Trích:
Nguyên văn bởi davoi
Muội Mata cho huynh hỏi tí Hán Việt được không.
Hiện giờ có câu "提者,谷道内提也 - Đề giả ,cốc đạo nội đề dã" huynh chưa hiểu chữ "谷道 - Cốc đạo" này nghĩa là gì. Tra từ điển cũng không có, không biệt mụi có hiểu không giải thích hộ huynh tí. :D
|
提者,谷道内提也 : Đề Giả, Cốc Đạo Nội Đề Giã
Đây là 1 yếu quyết trong "Cửu Yếu Khẩu Quyết Khi Luyện Quyền" của tôn sư Tôn Lôc Đường. Ý của yếu quyết này giải ra như sau: Khi luyện quyền nên đề vận vừa phải Cốc đạo (Hậu môn), đồng thời khép chặt hai mông vào nhau. Làm như thế nội khí mới không tán, có lợi cho việc vận khí thông lên Đốc mạch, khiến cho động tác thêm linh hoạt.