉ tĩnh tâm dùng hai tai lắng nghe . Y đã biết Duy Bang đứng ở đâu rồi nên trước hết y giả bộ tấn công Đồng Báo, nhưng người y vừa cử động một cái đã giở thế Thần Long Bái Vỹ (rồng thần quảy đuôi) ở trên xoay người một vòng, định tâm bắt giặc thì phải bắt chúa, giở pho Thiên Long Trượng Pháp rất đắc ý của mình ra để đấu trí mạng với Duy Bang một phen.
Nhưng Duy Bang có phải là tay tầm thường đâu, vừa rồi y bị tấn công luôn ba trượng đã biết công lực của Nhất Thu rất thâm hậu. Tuy y đã có bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt ở trong tay vẫn phải cẩn thận đề phòng. Y một mặt cười giọng kiêu ngạo, một mặt giơ tay ra hiệu cho Đồng Báo với Pháp Bổn, rồi ba người không nhảy không tránh chỉ dùng tiếng cười che lấp mà cả ba cùng lui ra ngoài xa mấy thước thay đổi cả phương vị nữa.
Nhất Thu bị đui mù dù sao cũng thiệt thòi hơn, đối phương lại lẳng lặng đổi chỗ như thế có ý để cho y tấn công sai phương hướng, đồng thời người y đang ở trên không, Pháp Bổn đã ra tay ném luôn hai cái phi bạt vào người y như trước. Tiếp theo đó Đồng Báo lại dùng thủ pháp Mãn Thiên Hoa Vũ (mưa hoa đầy trời) nhằm người y ném luôn bảy mũi đinh Tý Ngọ Vấn Tâm một lúc. Riêng có Duy Bang thì vẫn cầm hai cái ống đồng đứng yên ở đó chưa hề cử động chút nào thôi . Vì y nhận thấy chỉ hai chiếc phi bạt với bảy mũi đinh tẩm độc kia cũng đủ giết chết Nhất Thu rồi. Còn ám khí độc đáo của y là dùng một thứ vật liệu rất đặc biết và rất hiếm có, dùng một lần là thiếu đi một ít nên y rất quý báu và không bao giờ dám xử dụng đến một cách phí phạm . Vì vậy mới chưa ra tay vội là thế.
Ngờ đâu việc đời người bảo không bằng thần bảo, Duy Bang định giảm tiện ám khí quý báu của mình thì lại cứ phải bắn nó ra, nhưng sở dĩ y phải xử dụng tới bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt ấy là bị động chứ không phải chủ động.
Nói tóm lại không phải là Duy Bang tự bấm vào cái chốt ở đuôi ống đồng ra mà lại là Tư Mã Ngạn ẩn núp trong bóng tối thấy sự bất bình như vậy liền ngấm ngầm vận Tam Vương Thần Công liền khiến nội gia cương khí của chàng thâu hẹp lại như một sợi chỉ nhằm bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt tấn công lên luôn. Vì thế mà hai cái ống đồng mới bị vỡ tan luôn.
Trong khi Nhất Thu vừa tung mình nhảy lên thì Minh Quế đã dùng nhĩ ngữ truyền thanh khẽ bảo Tư Mã Ngạn rằng:
- Hiền đệ, ngu huynh phụ trách bảo vệ tên mù này còn hiền đệ thì nghĩ cách kìm chế Duy Bang, không để cho y xử dụng Tam Tinh Sáo Nguyệt nhé .
Nói xong, Minh Quế bèn dùng Vô hình kình khí ra ngấm ngầm gạt rớt bảy mũi đinh độc với hai chiếc phi bạt kia.
Duy Bang bỗng thấy ống đồng ở trong tay mình kêu "bộp" một tiếng và trước mặt y lại có ba điểm sao sáng mầu tía với một làn hơi trắng tỏa ra.
Minh Quế thấy thế kêu "nguy tai" thầm, một mặt kéo Tư Mã Ngạn tránh ra ngoài xa mấy trượng và quát bảo Nhất Thu rằng:
- Bạn họ Bành cố hết sức lùi phía sau càng xa bao nhiêu càng hay bấy nhiêu !
Biệt hiệu của Nhất Thu là CỔ Mục Truy phong thì tất nhiên khinh công của y phải rất cao siêu mới được người ta ban cho cái biệt hiệu đó. Y vừa nghe thấy có người quát bảo như vậy vội thâu cây trượng lại hít hơi ngửa người về phía sau lộn một vòng mà tà tà hạ thân xuống phía sau . Như vậy y đã lui ra khỏi chỗ vừa rồi ngót hai trượng.
Ba diềm sao sáng màu tía kia lu dần, màn hơi trắng cũng tan dần. CÓ ngờ đâu bên cạnh thác nước cảnh sắc tuyệt diệu mà lại hóa ra địa ngục trần gian .
Duy Bang chỉ còn lại cái áo dài màu huyền, còn áo trong thì đã rớt tơi tả xuống đất và mình mẩy xương thịt của y đã bị nát già nửa. Hình như da thịt của y bị nát đó đã hóa thành một đống nước vàng đọng trên mặt đất thì phải. Vì gần Duy Bang hơn, Đồng Báo cũng bị ba hạt sao sáng màu tía kỳ độc Vô cùng với làn hơi trắng làm nát mất nửa cái sọ, chỉ có Pháp Bổn Hòa thượng vì đứng ở xa nên mới thoát chết. Y như kẻ mất hết hồn vía, cắm đầu ù té chạy tức thì.
Minh Quế rất thương tiếc nhìn Tư Mã Ngạn thất thanh thở dài và hỏi:
- Hiền đệ ! Ngu huynh chỉ bảo hiền đệ kìm chế người thôi sao hiền đệ lại phá hủy bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt hãn hữu trên thế gian này như thế?
Tư Mã Ngạn lớn tiếng cười đáp:
- Đại ca không thấy hay sao, Tam Tinh Sáo Nguyệt ác độc biết bao mà lại là một trong bảy đại hung khí, không hủy nó đi thì còn để lại làm chi? Chẳng lẽ đại ca lại muốn cướp lấy bộ ám khí ấy để xử dụng hay sao?
Thấy Tư Mã Ngạn nói như vậy Minh Quế đành phải làm thinh.
Lúc ấy Nhất Thu đã đi tới trước mặt hai người vái chào và hỏi :
- Nhất Thu được hai vị ra tay cứu giúp, xin hai vị ân nhân cho biết quý tính đại danh là gì?
Tư Mã Ngạn vội đáp:
- Tôi là Cảnh Thiên Tâm, còn vị này là đại ca kết nghĩa của tôi là Thôi Minh Quế.
Chúng tôi nhân qua đây thấy sự bất bình ra tay trợ giúp, chúng ta cùng là người giang hồ với nhau cả, ra tay giúp nhau như thế rất thường. Bành huynh hà tất phải dùng đến hai chữ ân nhân như vậy? Nếu huynh còn dùng đến hai chữ đó nữa thì anh em chúng tôi xin cáo lui ngay.
Nhất Thu cũng là người rất hào phóng, nghe thấy Tư Mã Ngạn nói như vậy vội đổi giọng gượng cười, đáp:
- cảnh huynh rộng lượng như vậy quả thực là nhân kiệt của võ lâm. Vừa rồi Nhất Thu tôi nghe hai vị nói tới bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt của Duy Bang đã bị Cảnh huynh phá hủy. Tuyệt thần công của Cảnh huynh thâm hậu như vậy càng khiến Nhất Thu tôi khâm phục hết sức.
Tư Mã Ngạn thất cười đáp:
- Bành huynh chớ nên quá khen như thế, phá hủy một môn ám khí như vậy có nghĩa lý gì đâu mà huynh lại bảo là tuyệt thế thần công?
Nhất Thu lắc đầu và đỡ lời:
- Cảnh huynh khiêm tốn lắm, bộ Tam Tinh Sáo Nguyệt của Duy Bang dùng thoi đồng mài thành, như vậy công lực thường thì làm sao mà phá hủy nổi?
Tư Mã Ngạn nghe nói mới biết mình nhất thời sơ ý, ngẫu nhiên xử dụng Tam Dương Thần Công, suýt tí nữa thì bại lộ thân phận của mình ra.
Lúc ấy Minh Quế cũng trố mắt lên nhìn Tư Mã Ngạn, trong lòng tỏ vẻ hoài nghi.
Tư Mã Ngạn đã quyết định trước khi Đại Hội Vân Mộng chưa kết thúc, chàng quyết không để lộ thân phận của mình cho ai hay biết cả. Nên chàng vẫn giả bộ làm ra vẻ dửng dưng chỉ tủm tỉm cười mà trả lời rằng:
- Bành huynh đã nhận xét lầm rồi! Cảnh Thiên Tâm tôi chỉ dùng nội gia chân lực, tụ khí thành tơ cách không chỉ vào Duy Bang một cái, thế là hai ống Tam Tinh Sáo Nguyệt đã tự động nổ ra luôn.
Nhất Thu kêu "ồ" một tiếng nói tiếp:
- Nếu vậy thực là trời có mắt! ác giả ác báo có khác! CÓ lẽ Duy Bang gây nên quá nhiêu tội ác nên mới bị Cảnh huynh dùng nội gia chân lực ngẫu nhiên điểm trúng cái chốt của bộ ám khí ác độc ấy cũng nên?
Lúc ấy Minh Quế mới không nhìn Tư Mã Ngạn nữa mà quay lại nói với Nhất Thu rằng:
- Đại Hội Vân Mộng Tranh Kỳ đã sắp tới, các nhân vật võ lâm của các nơi đều không quản ngại ngàn dăm xa xôi tới dự đại hội. Xưa nay hình như Bành huynh vẫn đi lại nơi Uyển Bắc, huynh đi xa như thế sao lại không kiếm bạn đi cùng mà lại đi một mình như vậy?
Nhất Thu biết Minh Quế khuyên mình như thế tất phải, nên rất cảm động và mỉm cười đáp:
- Đa tạ Thôi huynh đã có lòng tốt như vậy! Nhất Thu tôi vốn dĩ đi cùng với Hoàng Sơn Dật Tú Sài Thiên Tảo nhưng khi đi tới trước núi Đại Biệt thì Thiên Tảo có việc phải tạm thời chia tay với tôi và hẹn gặp lại nhau ở hồ Lương Tử trên hội trường Vân Mộng Tranh Kỳ. Ngờ đâu tôi đi một mình không được bao lâu thì gặp luôn ba vị hung thần ác sát này.
Minh Quế kêu "ồ" một tiếng vừa cười vừa nói tiếp:
- Thế ra Bành huynh đi với Hoàng Sơn Dật Tú, người có khinh công số một của đương thế, thật hai vị đều có tuyệt học khoáng thế! Nhất Thu vội ngắt lời nói của Minh Quế, xua tay vừa cười vừa hỏi tiếp:
- Thôi huynh lại tâng bốc đệ rồi! VÔ ảnh Thập Tam Phiêu của Hoàng Sơn Dật Tú quả là một môn khinh công hãn thế trong đời, còn Nhất Thu tôi thì dung tục Vô năng, trời vừa sinh ra hai mắt đã đui mù, may lại có đôi tai rất thính, chứ đệ có tài ba thực học hơn người gì đâu?
Minh Quế lại cười ha hả:
- Bành huynh, Thôi Minh Quế tôi ở trong giang hồ tuy là kẻ tiểu tốt Vô danh nhưng tôi tai nghe mắt thấy đã khá nhiều. Môn MÔ Cốt Thần Tướng của Bành huynh trên đời này quả thực không ai dám tranh hùng với huynh môn ấy hết .
Nhất Thu lại thất cười đáp:
- Thế ra Thôi huynh ám chỉ cái trò hèn mạt ấy của tiểu đệ? Quả về cái trò tầm thường đó thì Nhất Thu tôi không dám từ chối thật.
Tư Mã Ngạn nghe nói cao hứng Vô cùng liền mỉm cười xen lời nói :
- Thế ra Bành huynh lại sở trường về môn "Mô Cốt Thần Tướng" (mó xương xem tướng) đấy? Chúng ta ngẫu nhiên được gặp gỡ nhau ở nơi đây, kể cũng là có duyên số, vậy xin Bành huynh xem tướng hộ Thôi huynh với đệ có được không?
Nhất Thu chưa kịp trả lời, thì Minh Quế đã cười và nói với Tư Mã Ngạn rằng:
- Hiền đệ không nên thỉnh cầu bậy như thế. Theo ngu huynh biết thì môn thần kỹ này của Bành huynh là học được của một vị kỳ tăng của cửa Phật . . .
Nhất Thu vội xen lời:
- Kiến văn của Thôi huynh uyên bác thực !
Minh Quế vừa cười vừa nói tiếp:
Lúc vị kỳ tăng ấy truyền thụ môn tuyệt kỹ này có dặn Bành huynh phải thề là khi học xong nhiều lắm chỉ được xem tướng cho bảy người thôi. Bằng không, quá tiết lộ thiên cơ thì thể nào cũng bị thảm họa! Hiền đệ thử nghĩ xem Bành huynh hành hiệp bốn bể, giao du nhiều như thế, cái số bảy người kia chắc đã đủ từ lâu rồi . Nếu chúng ta lại còn thỉnh cầu, chả lẽ chúng ta bắt Bành huynh phải ứng vào lời thế năm xưa hay sao?
Tư Mã Ngạn nghe nói mới vỡ nhẽ vội xin lỗi Nhất Thu :
- Xin Bành huynh thứ lỗi, quả thực đệ ngu muội không biết nguyên nhân, vậy xin thâu hồi lại lời thỉnh cầu ấy!
Nhất Thu vội xua tay vừa cười vừa đáp:
- Cảnh huynh khỏi phải thâu hồi như vậy. Từ khi đệ học hỏi được môn Tướng học ấy Của vị Tây Vực kỳ tăng đến giờ trong hai mươi năm nay tất cả mới xem cho có năm người thôi. Còn hai người cuối cùng nữa nhân đây đệ xin hiến chút hèn mọn ấy cùng hai vị nhân huynh.
Minh Quế nghe người ta nói MÔ Cốt Thần Tướng của Nhất Thu có thể nói là đoạt được cả mưu cơ của trời đất và tạo hóa. Bây giờ chàng thấy đối phương chịu xem tướng cho mình với minh đệ, cao hứng Vô cùng liền mỉm cười nói tiếp:
- Nếu Bành huynh đã vui lòng như thế còn gì bằng, chúng ta hãy đến một nơi nào thanh tĩnh thì hơn. Chứ nơi đây bị xác và máu tanh hôi của Duy Bang với Đồng Báo làm nhơ bẩn rồi.
Nhất Thu gật đầu ưng thuận rồi ba người đi vào trong khu rừng thông, nơi đây cảnh sắc tuyệt đẹp mới ngồi xuống.
Tư Mã Ngạn liền hỏi :
- Môn MÔ Cốt Thần Tướng này của Bành huynh có cần phải rờ mó hết xương khắp mình mẩy không?
Nhất Thu lắc đầu đáp:
- Khỏi cần! Khỏi cần! Tôi chỉ cần sờ mó xương của bàn tay với xương sau ót là đủ rồi.
Tư Mã Ngạn lại càng kinh ngạc :
- chỉ cần sờ mó xương của ba nơi như vậy mà có thể biết được hạnh phúc hay tai họa của cả một đời người. Như vậy có khác gì là thần tiên đâu?
Nhất Thu vừa cười vừa đáp:
- Toán bói và Tướng học chỉ có thể hiểu biết được những duyên cớ để cho người ta biết mà tránh hung ty ác, mà cũng không phải là người nào cũng như người nào, mà tướng của họ lúc nào cũng như lúc nào. CỔ nhân đã dạy tướng tùy theo tâm biến, cho nên người ta làm việc thiện lúc nào cũng đi theo con đường chánh đạo thì đức dưỡng tâm biến, trời sẽ giáng phúc cho.
Nói tới đó y bỗng cung kính chắp tay vái trời một lạy rồi lại hỏi Minh Quế và Tư Mã Ngạn:
- Chẳng hay hai vị, vị nào muốn xem trước?
Minh Quế nghe nói liền bảo Tư Mã Ngạn rằng:
- Hiền đệ xem trước đi để ngu huynh ngồi cạnh chiêm ngưỡng.