 
			
				09-08-2008, 10:55 PM
			
			
			
		  
	 | 
	
		
		
		
			  | 
			
				
				 Nhập Môn Tu Luyện 
				
				
			 | 
			  | 
			
				
					Tham gia: May 2008 
					Đến từ: hn 
					
					
						Bài gởi: 75
					 
                    Thời gian online: 4 ngày 3 giờ 40 phút 
                 
					
 
	Thanks: 30 
	
		
			
				Thanked 14 Times in 10 Posts
			
		
	 
					
					
					
					     
				 
			 | 
		 
		 
		
	 | 
	
	| 
		
	
		
		
			
			 
				
				Tống Xuân^_^ Vương Phùng Nguyên( Vương Lệnh)
			 
			 
			
		
		
		
			
			送春 
三月殘花落更開,  
小簷日日燕飛來;  
子規夜半猶啼血,  
不信東風喚不回。
Phiên âm
Tống Xuân
Tam nguyệt tàn hoa lạc cánh khai  
Tiểu thiềm nhật nhật yến phi lai  
Tử qui dạ bán do đề huyết  
Bất tín đông phong hoán bất hồi.  
Dịch thơ
 Tiễn Xuân
(Người dịch: Hải Đà) 
Tháng ba hoa nở lại tàn  
Ngày qua, én lượn chập chờn bên song  
Cuốc kêu đêm, máu chảy ròng  
Ai tin rằng có gió đông gọi về ? 
Tiễn Mùa Xuân
Dịch thơ: Nguyễn Hà
Tháng ba hoa rụng, hòa còn nở 
Mái nhỏ hôm hôm én xập xè 
Tiếng cuốc nửa đêm kêu rớm máu 
Gió xuân đâu chắc gọi không về.	
  Các chủ đề khác cùng chuyên mục này:
	
		 
		
		
		
		
		
        
		    
  
		 
		
		
		
		
	
	 |