Hướng dẫn sử dụng QuickTranslator (CT hỗ trợ dịch)
Chào các bạn trong Hắc Long Hội, để cho công việc dịch của chúng ta được tốt hơn, thì ít nhất phải sử dụng chương trình hỗ trợ. Sau đây là bài của mình giới thiệu về sử dụng QuickTranslator (QT). Chương trình này còn có nhiều chức năng. Nhưng hỗ trợ dịch thì có QuickTranslator.exe. Bài đầu mình sẽ giới thiệu về QuickTranslator.exe còn cách chức năng khác thì nếu có nhu cầu thì sẽ cập nhật sau:
A. GIỚI THIỆU VỀ QT
>> Dịch truyện => phải gõ bàn phím nhiều quá, lắm lúc đơ hết ngón tay => Quick Translator ra đời, khi mỏi tay vì typing có thể chuyển sang dùng chuột phải. Click chuột phải vào cụm từ nào trong vùng Hán Việt hoặc VietPhrase, cụm từ đó tự động được thêm vào ô dịch.
>> Nhận được sự góp ý của rất nhiều bạn qua từng version, Quick Translator đang dần trở thành một công cụ hỗ trợ dịch tiếng Trung hoàn thiện.
+ Một số trang web hướng dẫn khác yêu cầu .NETFRAMEWORK 3.5 nhưng mình đã thử rồi cài không được vì thiếu .NETFRAMEWORK 3.0. Nên thử cài .NETFRAMEWORK 3.0 là chạy được nên mình không post link .NETFRAMEWORK 3.5
+ Phần data QT là của các đàn anh nên các bạn có thể sử dụng. Như nếu có share thì nên xin phép trước.:0 (24):
C. CÀI ĐẶT
+ Cài đặt .NET FRAMEWORK 3.0
+ Giải nén QuickTranslator.rar
+ Chạy file QuickTranslator.exe là có thể sử dụng
D. HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG
>> Để dịch tiếng Trung sang Hán Việt, VietPhrase và VietPhrase một nghĩa:
+ Copy đoạn tiếng trung.
+ Vào QT, Click [Translate From Clipboard] để dịch đoạn tiếng Trung từ Clipboard (Shortcut: Alt + T)
>> Tra nghĩa bằng chuột trái:
Click chuột vào từ cần tra trong ô Hán Việt, VietPhrase hoặc VietPhrase một nghĩa.
>> Copy từ/cụm từ bằng chuột phải (Ví dụ như tên Nhân vật):
Click chuột vào ô VietPhrase hoặc VietPhrase một nghĩa, từ tương ứng sẽ được copy vào ô dịch.
>> Đánh dấu những từ/cụm từ cần chú ý khi biên dịch:
Bôi đen đoạn cần chú ý trong ô dịch rồi click chuột phải, chọn "Chú ý cho biên dịch" để đánh dấu, hoặc chọn "Bỏ chú ý" để bỏ đánh dấu. (đoạn ghi chú sẽ được tô màu đỏ)
>> Mở cửa sổ mới:
File > New Window hoặc Ctrl + W để mở cửa sổ chương trình mới.
Chú ý: sử dụng cách này sẽ nhanh hơn và ít tốn bộ nhớ hơn cách chạy file exe một lần nữa để mở cửa sổ mới.
>> Mở/lưu file dịch dở (file *.qt):
File > Open hoặc Ctrl + O để mở file dịch dở.
File > Save hoặc Ctrl + S để lưu file dịch dở.
>> Export ra định dạng convert (Word 2003):
File > Export To Word hoặc Ctrl + E.
>> Quản lý VietPhrase và Name:
Bôi đen từ trong ô Trung, Hán Việt, VietPhrase hoặc VietPhrase một nghĩa rồi chuột phải...
>> Cuộn các ô đến đoạn đang dịch dở:
Click [Auto Scroll] hoặc Alt + A.
>> Load lại từ điển:
Click [Reload Dicts] hoặc Alt + D để load lại các file từ điển.
>> Dịch lại ô tiếng Trung
Click [Re-translate] hoặc Alt + R để dịch lại ô tiếng Trung
>> Gõ nhanh:
Click F1: thêm cụm [: "] vào ô dịch.
Click F2: thêm cụm [."] vào ô dịch.
Đây là một số hướng dẫn sử dụng cơ bản để các bạn có thể dịch tốt. Ngoài ra còn một số chức năng khác. Mình chưa dùng hết, nên không thể post tiếp được. Các bạn có thể tham khảo thêm ở một số nguồn khác. Hoặc nếu có nhu cầu sẽ cập nhật tiếp
Bản QT này được thừa kế từ huynh Ruồi, cũng rất tốt. Trong diễn đàn những bộ Qt tốt nữa là của những converter màu vàng. Nói riêng, nếu mới dịch thì chỉ nên dùng qt để xem đa nghĩa, tra chữ, không nên dịch trên QT ngay vì sẽ khó cho người biên ^^.