Trường Đao Vô Ngân là một bộ truyện tuyệt vời đã được Nhà Xuất bản Văn Hóa Nghệ Thuật Trung Hoa phát hành. Trong truyện có rất nhiều điển tích, bài thơ hay không kém Tầm Tần Ký hay Cực Phẩm Gia Đinh..., hy vọng sẽ được Bạn đọc mến mộ ủng hộ (Bản quyền dịch tất cả các bài thơ trong bộ truyện này đều thuộc về Mây Ngàn).
Quyển Một. Vô Biên Băng Tâm
Tự chương
Phần I. Triệu Liệt
Dịch: Mây Ngàn
Nguồn: 4VN.EU
Gió lạnh buốt thấu tận xương, tuyết trắng dày tung bay lả tả, đêm tối mùa đông tràn ngập một sự tĩnh lặng vô cùng tận, đó là một thứ giá lạnh đầy vẻ tịch mịch cô đơn.
Vùng ngoại ô có một tòa trạch viện nguy nga tráng lệ nằm trong khoảng vườn rộng mênh mông, lúc này trong nhà ấm áp như mùa xuân, không hề cảm nhận được cái giá buốt bên ngoài. Trong phòng cạnh tường là một cái lò sưởi rất lớn bên trong than củi đỏ rực cháy bừng bừng làm tỏa ra khắp phòng luồng không khí nóng nực như mùa hè. Triệu Liệt với mái tóc dài rối loạn được bịt bằng một chiếc khăn từ trán ra sau gáy, có vẻ thích thú hài lòng đang nửa nằm nửa ngồi trên chiếc giường rộng mênh mông êm ái, nhàn nhã nhấm nháp nước ô mai chua ướp lạnh.
Triệu Liệt thấp giọng ngâm nga:
Hồng nhạn tại vân mạn thiên tuyết
Túy ngọa độc ỷ , đào hoa bất tri lạc hà xứ?
Viễn ngạn thu tàn tuyết
Thải bãi san biên nguyệt mãn lâu
Thuyết tận bình sanh đắc ý .
Hoa bất ngữ , thủy không lưu
Niên niên bính đắc vi hoa cuồng
Dịch thơ:
Đầy trời những cánh nhạn hồng
Khắp nơi tuyết trắng như lồng vào mây
Say rượu nằm một mình đây
Hoa đào phiêu bạt lưu đày nơi nao
Bờ cao nhận tuyết rơi vào
Bên đồi lầu đắp đón chào ánh trăng
Đời người hoan lạc nói rằng
An bình hạnh phúc chim bằng có đôi
Hoa không nói, nước chẳng trôi
Hàng năm hòa hợp chưa thôi dại cuồng…
(Mây Ngàn)
Mặc dù đang lúc đêm đông giá buốt tuyết bay trắng trời, nhưng hắn lại cảm thấy tinh lực dư thừa, tràn trề sung mãn. Nửa thân trên cởi trần lộ ra bờ vai rộng, bộ ngực nổi múi rắn chắc, cơ thể hắn nhìn như hình tam giác lộn ngược rất khỏe mạnh, tráng kiện, đẹp như tạc. Lúc này toàn thân đang nóng bừng bừng, hắn nheo mắt ngắm nhìn tiểu nha hoàn xinh xắn đang ở bên cạnh, nhiệt hỏa càng lúc càng dâng trào.
A hoàn vô cùng xinh đẹp này cả người lộ ra vẻ thanh xuân mỹ lệ và khỏe mạnh, vóc người nàng đã nẩy nở săn chắc, bộ ngực thanh tân tràn đầy nhựa sống căng tròn. Nàng mặc bộ xiêm y màu xanh đậm bó sát lấy cơ thể trẻ trung, mỗi động tác là bộ ngực căng mọng rung rinh động lòng người, chỉ hơi khom mình là dường như bộ xiêm áo chật chội chực chờ xé toạc ra.
Triệu Liệt chịu đựng không được liền lộ ra nụ cười phóng đãng:
- Mĩ nhân như ngọc
Mộng chẩm xuân sam bán tụ
Tấn vân dục độ hương tai tuyết
Dịch thơ:
Mỹ nhân như ngọc như ngà
Gối đầu xuân mộng thật là đáng yêu
Tay áo ngắn nửa yêu kiều
Tóc mai từng lọn hôn nhiều má thơm
(Mây Ngàn)
Triệu Liệt từ hồi còn nhỏ đã không an phận, yêu thích cuộc sống như thiên mã hành không, có vô số ảo tưởng huyễn mộng. Bẩm sinh hắn có tính cách hiếu động, hoạt bát thông minh, từ nhỏ đã thông tuệ hơn người, xuất khẩu thành chương, cực kỳ khéo ăn khéo nói. Các vị sư phụ học giả cao niên ở trường tư thục nơi hắn theo học đã phi thường hâm mộ hắn cùng tài năng xuất chúng của hắn, tất cả đều đánh giá nhận định tiền đồ, triển vọng cũng như con đường hoạn lộ của hắn là thênh thang rộng mở, cực kỳ xán lạn, không thể hạn định được. Các vị học giả này cũng rất uyên bác, đầy bụng kinh luân, thế nhưng bất hạnh gặp chuyện không may trên con đường công danh hoạn lộ, có người còn lâm vào cảnh nghèo túng bất đắc chí…, đây không phải là cuộc sống mà Triệu Liệt hướng tới.
Trong tận cùng sâu kín nội tâm của Triệu Liệt cũng không bằng lòng với cuộc sống đạm bạc tầm thường, khi mười sáu tuổi hắn đã tự mình lựa chọn lấy một quyết định trọng đại bậc nhất trong cuộc đời mình: quyết định từ bỏ sự nghiệp văn chương, từ bỏ cơ hội tiến thân trên con đường thi cử! Hắn trong lòng tràn ngập mơ ước, ham muốn mãnh liệt, khát khao cháy bỏng được xông vào thế giới rực rỡ phồn hoa bên ngoài, dù với hai bàn tay trắng, phiêu bạt giang hồ tứ hải đầy rẫy hiểm nguy, muốn trải nghiệm cuộc sống gian nan vất vả đến nhường nào.
Thiếu niên tráng khí không lo lắng ưu sầu, Triệu Liệt với mái tóc dài tung bay, trong lòng không có oán niệm nào, trên mặt luôn tươi rói, với nụ cười rạng rỡ như tia nắng mặt trời luôn nở rộ trên môi. Hắn cố gắng trải nghiệm cuộc sống, vượt qua mọi thế thái nhân tình, thường xuyên thấu hiểu lòng người đổi thay, thói đời nóng lạnh, dần dần trở nên từng trải thâm trầm, lọc lõi sành đời, dù tuổi còn trẻ nhưng hình dáng từ từ xuất hiện vẻ trầm ổn lão luyện.
Dựa vào sự vất vả cực nhọc để kiếm đồng tiền mồ hôi nước mắt, hơn nữa với những ý nghĩ tinh tế nhạy cảm, nắm bắt thời cơ cùng sự phấn đấu không ngừng, Triệu Liệt đã có những thành công đầu tiên trong công việc làm ăn, cho đến năm hai mươi ba tuổi thì đã có trạch viện đồ sộ rộng lớn cùng với gia nhân nha hoàn. Thế nhưng nhìn bề ngoài cuộc sống đầy đủ ấy có ai biết trong đó đầy khó khăn cực nhọc chua cay, có cả mồ hôi, máu và nước mắt nữa? Cuộc sống dẫu nhiều khổ sở, đầy rẫy cạnh tranh trên thương trường với vô số thủ đoạn đấu đá, triệt hạ nhau… cũng không làm cho hắn sờn lòng nản chí, cuối cùng cũng thu hoạch được những thành quả nhất định.
Chuyện cũ nhớ lại có đôi chút đau lòng, Triệu Liệt đã có được cuộc sống phú quý vinh hoa, đã thực hiện được mộng tưởng thời niên thiếu, có điều trong nội tâm sâu thẳm tựa hồ vẫn như cũ, vẫn chưa thỏa mãn hài lòng.
Nha hoàn xinh đẹp hây đỏ đôi gò má ngọc, nàng nhìn ra chủ ý xấu xa và nụ cười dâm đãng trên môi, cùng ánh mắt cuồng nhiệt rực cháy khát khao của chủ nhân làm tâm hồn thiếu nữ rạo rực, bối rối ngượng ngùng…, càng phát ra dáng vẻ dụ hoặc mê người…
Triệu Liệt mặc dù ánh mắt ôn nhu như nước đầy vẻ thâm tình, nhưng hai tay hắn lại hung hãn xé tan xiêm y nàng thành từng mảnh nhỏ….
PS: Huynh tỷ nào văn hay chữ tốt làm ơn viết cho xin bài giới thiệu bộ này nhé, cám ơn rất nhiều!
Đây là huyến lạn sao chổi trong chốn giang hồ nhiệt huyết thiếu niên đích thần thoại! Đây là tuyệt đại kiêu hùng huy hoàng bi tráng đích thảm thiết thiên chương! Triệu liệt tính cách phức tạp, tâm cơ thâm trầm, tính tử dữ dằn nhưng mang theo nhàn nhạt đích u buồn! Triệu liệt chẳng những dùng thi từ ca phú lưu lại vô số phong lưu! Càng tạo liền hậu nhân không thể siêu việt đích thiên cổ thiết huyết truyền kỳ! Sát một là vi tội, đồ vạn là vi hùng, đồ đắc chín trăm vạn, tức vi hùng trung hùng!
Dịch: Mizztuily-Iori (Huntercd tổng hợp)
Đây là thần thoại về một thiếu niên nhiệt huyết chợt lóe lên như vì sao sáng trong chốn giang hồ! Đây là thiên truyện vừa kiêu hùng huy hoàng vừa bi tráng diễm lệ! Triêu Liệt tính cách phức tạp, tâm cơ thâm trầm, tính tình dữ dội, nhưng vẫn mang theo một chút u buồn nhè nhẹ! Triệu Liệt chẳng những dùng thi từ ca phú lưu lại vô số đoạn phong lưu! Đồng thời cũng để lại cho hậu thế vô số đoạn thiên cổ thiết huyết truyền kỳ! Giết một người là có tội, giết vạn người là anh hùng , mà giết chín trăm vạn là anh hùng trong anh hùng.
Iori Yagami: Ở 2T hay 4vn thì truyện này cũng do Mây Ngàn dịch, ghi nguồn ở đâu là quyền của dịch giả. Các bạn không vào đây spam nữa!
Triệu Liệt mặc dù ánh mắt ôn nhu như nước đầy vẻ thâm tình, nhưng hai tay lại hung hãn xé tan xiêm y nàng thành từng mảnh nhỏ….
Thân thể cô gái đã dị thường sung mãn nảy nở đột nhiên phơi bày ra hết, ánh lửa bập bùng từ lò sưởi chiếu rọi hắt lên hiển lộ ra một thân thể hoàn hảo tuyệt vời, trắng nõn nà với đôi gò ngực thanh tân căng mọng tràn trề nhựa sống, cùng đôi đùi tuyệt đẹp tròn trịa thon dài. Ánh lửa hồng như lung linh nhảy múa trên cơ thể săn chắc khỏe mạnh hệt như pho tượng thần Vệ nữ, cô gái vội vã rên lên vài tiếng “Đừng… đừng mà…!” phản đối thẹn thùng… Đôi mắt thanh tú của nàng nửa mở nửa khép rạo rực, đầy vẻ lai láng xuân tình, sắc mặt hồng rực khao khát, toàn thân đổ mồ hôi thơm lừng ràn rụa đầm đìa, toát ra vẻ hạnh phúc yêu kiều mà nũng nịu rên rỉ…, như lấp đầy không khí băng giá của mùa đông.
Bên ngoài đột nhiên vọng tới những tiếng ầm ĩ ồn ào, truyền tới cả âm thanh kêu la thê lương thảm thiết phá vỡ đêm đông khuya khoắt yên bình. Triệu Liệt vẫn đắm chìm trong cơn sướng khoái tột cùng, một lúc sau mới rời bàn tay ra khỏi thân thể trần truồng của cô gái trên giường, nhanh chóng mặc lại quần áo, bật nhảy ra nhẹ nhàng mở cửa sổ để quan sát. Chỉ thấy giữa màn tuyết bay đầy trời, một đám đông những đại hán bịt mặt đang cùng đám gia đinh hộ viện đánh nhau kịch liệt, đao quang kiếm ảnh chém nát cả những bông tuyết trong suốt đang lả tả rơi xuống.
Triệu Liệt nhìn dưới mặt đất ngổn ngang thi thể đầm đìa máu tươi, hiểu được ngay đây là đám người giang dương đại đạo tàn nhẫn độc ác giết người không chớp mắt. Con mắt đen nhánh linh hoạt chuyển động, hắn đột nhiên hít một hơi thật sâu rồi thừa dịp lúc hỗn loạn dứt khoát quyết đoán nương theo bóng đêm, nhẹ nhàng đến bên hàng rào bảo vệ trang viện đẩy ra một cái khe hở, thong thả chui qua rồi thận trọng bò đến cạnh một cỗ thi thể, gạt máu trên miệng vết thương của xác chết ấy mà bôi khắp lên mặt, lên cổ và trên người. Sau đó hắn nghiêng người nằm xuống không dám nhúc nhích, chẳng mấy chốc bông tuyết lạnh lẽo nhanh chóng phủ xuống như tấm chăn tuyết phủ đầy toàn thân .
Hàn phong vô tình gào thét lướt qua, tuyết trắng tung bay rơi lả tả đầy trên mặt đất, bên tai vẫn còn văng vẳng tiếng kêu gào thảm thiết, Triệu Liệt cắn chặt răng nằm giữa trời băng tuyết, trái tim dường như ngừng đập, toàn thân cứng ngắc, đầu óc một màu trắng xóa trống rỗng, duy nhất hai quyền nắm chặt, bỗng nhiên có tiếng khớp xương răng rắc phát ra.
Cuộc giao tranh nhanh chóng chấm dứt, đám giang hồ bịt mặt xông vào các phòng lục soát khắp nơi, sau khi tin chắc không còn một ai sống sót mới vơ vét mấy bao châu báu vàng bạc lớn, còn không quên phóng hỏa đốt cháy trang viện, rồi phi thân vèo vèo phóng qua tường, thoáng chốc đã biến mất trong màn đêm mờ mịt mênh mông.
Bầu trời tuy cao nhưng đầy tro bụi bốc lên vần vũ, rồi rơi xuống phủ trùm lên mặt đất đầy tuyết đổi màu đem ngòm, tuyết tan từ từ lan tràn ra, bông tuyết trắng trên trời đêm lại nhẹ nhàng rơi xuống, bay tới đọng đầy trên đôi mắt mở trừng trừng của Triệu Liệt, cảm giác như chọc vào làm con ngươi nhức nhối đau xé, nhưng vẫn không hề có giọt nước mắt nào chảy ra.
Tuyết vẫn rơi không ngừng, lửa vẫn cháy phừng phừng để cho Triệu Liệt cảm thấy toàn thân nóng rực, hắn nhẹ nhàng cử động thân hình gần như hóa đá cứng ngắc, chậm rãi ngẩng đầu ngưng mắt nhìn khắp nơi trên mặt đất đầy những thi thể và vết tích đổ nát hoang tàn của nhà cửa bị đốt cháy, máu tươi nhuộm hồng mặt đất tuyết trắng đầy vẻ diễm lệ tang thương. Hắn chính thức cảm nhận được sự yếu ớt mỏng manh của sinh mệnh, không có lời nào diễn tả tâm tình phức tạp bi thương, xót thương cho cơ nghiệp bao năm vất vả cực nhọc buôn bán ky cóp trong phút chốc đã biến thành sương khói.
Đêm càng đen kịt, gió càng lạnh cắt da cắt thịt buốt cóng tái tê, tuyết rơi càng dầy đặc, gió tuyết giao hòa… Triệu Liệt đứng cô độc trong bóng đêm, thân hình cao lớn đi loạng choạng trên nền tuyết đỏ tanh máu, tuyết lạnh thấm vào da thịt làm cho hắn cảm nhận được mùi vị lạnh lẽo khốn cùng, hắn miễn cưỡng quay đầu lại nhìn cảnh nhà tan cửa nát, ánh lửa đỏ cháy trên nền tuyết trắng, bầu trời đêm đen như mực, tạo thành một thế giới tịch liêu vô tận. Hắn cắn răng nhảy dựng lên, giữa bông tuyết đầy trời mà điên cuồng chạy đi, tóc dài tung bay cùng gió lạnh, giữa vùng ngoại ô thê lương vọng lại những tiếng gào phẫn nộ bất khuất quật cường…
(Tình cờ gặp gỡ giai nhân Trăm năm biết có duyên phần hay không)
Phần I. Nữ lang áo trắng
Dịch: Mây Ngàn
.
Bình lâm mạc mạc yên như chức,
hàn sơn nhất đái thương tâm bích,
minh sắc nhập cao lâu.
Hữu nhân lâu thượng sầu,
ngọc thê không trữ lập,
túc điểu quy phi cấp.
Hà xử thị quy trình,
trường đình liên đoản đình.
Dịch thơ:
Cánh rừng khói tỏa dệt mây
Núi hoang một dải xanh đầy đau thương
Cô đơn tăm tối đêm trường
Nhập vào lầu các vấn vương nắng ngày
Có người buồn tủi trên lầu
Thang ngọc hờ hững âu sầu đứng im
Vội bay không nghỉ cánh chim
Đường xưa lối cũ biết tìm nơi nao
Đình trọ liên tiếp mời chào
Kia dài đây ngắn chỗ nào dừng chân…
(Mây Ngàn)
Triệu Liệt tàn tạ héo mòn ngồi ở trong một cái đình nhỏ đã xiêu vẹo đổ nát bên vệ đường để nghỉ chân, không còn nhận ra phong độ phong lưu tiêu sái và sự hăng hái yêu đời của mấy ngày trước nữa. Như chiếc lá khô tàn úa rơi rụng bất đắc dĩ bị cuốn đi phiêu lãng trong gió lạnh, như đỉnh núi xa còn níu giữ tuyết trắng mỹ lệ đọng lại, trong tâm ý hắn còn hằn sâu nhiều sự phẫn nộ cùng không cam lòng. Bao nhiêu nỗi cố gắng phấn đấu gian khổ hàng bao năm qua, cuối cùng từ hai bàn tay trắng xây dựng cơ đồ, thừa ăn thừa mặc, đã từng hưởng thụ cuộc sống phú quý sướng khoái, thế mà đột nhiên bây giờ lại trở về cảnh hai bàn tay trắng nghèo khổ, không còn bất cứ một thứ gì.
Ngày mùa đông, những tia nắng ấm hiếm hoi chiếu vào trên rừng cây hoang nhìn thật mê ly, trên đường thỉnh thoảng có từng đoàn đại đội nhân mã vội vã chạy qua, uy phong lẫm lẫm, móng sắt vó ngựa phi nước đại làm nổi bụi đất đầy trời. Giang hồ khắp nơi đốt khói báo động, tứ phía hỗn loạn, anh hùng tầng tầng lớp lớp xuất thế, cường giả vi vương. Không ai thèm chú ý tới một Triệu Liệt uể oải ủ rũ, suy sụp chán chường đang ngồi ven đường, mái tóc dài hỗn độn phủ kín gương mặt. Mấy ngày nay hắn đã chìm lẫn vào từng đám tro bụi tràn ngập trên đường, cố tìm tới nơi thị tập náo nhiệt phồn hoa, vừa đi vừa mê man không ngớt tự hỏi tương lai ngày sau như thế nào.
Trong trà quán đại bộ phận khách khứa đều trang bị đao kiếm đầy người, khí độ bất phàm, hầu hết đều là giang hồ hiệp khách. Rượu mạnh thay trà tuôn ra như suối, trên không trung mùi rượu nồng như cùng hòa với vị phong trần sôi động, khách hào kiệt ngũ hồ tứ hải không ngừng đàm luận những câu chuyện kinh tâm động phách ngày xưa trên chốn giang hồ. Bên ngoài gió lạnh rít gào, bên trong quanh những bàn trà cũng đông nghịt khách giang hồ nhiệt huyết sôi trào, rất nhiều người thân hình cao lớn vạm vỡ, oai phong như hùm như hổ, có người thậm chí còn phanh áo ngực để lộ ra những lồng ngực to bè cuồn cuộn múi thịt cùng từng chùm lông ngực xoăn tít rậm rạp, không thèm biết đến trời đông gió rét.
Triệu Liệt ngồi ở tít bên trong một góc tối khuất nẻo, yên lặng lắng nghe những câu chuyện truyền kỳ đầy nhiệt huyết của chốn giang hồ, thần sắc vẫn hờ hững không lộ ra khác lạ gì trên mặt. Hắn phát hiện ra từ những huyền thoại truyền kỳ này một chuyện rất kỳ quái, đó là cho dù giang hồ hiệp khách, đao khách võ lâm hay là anh hùng hào kiệt nơi đô thị đều ăn tiêu phung phí, xài tiền như nước, coi tiền như cỏ rác, giống như chưa bao giờ thiếu tiền và cũng sẽ không bao giờ quan tâm đến chuyện tiền bạc.
Đồng cỏ hoang dã mênh mông bát ngát liên miên nhấp nhô không nhìn thấy tận cùng trông thật thê lương. Triệu Liệt nằm cô độc giữa một bụi cỏ lớn um tùm bên cạnh đường lộ, trong đầu còn suy nghĩ mãi về vấn đề tại sao giới giang hồ hào kiệt không bao giờ thiếu tiền, gió thổi buốt tái tê nhưng tâm tình còn lạnh giá hơn, hắn ngẫu nhiên ngẩng đầu nhìn lên bầu trời xanh thẳm cùng mây trắng rất đẹp lững lờ trôi trên cao, từng đám mây theo gió thổi phiêu lãng biến ảo không ngừng, ngậm ngùi cõi nhân sinh cũng biến ảo vô thường… Từ phương xa bất chợt truyền đến từng loạt âm thanh đả đấu mãnh liệt, hắn cẩn thận lom khom bò qua từng bụi cỏ khô héo vàng vọt tìm khe hở để quan sát.
Từng chiếc lá vàng tung lên trên đồng cỏ hoang vu tịch liêu, ngọn cỏ tranh xào xạc vờn theo cơn gió, giữa một vùng cỏ thê lương thấp thoáng những cây tùng dại mọc rải rác, dưới bóng cây mơ hồ có rất nhiều hắc y nhân hình thể dũng mãnh cầm trong tay binh khí sắc bén sáng loáng đang vây kín một nữ lang áo trắng che kín mặt!
Thân ảnh bạch y nữ tử chớp lên càng nổi bật vóc dáng yêu kiều tuyệt đẹp, bao quanh thân thể tứ phía tỏa ra khói xanh như một cái lồng phiêu hốt nhẹ nhàng, trên đầu bay phất phới dải dây buộc tóc, thân ảnh màu trắng xoay tròn diễm lệ lộng lẫy như cánh bướm phóng lên cao, trường kiếm tựa hồ đâm ra quét một vòng loang loáng như vằn nước trong suốt, ánh nắng mặt trời chiếu rọi xuống phát ra quang mang bảy màu rực rỡ. Trong phút chốc vòng vây hắc y nhân xung quanh toàn bộ đều ngã gục xuống, trong không khí vang vọng từng tiếng kêu thảm thiết rợn người.
Cầm trường kiếm chúc ngược xuống cho từng giọt máu chầm chậm chảy xuống từ mũi kiếm nhọn hoắt, sau đó nữ lang áo trắng nhẹ nhàng đút vào vỏ, nàng giống như một đám mây trắng bồng bềnh bay lên, vô thanh vô tức lượn trên vài chiếc lá cây khô héo rơi xuống từ ngọn cây, phiêu dật hư ảo như nàng tiên biến mất trong nháy mắt, không lưu lại bất luận vết tích gì.
Triệu Liệt trợn trừng hai mắt nhìn không chớp thân ảnh phiêu dật biến ảo của cô gái áo trắng, chừng như không thể tin được, cuối cùng bỗng nhiên tỉnh ngộ, nếu có một thân võ công cao thâm đến như vậy thì còn phải lo lắng buồn phiền đến chuyện tiền bạc làm gì? Và cho đến bây giờ trong hai mươi ba năm sống trên đời, hắn đã có quyết định trọng đại lần thứ hai, đó là phải bỏ kinh doanh buôn bán để chuyển sang nghiệp võ.
Hắn vội vàng tiến lại đống thi thể trên mặt đất, lục lọi lựa chọn muốn tìm vài thanh đao kiếm sắc bén làm vũ khí, rồi lại tình cờ phát hiện trong ngực áo mấy tên hắc y nhân có vài quyển nội công tâm pháp, rồi thuận tay vơ vét châu báu ngân lượng. Trong lúc nhẹ nhàng sờ soạng đám thi thể tìm châu báu, hắn không khỏi cảm khái muôn vàn nỗi niềm trong lòng, khách giang hồ người nào cũng vậy có rất nhiều tiền! Trong người mang nặng trĩu ngân lượng, hắn ngẩng cao đầu kiên định đón từng cơn gió lạnh buốt nhằm phía trước đi tới, mái tóc dài bay lượn trong gió, rồi biến mất rất nhanh trên con đường dài.
Last edited by Iori Yagami; 21-05-2009 at 10:07 AM.
Thử viết mấy dòng giới thiệu bộ truyện này giúp Mây Ngàn nhé. Nếu Mây ngàn chấp nhận được thì bấm thanks, còn không được thì nhờ mod nào đi ngang qua xóa giúp.
Giới thiệu Trường Đao Vô Ngân:
Triệu Liệt từ nhỏ đã đèn sách, dùi mài kinh sử ở quê. Năm 16 tuổi, vì không muốn chịu cảnh đói rách, suốt ngày vùi đầu vào sách vở như ông thầy, Triệu Liệt bỏ nhà lên thành thị với hy vọng đổi đời.
Tại thành thị, hắn làm đủ các việc để kiếm sống, từ giúp việc, khuân vác, cửu vạn... Năm 23 tuổi, hắn đã tích cóp được một số vốn, bắt đầu có cuộc sống khấm khá hơn, ăn sung mặc sướng. Nhưng trong một đêm, những tên cướp đã "thăm" nhà hắn, cướp của, giết hết tất cả những người trong nhà. Triệu Liệt may mắn nên trốn thoát được.
Lang thang khắp nơi, trải qua nhiều sóng gió, chứng kiến những cuộc chém giết kinh người, Triệu Liệt thấy được những hiệp khách giang hồ có một cuộc sống rất thoải mái, chi tiêu vô tư. Hắn bắt đầu tìm hiểu và tự nghĩ, nếu có võ công giỏi thì chẳng phải lo gì đến tiền bạc, cũng chẳng phải sợ ai.
Và hắn quyết định, khăn gói quả mướp đi bái sư học võ. Từ đây, một bản trường ca hoành tráng bắt đầu, cuộc đời hắn chuyển sang một trang khác, đầy ly kỳ.
Cái hay nhất của truyện này là tác giả diễn tả khá sinh động cuộc sống của nhân vật chính cùng với những đau khổ, được, mất của hắn. Được thì không nói, nhưng những mất mát thì lại rất nhiều, rất thật, tác giả tả rất sâu và chi tiết chứ không như những truyện khác, mất mát chỉ là tạm thời, tương đối. Đó là một thành công của tác giả.
Một điều nữa, sau khi trải qua những thăng trầm trong cuộc sống, nhân vật chính sau này mới có đủ nghị lực, đủ tỉnh táo để vươn lên. Cho nên cách nhìn nhận sự việc, cách đối nhân xử thế của hắn sau này cũng có những điểm độc đáo, khác biệt đến khó tin.
Đây là một bộ truyện hay!
Chào bạn,
Mình biết là bạn có ấn tượng không tốt với mình, nhưng mình cũng phải nói rõ một điều rằng: 4vn có thể chỉ là một nơi vui chơi giải trí với bạn hay là ai đó, các bạn vui thì ở, không thích thì đi; nhưng với bọn mình thì 4vn chính là tâm huyết mà anh em tốn bao công sức gây dựng nên. Vì thế bọn mình tuyệt đối không để cho bất kì ai làm tổn hại đến Diễn đàn, kể cả là vô tình hay cố ý. Cho nên có một vài lúc mình hay các anh em khác phải đưa ra những quyết định hết sức đau lòng với chính những người bạn mà mình quen biết...
Iori Yagami: Ở 2T hay 4vn thì truyện này cũng do Mây Ngàn dịch, ghi nguồn ở đâu là quyền của dịch giả. Các bạn không vào đây spam nữa!
Xin được trả lời bạn Danh thế này:
Tôi không hề muốn phá hoại hay làm tổn hại đến 4vn mà chỉ muốn đóng góp bằng công sức và những chương truyện của tôi. Một đằng là cái danh ảo trên mạng, một đằng là công sức, thời gian, tâm huyết thực sự của tôi bỏ ra. Thế mà bây giờ bạn và như bạn nói là cả BQT không hoan nghênh tôi đóng góp cho 4vn nữa thì tôi buộc lòng phải chấm dứt những đóng góp của mình.
Thiết nghĩ tôi hiện tại là Dịch giả tự do, tôi chỉ muốn quảng bá sản phẩm của mình tới tay bạn đọc, và như bạn Iori đã nói thì đâu cũng là một mình tôi dịch, chả nhé tôi không có quyền gì với đứa con tinh thần của mình sao?
Nếu bạn và 4vn mà bạn đại diện đã khó khăn đến thế thì tôi đành phải nói lời tạm biệt. Xin bạn hãy xoá tất cả các bài viết của tôi đi!
Mây Ngàn cũng xin được cám ơn tất cả các huynh đệ tỷ muội đã ủng hộ và yêu mến MN trong thời gian qua.